на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Notes

1

«Тексты Пирамид» впервые были переведены Масперо. См.: Maspero С. Les inscriptions de Saqqarah//Racueil de travaux relatifs a la philologie et a I'archeologie egyptiennes et assyriennes.- Paris, 1882–1892. См. также рус. перевод: Тексты Пирамид// Под общ. ред. А. С. Четверухина. — СПб., 2000.

2

См.: Buck A. D. The Egyptian Coffin Texts. I–VII.- Chicago, 1935–1962.

3

См.: Barguet P. Le Livre des Morts.- Paris, 1967. Clerel. The Collection of the Book of the Dead Papyri in the Brooklyn Museum//The Brooklyn Museum Annual. IX (1967–1968).

4

См.: Piankof A. Quel est le Livre appele Amdouat//Bulletin d'lnstitut frangais d'archeologie orientale. 62.- 1964

5

Из папируса Ани.

Гимн начинается словами:

«Внемли, что говорит Осирис Ани, писарь святых приношений всем богам…»

6

Дополнение из папируса Нехта, Британский Музей, № 10471, лист 21:

«Нехт, капитан солдат, царский писарь, поёт гимн восхваления Ра и так говорит…»

7

Сокар — мумифицированный сокол или мумия с головой сокола в венце Осириса.

8

Гимн начинается словами:

«Осирис, Ани, чьё слово истина, восхваляет Осириса Ант-Аменте Онуфрия (Осириса, Первого из западных Вечно прекрасного)…»

9

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, писарь, сказал…»

10

В Туринском папирусе, издание Лепсия, эта глава заканчивается следующими словами:

«… Умерший мужчина именуется Осирисом, к примеру: Осирис, писарь пожертвований всех богов, Ани, чьё слово истина. Умершая женщина также именуется Осирисом, к примеру: Осирис, певица Амуна, Анхаи, чьё слово Истина. Если этот текст будет известен умершему еще при жизни или если он заставит выполнить его в письменном виде на собственном саркофаге, тогда он окажется способным выступить в любой день, когда ему заблагорассудится, и войти в его обитель не отвергнутым. Пироги, и пиво, и куски мяса от тех, что суть на алтаре Ра, будут даны ему, и его поместье будет среди Полей Тростника (Сехт-Аару), а пшеница и ячмень будут даны ему там, и он будет благоденствовать там так же, как он благоденствовал на Земле».

11

Глава начинается словами:

«Глава дарования уст Осирису Ани, писарю и учётчику жертвоприношений, которые совершены всем богам, чьё слово правдиво, кто говорит так…»

12

Следующий отрывок взят из саисской (сахидской) редакции, где он начинается словами:

«Глава дарования уст Осирису, писарю Ани, который говорит:

… Если эта глава будет известна умершему (Осирису, писарю Ани) на земле или если она будет выполнена в письменном виде на его саркофаге, он выступит вперёд днём во всякой форме, которая ему понравится, и он войдёт в своё пристанище, и не будет отвергнут. И пироги, и пиво, и куски мяса, из тех, которые суть на алтаре Осириса, будут даны ему; и он придёт с миром на Поля Тростника, как это будет удобно по повелению обитателя Бусириса. Пшеница и ячмень (дхура) будут даны ему там, и он будет благоденствовать там точно так же, как он благоденствовал на земле; и он будет делать то, что ему понравится делать, точно так же, как поступают сонмы богов, которые суть в инобытии, постоянно и продолжительно, миллионы раз».

13

Глава начинается словами:

«К душе-двойнику (Ка) Осириса, писаря Ани, который говорит истину перед Осирисом и который так говорит…»

14

Сердце-душа, душа-сердце Эб (др.-егип. Иб, позд. — егип. Эб) — это вместилище человеческого сознания (сродни современному термину «ментальное тело»

15

Средоточием человеческого сознания египтяне считали сердце (одно слово для сердца и души-сердца).

Эб образован человеческими мыслями и мысленными образами. Эб чрезвычайно подвижен, прозрачен и нежен.

