на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Запутались в Индиях

Средневековая Европа понимала под «Индиями» обширнейшую азиатскую территорию, вмещающую Южный Китай, собственно Индию, Индокитай, Индонезийский архипелаг, остров Шри-Ланка и ряд других приматериковых островов. Когда же разобрались что к чему, за странами Нового Света закрепилось название «Западные Индии». Старинное название Вест-Индия употребляется и поныне, но ёмкость термина уменьшилась: теперь им обозначают три архипелага между Северной и Южной Америкой, а именно Большие Антильские, Малые Антильские и Багамские острова.

Географическая путаница, порождённая заблуждением Колумба, который принял открытые им заатлантические земли за «Индии», оставила глубокий след в европейских языках. Из своего первого плавания Колумб привёз в Испанию коренных жителей тех мест и назвал индейцами («лос индианос»). Птиц из семества куриных – уроженцев Америки – приняли за выходцев из тех же «Индий». Так появились и в нашем языке индюк и индейка.


Случается, что и виновного в имени-выдумке не сыщешь, как было в жизни одного (ещё советского) крымоведа. В какой-то из своих статей он упомянул маленькую крымскую речку; по-татарски она называлась Аузун-Узень. Ауз в татарском языке – «рот», «уста», «устье»; узень – «речка». Географ перевёл это название несколько своеобразно: «Ротовая речка», а наборщики не поняли и напечатали: «Розовая речка»... Из статьи название перенесли на карты Крыма, на них появился новый гидроним, а почему эта речка признана розовой, с каких пор она так «зарозовела» – никому не известно. Попытки же пострадавшего «крёстного отца» исправить ошибку оказались тщетными. Имя нанесено на карты, введено в справочники... Слишком трудно и дорого всё переделывать.

Чем больше люди торопятся, тем чаще возникают различные ошибки.

Когда французы в XVI в. завоевали город Страсбург (название – от лат. виа страта – «мощёная дорога» – означает «город на мощёной дороге»), они нашли там улочку, называвшуюся по-немецки Тотенбаргессель – «переулок Гробов» (возможно, в этом переулке обитали когда-то гробовщики). Завоеватели перевели древнее название на свой язык. Переулок стал рю де ла Бьер, что значит «улица Гробовая».

В 1871 г. немцы захватили Эльзас вместе с его столицей. Было приказано тотчас дать всем улицам немецкие имена, придерживаясь смысла французских названий. Приказ выполняли не большие знатоки французского языка. Они не знали, что во французском языке у слова бьер (biиre) – «гроб» – есть омоним со значением «пиво». И из «Гробовой улицы» у них получилась Биргессхен – «Пивная улочка».


Сколько географических названий на всём земном шаре? Согласитесь, им нет числа! В разные времена различные народы давали географическим объектам названия, и, конечно, чем они, названия, древнее, тем труднее установить их смысл. Некоторые географические названия остаются своеобразными памятниками давно исчезнувшим народам. Какие-то из этих названий, пришельцев из глубины веков, изменены до неузнаваемости. Раскрытие смысла географических имён помогает учёным в изучении природы Земли, её изменений и истории. Вдумчивое чтение географических карт может рассказать многое о природе и населении различных уголков нашей прекрасной планеты, об истории географических открытий и о многом другом.


И большим нужно вести себя прилично | Удивительная этимология | ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЭРУДИЦИЮ