home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



НЕИЗБЕЖНОЕ

Приготовление.

Предвестье —

из темноты

прошедшего —

того, что есть и

являешь ты.

Все складки прошлого, черты

его распада и его тоски, его броски,

и спотыканья,

и — вновь скрепя

себя, — над нервами,

их голой рванью, —

к тебе, в тебя.

Нет прочего. И не было.

А в том,

что есть в остатке, —

безумца крик перед крестом,

долг в мёртвой хватке

желания,

беспомощность вещей

пред пылью,

отчаянье того, что ждёшь, его припадки,

пред точностью

того, что в силе,

и дрожь, и краткий

и сладкий всхлип —

пред плачем сгорбленным,

объявшим сплошь — в остатке —

мушиный зуд, бесплодный, —

жаждут, ждут

благую весть. —

Невежество надежды

пред тем, что есть.

Благодаря тебе

я не боюсь теперь

рассыпавшихся,

вроде бус,

предметов мира

и одинокого безумья

его примет.

И если всё сойдёт на нет,

и если не по злобе,

но скажут: ныне

за всё плати, — не

раскаюсь вовсе,

прибившие меня к тебе

восславив гвозди.

Ни траура

по чёрной той поре — она

нас породнит.

Слезою горизонт пробит

моею, впредь — ни траура.

Мой путь, мой путь

убившая когда-то — пусть

склонится смерть.

Ты, чьи воспоминанья — дрожь

моя,

ты, —

если ты уйдёшь, —

иди,

края

иные, берега реки

иной,

где нынешнему вопреки,

не говорят: расстаньтесь, —

нас встретят, стылый

забытый край, —

какая раса?

Монгольская? — где что ни фраза,

звучит: «Помилуй!» —

что ни лицо,

то оступление от Слова.

Мы встретимся с тобою снова,

где горечь, соль,

рожденье, не —

рожденье, по вине

бесплодной жизни, столь

судьбы не избежавшей там

увижу твой —

смерть по пятам —

исход, постой,

не как последний,

но более —

как голубой,

пронзающий,

как шаг до бездны,

как размыканье губ

для поцелуя —

ему пространство, свет

без надобности, неизвестны,

и смерти нет.

(Пер. Вл. Гандельсман)


ГОРОДСКАЯ ПЕСНЯ | Неизбежное | О ЛЮБВИ