16

Эб рассматривался как нечто, наиболее осведомленное о скрытых помыслах человека и тайных мотивах его поступков. Поэтому на загробном суде Эб мог стать опасным свидетелем для умершего, дать богам неблагоприятные показания относительно его земной жизни. Ведь Эб фиксирует запись всех добрых и злых мыслей человека.

Книга Мёртвых содержит магические заклинания, побуждающие Эб не свидетельствовать на суде против умершего.

В процессе мумификации нередко вкладывали искусственное сердце в виде изваяния скарабея с начертанными на нем заклинаниями. Эб-скарабей должен был обеспечить умершему благоприятные показания на загробном суде.

17

Описание чудовища Амми:

Её передняя часть подобна крокодилу, средняя часть её тела подобна телу льва, а её задние четверти подобны телу гиппопотама.

18

Осирис, царь и судия, восседает со знаками власти (венцом, жезлом и кнутом) на престоле в грандиозном нефе Храма Двух Истин. Рядом с ним 12 великих богов, и еще 42 бога. Посередине нефа стоят весы, на которых Тот и Анубис взвешивают Эб покойного. На одной чаше весов находится Эб, на другой — изваяние или перо богини истины Маат. Если человек на земле вёл праведный образ жизни, то его Эб и изваяние Маат уравновешивались; если грешил, то его Эб весил больше Маат. Оправданного усопшего отправляли в Поле Тростника или Поле удовлетворения, а грешника пожирало чудовище Амт (Амми или Амма).

19

Здесь: Ани.

20

Дополнение из папируса Небсени, Брит, музей, № 9900, лист 14,11.16 ff.

21

Тексты глав 11–14 взяты из папируса Ну и начинаются словами:

«Ну, распорядитель хранителя печати, говорит, когда он приходит к одиннадцатому пилону Осириса…»

22

Тексты глав с 15 по 21 начинаются словами:

«Осирис Ха-ру-ма-хабит, чьё слово — истина, должен сказать, когда он подойдёт к этому пилону: Осирис Хру-м-хбит, чьё слово — истина, должен сказать, когда он подойдёт к этому пилону…»

23

Приложение к 21 пилону из Туринского папируса (издание Лепсиус, Бл. 64) начинается словами:

«Осирис Ауфанх, чьё слово — истина, говорит…»

24

«Эта глава должна читаться вслух мужчиной, который ритуально чист и незапятнан, который не ел плоти животных или рыб и который не сходился с женщинами. И смотрите, вы должны изготовить скарабея из зеленого камня, с ободком из накладного золота, который должен быть помещён над сердцем человека, и скарабей совершит для него „отверзание уст“. А ты должен умастить его мирровой мазью, и ты должен читать над ним следующие слова магического могущества».

25

Из папируса Ну, лист 21:

«Если эта глава была ведома умершему, он должен быть объявлен говорящим истину, как на земле, так и в Харт-Нитре, и он должен быть способен совершить любое деяние, которое живое человеческое существо может совершить. Ныне — это великая защита, которая дана богом. Эта глава была обнаружена в городе Хмун (Гермополь) на плите Ви, которая была покрыта инкрустациями букв из настоящей ляпис-лазури, и была под стопой статуи бога. Она была обнаружена в правление его величества, царя Юга и Севера, Микерина, правдивого словом, царевичем Харутатафом, обнаружившим её во время путешествия, которое он совершал для осмотра храмов. Некий Нахт был вместе с ним, который был прилежен в том, чтобы дать (царевичу) понять её (содержание), и он (царевич) принес её царю как чудесный предмет, когда он осознал, что это была вещь великого таинства, подобная которой никогда прежде не была видана или даже осмотрена.»

26

Следующие две главы — из папируса Ну, листы 7 и 12.

27

Из папируса Ну, лист 12.

28

Глава начинается словами:

«Покойный Ну говорит…»

29

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

30

«…Если умерший знает эту главу, он войдёт внутрь, после выдвижения вперёд из Харт-Нитр Прекрасной Аменте».

