home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



28

Друзья и враги

Хакер свернул с главного шоссе, остановился перед красно-белыми воротами «Феникс авиэйшн» и опустил окно. Погода становилась все хуже. Центральную площадку перед ангаром поливало как из ведра, и всем летным машинам, за исключением тяжелых вертолетов, дали команду приземлиться. Перед диспетчерским пунктом, где проходила демонстрация «Ястреба», стоял «Си-лайэн» – огромный вертолет-амфибия с фюзеляжем в форме лодки и двумя мощными поплавками размером с баржу. Несколько мужчин в комбинезонах и непромокаемых плащах готовили ее к вылету и загружали оборудование. Рядом ждал автозаправщик.

– Что случилось, Смити? – спросил Хакер у сидевшего в караульной будке охранника.

Мужчина прокричал, перекрывая шум ветра:

– Спасательная операция, сэр!

– Кто участвует?

Охранник рассказал Хакеру все подробности.

– Странно, правда? – добавил он.

Хакер покачал головой:

– Смотри в оба, Смити. Сегодня творится много странных вещей.

Караульный поднял шлагбаум, и Хакер проехал внутрь. Кирби и Восс должны были прибыть с минуты на минуту. Если Юкико Фунакоси решила включить его в список своих врагов, они будут очень кстати.

Он припарковал автомобиль возле диспетчерской, запер все замки и направился в свой офис. Если Юкико навестит его сегодня вечером, Кирби и Восс, в лучшем случае, задержат ее на несколько секунд. Хакер провел немало времени в японских школах тайных боевых искусств и прекрасно знал, что это такое. Но когда имеешь дело с Фунакоси, надо ценить каждое мгновение.

Он вошел в кабинет, достал из кармана толстую шариковую ручку и положил ее на стол рядом с блокнотом. Потом вытащил мобильный телефон и набрал номер. Пока шла посылка вызова, Хакер посмотрел на часы. В Сан-Франциско было около шести. Его план еще мог сработать.

Трубку взяли только после пятого звонка.

– Алло, это дом мистера Гибба. Чем могу помочь?

Значит, Джерри где-то рядом и может ее слышать.

– Элейн, ничего не говори. Если ты готова, просто ответь: «Подождите, я вас соединю».

На секунду повисло молчание. Наконец Элейн произнесла:

– Подождите, я вас соединю.

– Молодец. Позвони мне на мобильник, когда он войдет в игру, ладно?

– Да, мистер Хакер. Сейчас он подойдет.

Джерри Гибб был вне себя от радости.

– Она великолепна, Милт! Если мне удастся выяснить, как Гилкренски состряпал это чудо, я вставлю ее в «Морбиус III» и мы утрем нос «Расхитительнице гробниц», «Смертельной схватке» и «Уличному бойцу». Я стану богаче Билла Гейтса! Ты отлично поработал, приятель. Теперь можешь отдыхать.

– Спасибо, мистер Гибб, но мне еще надо кое-что уладить. Вы развлекайтесь, а я позабочусь о делах.

– Ладно, – ухмыльнулся Джерри. – Это будет незабываемая игра! Класс!

– До свидания, мистер Гибб.

Хакер отключил связь. Осталось только дождаться Элейн, и с Джерри Гиббом будет покончено навсегда.

Он сел в кресло, прислушиваясь к вою ветра за окном. Шум был даже слишком сильным, словно кто-то…

– Мы еще не закончили, мистер Хакер, – произнес женский голос. – Нет, пожалуйста, не двигайтесь. Положите руки на стол, чтобы я могла их видеть. Кажется, именно это вы сказали мне при нашей первой встрече, когда мы договорились стать партнерами?

Хакер застыл на месте. Его жизнь висела на волоске. Одно неосторожное движение, и ему конец. Где она прячется? У него было такое чувство, словно в комнату вползла ядовитая змея. Усилием воли Хакер заставил себя не двигаться. Пока она разговаривает, он не умрет.

Черная тень между дверью и книжным шкафом превратилась в Юкико Фунакоси. В ее правой руке блеснула черная стальная звездочка. Хакер знал, чем смазаны ее концы. Парализующий яд! Он и пикнуть не успеет, как станет трупом. Милтон бросил внимательный взгляд на японку и осмотрел весь ее черный костюм, от капюшона до маленьких ботинок, надеясь найти какое-нибудь уязвимое место. На левом бедре он заметил разорванную ткань и след засохшей крови.

Значит, в нее все-таки можно попасть. Надо это запомнить.

– Мы по-прежнему партнеры, – ответил он спокойно. – Согласен, сегодня операция прошла довольно скверно. Мы не смогли остановить лифт, и мои люди слишком рано начали стрельбу. Это новички, они еще молоды и неопытны. Но я очень рад, что вы остались живы. Уверен, мы сможем сотрудничать и дальше.

Юкико вышла на середину комнаты и встала на безопасном расстоянии.

– Не думаю, мистер Хакер, – сказала она. – Вы обещали, что поможете мне убить Гилкренски в обмен на мою программу. А сами приказали своим подручным стрелять по лифту в надежде, что я погибну вместе с остальными и на меня можно будет свалить всю вину.

– Мои агенты совершили ошибку. Я прослежу за тем, чтобы их сурово наказали.

– Не волнуйтесь, я уже об этом позаботилась, – холодно возразила Юкико. – Больше они не сделают ни одной ошибки!

Хакер кивнул. Он знал, что у Кирби и Восса нет никаких шансов.

– Понимаю. А почему я до сих пор жив?

– Вы обещали мне еще одну вещь – меч моего деда.

Милтон взвесил свои шансы.

– Какие гарантии, что вы не убьете меня после того, как я отдам вам меч?

– Точно такие же, какие были у меня, когда я забралась на лифт.

Хакер улыбнулся:

– Хотите, чтобы я его принес?

Юкико не спускала с него глаз.

– Нет, просто скажите, где он.

Милтон медленно поднял левую руку.

– Катана вашего деда лежит в том шкафу, рядом с дверью.


* * * | Вопрос времени | * * *