31

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

32

Согласно гелиопольской космогонии, в начале был Наун, холодная водная гладь, охваченная безграничным пространством пустоты (Хаух) и окутанная тьмой (Наук). Проходили миллионы лет, но первозданный Наун оставался незыблемым.

Но однажды из Науна появился Атум (Атама), первый бог во вселенной. Он принял обличье божественной изначальной птицы — Великого Гоготуна.

Великий Гоготун, белая птица, которая первой влетела во тьму и нарушила вечное безмолвие Науна своим криком, летал над водами Науна в поисках хоть какого-нибудь твёрдого места на глади вод. И тогда Атум создал изначальный холм «Огненный остров». Великий Гоготун свил гнездо в ветвях вербы на холме и снёс яйцо, из которого поутру вылупился бог Хапра (Восходящее Солнце). Хапра рос и расцветал, подобно цветку лотоса, пока не обрел облика Ра.

Ра-Хапра создал воздух и его бога Шу, вдохнул его, и с ним вошла в него жизнь. Поэтому Атум владеет знаком дыхания жизни «Анх». Для бога Шу Атум сотворил божественную пару — богиню Тефнут. Поначалу дети Атума потерялись в первозданном Науне. Отец послал на поиски Шу и Тефнут своё Око. Пока оно бродило над водной пустыней, Атум сотворил новое око и назвал его «Великолепным». Старое Око отыскало Шу и Тефнут и привело их обратно к отцу. От радости Атум заплакал, его слёзы упали на изначальный холм и превратились в людей. От божественной львиной пары произошли все остальные боги.

Старое Око очень разгневалось, увидав, что Атум создал себе новое. Чтобы успокоить его, Атум поместил его себе на брови (лоб) и поручил ему быть хранителем самого Атума и установленного им миропорядка (Маат).

В этом незамысловатом мифе сокрыты все таинства Великого Дня (первого полнолуния после весеннего равноденствия).


Атум, обладатель двух Ок, — божество Заходящего Солнца и Полной Луны, его рождество — праздник Великдень. Он — царь, увенчанный белым венцом, украшенным уреем, восседает на великом престоле (то есть небосклоне), его жезл и держава — знак «Анх» — дыхание жизни. Атум соответствует греческому титану Гипериону, отцу Эос, Гелиоса и Селены. Он также являет собой соответствие греческому богу Гесперу.

Хапра — божество Восходящего Солнца, его символ — священный скарабей. Мужское соответствие греческой Эос, дочери Гипериона.

Ра — божество дневного (полуденного) Солнца. Его голова — золотой сокол, его венец — солнечный диск с уреем, знак его власти. Ра — соответствует греческому Гелиосу, сыну Гипериона.

Белый гусь Великий Гоготун олицетворяет полёт полной луны по ночному небу, а также созвездие Лебедя.

Изначальный холм — прообраз пасхального кулича.

Ветви вербы — священное растение бога Атума (Атамы), символ зарождения Мира. Яйцо Великого Гоготуна — символ солнца и полной луны.

Цветок лотоса — символ роста и цветения жизни.

Шу и Тефнут, божественная пара, — олицетворения воздуха (дыхания) и жизни (вместе — «дыхание жизни»), их символ — созвездия Большого Льва и Малого Льва. Главные боги города Леонтополя.

33

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

34

Из папируса Ну, начинается словами:

«Ну, чьё слово истина, говорит…»

35

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

36

Из папируса Ну, лист 5.

37

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

38

Глава начинается со слов:

«Осирис Ани говорит…»

Если эта глава будет известна умершему, он никогда не увидит разложения в Харт-Нитр.

39

Приложение из папируса Ну, лист 18. Глава начинается словами:

«Осирис Ну говорит…»

40

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

Покойный молит Гора, Нут и Осириса о принятии его духа (Ах) в сообщество бессмертных духов-хамемет.

41

Глава начинается со слов:

«Осирис Ани говорит…»

42

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

43

В этой главе много иносказаний. Нетленный фаллос бога Ра олицетворяет начало творения и мотив творения Словом. Ибо Атум изверг семя себе в рот, оплодотворив сам себя, и вскоре выплюнул изо рта Шу (игра слов: Шу и шу — «выплюнуть»), бога ветра и повелителя ветров, и изрыгнул Тефнут (от глагола тфн — «изрыгнуть»). От этой божественной пары произошли остальные боги. Ближайший смысловой аналог — в древнегреческом мифе об оскоплении Урана Кроном. Согласно этому мифу, нетленный фаллос Урана пал с небес в море, взбив пену. Из пены родилась Афродита, из семени, пролившегося на землю, появились Эринии и дриады Мелии, родоначальницы человечества.

Фаллос Ра, отождествленный с фаллосом Осириса, был съеден рыбами оксиринх, лепидот и фраг. Рыбы были за это прокляты. Однако с рыбой оксиринх (древнеегипетский — хат) был тесно переплетен культ богини Хатхор в городе Летополе. Летопольские статуэтки оксиринха имеют головной убор из коровьих рогов и солнечного диска с уреем — символ богини Хатхор.

44

Глава начинается со слов:

«Осирис Ани говорит…»

45

Как уже говорилось, египтяне считали голову «седалищем жизни», а обезглавливание — страшным изуверством, достойным лишь врагов божьих.

46

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

47

Эти слова следует говорить над моделью души-проявления (Ба), сделанной из золота и инкрустированной драгоценными камнями, которая должна быть помещена на груди Осириса.

48

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

49

Если эта глава известна умершему, он должен преобразоваться в дух-душу (Ах), которая будет снабжена его душой и его тенью (шу) в Харт-Нитр, и он не будет заперт внутри никакой двери в Аменте (Запада), когда он приходит (выступает) на Землю или когда он возвращается обратно в Харт-Нитр.

50

Глава начинается словами:

«Осирис, писарь Ани, чьё слово — истина, говорит…»

Если эта глава будет известна умершему, он выступит вперед днем, и его душа не будет пленена.

51

Приложение из папируса Небсени, лист 6.

52

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

53

Сокар, или Сокарис, — бог-покровитель некрополя у г. Мемфиса, которого считали душой (Ба) бога Геба и душами (Ба и Сах) Осириса. Его облик — мумия с головой сокола. Бедро Небес — созвездие Нога Великана в 1-м часу ночи.

54

Бог Хау — персонификация божественной воли; бог творческого Слова. Слово, которым Атум и Птах творили Мир.

55

Глава начинается словами:

«Я есмь амхант-жрец Нуфр-убан-уф, чьё слово — истина, говорит…»

56

Приложение из папируса Навилля 1, б, 1.10.

57

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

58

Атум, как известно, творил при помощи слова. Сперва у него в сердце возникала мысль, затем на языке — слово, и, наконец, вещь обретала существование.

59

Образ Двойных богов Львов — это Шу и Тефнут (сродни орфические Борей и Эвринома), и одновременно — это созвездия Львов (Малый Лев и Большой Лев).

60

Приложение из папируса Ну, лист 13.

61

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

62

Здесь: Бог-Лев — олицетворение бога воздуха и повелителя ветров Шу. Его символ в небесах — созвездие Большого Льва (которое движется вперед «длинными шагами»).

63

Око Гора — здесь: Солнце.

64

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

65

Приложение из папируса Ну, лист 21, начинается словами:

«Осирис Ну говорит…»

66

Гимн начинается словами:

«Осирис, писарь Ани, говорит…»

67

Дополнение из саитской редакции, издание Лепсиус, Б 1. 5.

68

Гимн имеет зачин:

«Те, кто среди его последователей, возрадуйтесь, и Осирис, писарь Ани, чьё слово — истина, говорит…»

69

Этот отрывок имеет пояснение: «Более того, Осирис Ани, чьё слово — истина, в мире, говорящий правду, говорит…»

70

Глава начинается словами:

«Осирис, писарь Ани, чье слово — истина, в мире, чьё слово — истина, говорит…»

71

Глава имеет рекомендации:

Следующее надо читать вслух в день месяца (день новой Луны). Эта глава должна читаться вслух над ладьёй семи локтей в длину, сделанной из зеленого камня Татау. Сделай небеса со звёздами, очисть их и промой их патроном и ладаном. Затем сделай краской фигуру Ра на пластинке из нового камня и установи её на носу ладьи.

Затем сделай фигуру умершего, которого ты будешь делать совершенным, и помести её в ладью. Заставь её плыть в ладье Ра, и Ра сам будет смотреть на неё.

Не делай этих вещей в присутствии кого бы то ни было, кроме тебя самого, или твоего отца, или твоего сына. Затем пусть они берегут свои лица, и они увидят умершего в Харт-Нитр в образе посланца Ра.

72

Глава имеет рекомендации для совершающего магический обряд:

Эта глава должна читаться вслух над большим ястребом, стоящим прямо с белой короной на его голове, и над фигурами богов Атума, Шу, Тефнут, Геба, Нут, Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды.

И они должны быть нарисованы в цвете на новой табличке, которую следует поместить на ладью вместе с фигурой преставившегося. Умасти их маслом хикин и предложи им горящий ладан, и гусей, и жареные части жертвенного животного.

Это действо во славу Ра, как он странствует в своей ладье, и оно сделает так, чтобы человек обрел своё бытиё с Ра и путешествовал с ним, куда бы он ни направлялся, и оно же всенепременно вызовет резню-истребление врагов Ра.

Глава о странствии должна читаться вслух на шестой день торжества.

73

Приложение из Туринского папируса:

«Если эта глава известна умершему, он станет совершенным духом-душой в Харт-Нитр, и он не умрёт во второй раз, и он будет вкушать свою пищу бок о бок с Осирисом.

Если эта глава известна умершему на земле, он станет подобен Тоту, и он будет почитаем теми, кто живёт. Он не падёт головой вперёд в миг яркой вспышки царского пламени богини Баст, и Великий Князь заставит его приближаться счастливо.»

74

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

75

Эта глава сообщает об обожествлении праведника и приобщении его души к Сонму Богов.

76

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

Она открывает вереницу глав о переселении совершенных душ в тела для того, чтобы беспрепятственно приходить из Поля Тростника на землю и возвращаться в обитель вечного блаженства. В данном случае душа выбрала для воплощения ласточку.

77

Если эта глава будет известна умершему, он войдет внутрь после того, как он выступит вперёд днём.

Если эта глава будет известна умершему, он выступит вперёд днём из Харт-Нитр, и он опять пойдёт, после того, как он выступил.

Если эта глава не будет известна умершему, он не пойдёт опять, после того, как он выступил вперёд, и он не узнает, как выступить вперёд днём.

78

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

Она повествует о воплощении и полетах блаженного духа-Ах в теле золотого ястреба.

79

Глава начинается словами:

«Осирис Ани говорит…»

80

Дополнение в папирусе Ну, лист 14, там эта глава завершается следующим…

81

Окончание главы из Туринского папируса, Бл. 30.

82

Глава начинается словами:

«Осирис, Ну, чьё слово — истина, говорит…»

83

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

84

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

85

Из папируса Небсени.

86

Глава начинается словами:

«Осирис, Ани, чьё слово истина, говорит…»

87

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

88

Приложение из папируса Ну.

89

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

90

Приложение из Саитской редакции:

«Если эта глава известна умершему, он будет жить как дух-душа в Харт-Нитр; никакая злая вещь не свергнет его».

91

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

92

Приложение из издания Навилля, 1, Б 1. ХСIII. Глава начинается словами от лица умершей женщины:

«Осирис, домохозяйка Ауи, чьё слово — истина, с миром, говорит…»

93

Глава начинается такими словами:

«Осирис, писарь Ани, чьё слово — истина, говорит…»

Это обращение к богу Полнолуния.

94

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

95

Здесь повторно говорится:

«Осирис, писарь Ани, чьё слово — истина, говорит…»

96

Дополнение из Лейденского папируса Ра сообщает, что эта глава читается над фигурой Гора, сделанной из ляпис-лазури, которая должна быть помещена на шею умершего. Эта глава — защита на земле, и она обеспечит умершему привязанность людей, любовь богов и духов-душ, которые совершенны. Более того, она (глава) действует и как заклинание в Харт-Нитр, но ее должно читать вслух от имени Осириса-Ра, регулярно и продолжительно миллионы раз.

97

Глава начинается словами:

«Осирис, писарь Ани, чье слово — истина, говорит…»

98

В этих речениях говорится о входе души умершего в неф Храма Обеих Маат для взвешивания его души-сердца на Весах Истины.

99

Глава начинается словами:

«Осирис, Ну, чьё слово — истина, говорит…»

100

Приложение из папируса Небсени.

101

Начинается эта глава словами:

«Ну, распорядитель хранителя печати, чьё слово — истина, говорит…»

102

Из папируса Ну, Брит, муз., № 10477, лист 24.:

«Следующие слова, которые сердце истины, что безгрешна, должно говорить, когда он приходит со словом правды в Зал Обеих Маат; они должны быть сказаны, когда он приходит к богам, которые обитают в Дуате; и они суть те слова, которые следует говорить после того, как он выдвигается вперёд из Зала Маат.»

103

Цель главы — создание представления о том, что случится в этом Зале Обеих Маат.

Эта глава должна произноситься умершим, когда он очищается и омывается, и наряжается в льняное одеяние, и обувается в сандалии из белой кожи, а его глаза подкрашиваются сурьмой, а его тело умащивается мазью из мирры. И он представит как жертвоприношения быков, и пернатую птицу, и ладан, и пироги и пиво, и садовые душистые травы. И смотри, ты должен нарисовать представление этого в цвете на новом керамическом изразце, сформированном из земли, на которую не ступала свинья или любое другое животное. И если эта книга будет выполнена в письменном виде, умерший будет процветать, и его дети будут процветать, и его имя никогда не канет в забвение, и он будет, как тот, кто наполнил сердце царя и его князей. И хлеб, и пироги, и сладкие яства, и вино, и куски мяса будут даны ему из тех, что суть на алтаре Великого Бога. И он не будет отброшен назад ни одной дверью в Аментет, и он будет проведен вместе с царями Юга и царями Севера, и он будет среди личной стражи Осириса, продолжительно и многократно навеки. И он будет выступать вперёд во всяком обличье, которое ему понравится, как живущая душа, — навсегда, на веки вековечно.

104

Приложение из «Пирамиды Пйапи», 1, 11. 565 гг.

105

Из папируса Ну, лист 6, начинается словами:

«Осирис Ну, чьё слово — истина, говорит…»

106

Сродни главе обожествления частей тела.

107

Пояснения к этой главе из папируса Ани:

Смотри, Осирис Ани, чьё слово — истина, обряженный в тонкие льняные полотна, и обутый в сандалии белой кожи, и умащенный самой изысканной мирровой мазью. Ему принесён в жертву отличный бык, и ладан, и гуси, и цветы, и пиво, и пироги, и садовые — пряные травы. И смотри, ты должен нарисовать представление столовых приношений на чистом изразце чистыми цветами (красками), и ты должен похоронить его (изразец) на поле, где не ступала свинья.

И если копия этой книги будет записана на нём, он восстанет (воскреснет) вновь, и дети его детей будут процветать и благоденствовать, подобно Ра, беспрерывно. Он будет в большом почете у царя, и у его знатных придворных — шенит, и там ему будут даны пироги и чаши питья, порции мяса, на столе-алтаре Великого Бога. Его не оттолкнут в сторону у любой двери на Западе (Аменте); Он будет странствовать в кортеже (свите) Царей Юга и Царей Севера рядом с Онуфрием, на века вековечные и навсегда.

108

Из папируса Ну, лист 24, начинается словами:

«Распорядитель хранителя печати Ну, чьё слово — истина, зачатый от распорядителя хранителя печати Аман-хатпи, чьё слово — истина, говорит…»

109

Глава из папируса Ани начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

110

Сикомора (сикоморея или сикамин) — тутовое дерево, шелковица Morus nigra, — священное дерево богини Хатхор и бога Нуфртема (Нефертума), символизировавшее Небесное Дерево. Как дерево богини Хатхор почиталось в Дуэте.

111

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

112

Глава начинается словами:

«Осирис Ани, чьё слово — истина, говорит…»

113

Глава из папируса Ани.

114

Приложение из папируса Небсени, лист 21.

115

Приложение из папируса Ну и папируса Небсени.

116

Имсет — божество из числа детей Гора, изображавшееся на крышке одного из канонов, хранитель сосуда с печенью умершего.

117

Хапи — божество из числа детей Гора, изображавшееся на крышке канопа; хранитель сосуда с лёгкими умершего.

118

Дуамутеф — божество из числа детей Гора, изображавшееся на крышке канопа; хранитель сосуда с желудком.

119

Кеб (ех) сенуф — божество из числа сыновей Гора; изображался на крышке канопа; хранитель сосуда с кишечником.

120

Ушебти (условное произношение) — своего рода ответственный исполнитель работ в небесной обители богов. Магический заговор перекладывал обязанность исполнения различных работ с души умершего на ушебти.

Образ ушебти в арабской традиции превратился в джинна из лампы или бутылки, исполняющего любые приказы хозяина.

121

Здесь: господина жизни, писаря, чертёжника бога Птаха, Небсени, господина верной присяги, зачатого от писаря и каменщика Тхены, рождённого от домохозяйки Мутраст.

122

Глава начинается кратким изложением содержания и обычным вступлением:

«Тут начинаются главы Поля Хатпа и главы появления днем, входа внутрь и появления из Харт-Нитр, прибытия в Поле Тростника (Сахт-Аанру) и жития в мире в великом городе „Владычица Ветров“».

123

Начинается глава словами:

«Небсени, писарь и рисовальщик (чертёжник) бога Птаха, говорит…»

Глава включает краткое изложение содержания:

Тут начинаются главы Поля бога Хатпи, и главы появления на свет днём, входа и выхода из Харт-Нитр; прибытия в Поле Тростника; о житии в Поле бога Хатпи; о могущественном городе «Владычица Ветров»; об обладании там властью; о превращении там в Духа-душу; о пахоте там, о пожинании урожая там; о еде там; о питье там; о занятиях любовью там и о делании там всего, равно как человек делает это на земле.

124

Приложение из папируса Небсени, лист 17.

125

Чтения условны. Семь Коров и их Бык — созвездия Плеяд и Тельца.

126

Из Саитской редакции.

127

Глава из Папируса Ну, листы 26 и 27.

128

Здесь: Осириса Ну, управляющего смотрителя печати.

129

Именник египетских богов включает наиболее часто встречаемые в «Книге Мёртвых» имена и эпитеты божеств. Особо выделены различные варианты огласовок и произношения, а также условные чтения (введённые для удобства и не отражающие истинного произношения). Египетские слова произносились по-разному в разные эпохи длительной истории этого языка. Датировка сокращений перед формами имён дана нами в соответствии с общепринятой британской системой:

др.-егип. (около 2650–2135 годов до нашей эры) — древнеегипетский язык времён Древнего царства от появления первых связных текстов;

сред.-егип. (около 2135–1785 годов до нашей эры) — классическое состояние египетского языка в религиозных, монументальных и литературных текстах.

130

Путь Ио и куретов из Индии в Египет через Аравию и Эфиопию кажется совершенно невероятным, однако именно на этом пути остались языковые следы контактов праиндоевропейского языка с прасемитским (и шире с семито-хамитскими). Примерами подобных языковых взаимодействий является ряд теонимов (имён божеств).

131

Заключительная статья содержит главу «Книга Мёртвых», написанную Уоллесом Баджом и включённую в его издание «Мумия. Материлы археологических исследований египетских гробниц.»


Литература | Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету |