home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 12

Каменистый пляж, покрытый крупным коричневым песком, был пуст — только чайки пролетали над головами детективов. Несмотря на сильный ветер, вода здесь была спокойной — необузданные волны Атлантического океана не попадали в бухту.

Митчеллу вспомнилось, как в детстве они с отцом и братом ездили рыбачить. Брать сестру отец отказывался — скорее всего, из-за ее бесконечной болтовни. На рыбалке разговоров не было, не считая коротких фраз вроде «передай мне наживку» или «смотри, сын, не закидывай удочку вон у тех камней».

Митчелл любил рыбалку. Для них с братом это была редкая возможность провести несколько часов в обществе отца, который был востребованным уголовным адвокатом и допоздна засиживался в офисе за делами. Митчелл осознал, что они уже сто лет не рыбачили вместе. Надо позвонить отцу, позвать его на рыбалку…

Вскоре детективы заметили одинокого мужчину с удочкой на краю небольшого рифа. У его ног стояло ведро и небольшой ящик со снастями. Чайки, вспугнутые шагами, с сердитыми криками взмыли в воздух, мужчина обернулся, и Митчелл узнал обрамленное отросшими русыми волосами лицо со снимка, вложенного в дело о краже. Это был Блейз Терри — их единственный подозреваемый в убийстве Доны Элайсы.


Худой и высокий, Блейз Терри с удочкой в руках походил на раздвоенную ветку дерева. Бросив взгляд на приближающихся детективов, он отвернулся к воде. Маленький краб боком перебежал им дорогу. Митчелл поскользнулся на шатких камнях и едва не упал.

— Блейз Терри? — спросил Джейкоб.

— Да, — подтвердил тот, не отрывая взгляда от поплавка.

— Я — детектив Купер, а это — детектив Лонни, — представился Джейкоб и предъявил свой значок, на который Блейз даже не взглянул. — У нас к вам несколько вопросов.

— Ричард предупредил, что вы едете. Советовал смыться.

— Почему же? — спросил Митчелл.

— Предположил, как и вы, что я снова украл и меня посадят.

— Мы не подозреваем вас в краже, — возразил Джейкоб.

— Тогда зачем вы здесь? — спросил Блейз, наконец оборачиваясь к детективам.

— Вы знакомы с Доной Элайсой?

Блейз нахмурился:

— Да. Она моя девушка. С ней что-то случилось?

— А почему вы спрашиваете? — поинтересовался Митчелл.

— Давайте без этих игр, детектив. Что с Доной?

— Когда вы в последний раз ее видели?

— Два дня назад. Наверное, мать заявила о пропаже? Дона иногда подолгу не отвечает на звонки, когда на нее находит, и говорила, что мать в таких случаях паникует. Вы дом проверяли?

— Мы…

Тут Блейз резко отвернулся к воде.

— Похоже, клюнула, — заметил Митчелл, вглядываясь в воду.

— Может, это камень, — предположил Джейкоб.

— Нет, я точно чую — рыба! — возразил Блейз, крепко сжимая удочку. — Причем крупная!

— На что ловите? — поинтересовался Джейкоб.

— На креветку. — Блейз улыбнулся, не отрывая взгляда от воды. — Креветок они любят. Пробовал крабов, земляных червей, мелкую рыбу, но живая креветка лучше всего… Ох, как бьется!

Блейз стал медленно выматывать леску. Монотонное щелканье вновь напомнило Митчеллу о рыбалке с отцом.

— Осторожно! Если потянуть слишком резко, леска может оборваться! — предупредил Джейкоб.

— Я в курсе, не волнуйтесь. За пятнадцать лет не потерял почти ни одной рыбины. Как-то раз вытащил здоровенного луфаря тончайшей леской — выдержала.

— Я однажды поймал недалеко отсюда восемнадцатифунтового шэда, — сообщил Джейкоб. — Уж как он бился — еле вытянул!

Митчелл ни разу не поймал ничего крупнее четырех фунтов и вообще сомневался, что в этой бухте водятся рыбы крупнее десяти.

Удочка дернулась, все трое вскрикнули.

— Ого! — возбужденно выкрикнул Блейз. — По-моему, самая большая за эту поездку! Вчера поймал две трехфунтовых макрели, пожарил на костре.

Джейкоб с Митчеллом переглянулись. Единственным алиби Блейза была рыбалка, и только рыба могла подтвердить правдивость его слов, а добиться этого от рыбы вряд ли сумеет даже самый опытный адвокат защиты. Впрочем, прокурор добиться от рыбы опровержения тоже не сможет.

Митчелл осмотрел берег. Рядом со спальным мешком виднелись следы потухшего костра, однако это еще ничего не доказывало.

— Думаю, скоро увидим, кто это! — сказал Блейз. Удочка дернулась влево, потом вправо. Они уставились на леску. Митчелл прищурился, желая разглядеть рыбу первой.

— Вон она! — победно выкрикнул он, заметив мелькнувшую над водой серебристую спинку.

— Большая! — воскликнул Джейкоб. — Фунтов шесть, не меньше!

— Скорее, семь, — с широкой улыбкой поправил Блейз, постепенно сматывая леску.

Рыба выпрыгнула из воды и забила хвостом, пытаясь освободиться. Митчелл дал бы ей фунтов пять, не больше, однако улов был все равно отличный. Блейз ловко перехватил леску и почти без усилий снял рыбу с крючка. Рыба смотрела на людей выпученными глазами, разевая рот в тщетной попытке дышать, и внезапно Митчелл вспомнил лицо Доны Элайсы, которой тоже пришлось тщетно сражаться за возможность вдохнуть.

Джейкоб подал Блейзу ведро, наполненное морской водой. Другой рыбы в нем не было.

— Так что с Доной? — спросил Блейз, уже без улыбки.

— К сожалению, вынужден сообщить, что этим утром она была найдена мертвой у себя дома, — ответил Джейкоб.

Лицо Блейза исказилось.

— Что?! Как?.. О боже, неужели она… она покончила с собой?

— Почему вы думаете, что это самоубийство? — спросил Джейкоб.

— На нее иногда находило… Как она умерла?

— Ее задушили.

Какое-то время Блейз молча таращился на детективов.

— Ее убили? — наконец спросил он. — Зачем? Кому могло…

— Мистер Терри, кто-нибудь видел вас здесь прошлой ночью?

— Вы думаете, это сделал я?! Я бы ни за что не убил Дону! Я люблю ее!

— Надеюсь, вы понимаете, мы вынуждены рассматривать все возможные варианты, — ответил Джейкоб. — Впрочем, лучше продолжить разговор в участке. Вам нужно время, чтобы успокоиться. Поедете с нами? А за вашей машиной мы кого-нибудь пришлем.

Блейз невидящим взглядом уставился на воду и медленно произнес:

— Нет. Я могу ответить на ваши вопросы здесь.

— Прошлую ночь вы провели тут, верно? Кто-нибудь вас видел?

— Нет, — механически ответил Блейз. — Я был один на берегу.

— Как вы можете описать ваши отношения с Доной?

— Как описать?.. Она была самой большой любовью в моей жизни, вот как бы я это описал.

— Она думала так же?

— Конечно, так же! На что вы намекаете?

— Я просто уточняю факты, — мягко пояснил Джейкоб.

— Слушайте, я понимаю. Вы услышали, что у нее есть парень, узнали про мое криминальное прошлое и решили, что я ваш кандидат. Но вы ошибаетесь: я ни за что не причинил бы вреда Доне. Черт, да никому не причинил бы! Меня арестовали за кражу со взломом. Я никогда ни на кого не нападал.

— При аресте у вас был обнаружен пистолет.

— Для запугивания! Я ни за что не убил бы человека! Пожалуйста, проводите любые исследования — ДНК, отпечатки пальцев, что угодно… Ну, то есть… у нее дома полно моих отпечатков, и что?

— Знаете ли вы, кто мог желать Доне зла?

— Зла?.. Да я не уверен, что у нее есть знакомые, кроме меня! Она поддерживала связь с родителями и сестрой, а в остальном была очень замкнутой. Не работала, не гуляла, сидела дома и целыми днями играла в компьютерные игры. Она общалась только… со мной. — Блейз умолк, потом едва слышно проговорил: — А я себя не очень-то выручаю сейчас, да?..

— Как вы познакомились с Доной?

— На сетевом форуме. Это что-то вроде группы взаимопомощи для людей с депрессией.

— А у вас депрессия?

— Была. Я тогда только вышел из тюрьмы, работал на скучной низкооплачиваемой работе и боролся с алкоголизмом. Еще чуть-чуть — и сорвался бы. В общем, ничего хорошего. А она мне помогла. Мы начали общаться — сначала на форуме, потом личными сообщениями. Переписывались каждый день часами. Я влюбился. Она была такая добрая, невинная и… — По щекам Блейза потекли слезы. — Наконец я уговорил ее встретиться — тогда еще не знал, какой это редкий случай. Дона ни с кем не встречалась — совсем ни с кем. А мы начали встречаться почти ежедневно. Я снова почувствовал себя счастливым. Форум сделался не нужен. И, по-моему, ей тоже стало лучше. Она заговорила о том, чтобы устроиться на работу, начала гулять — недалеко и недолго, однако для нее это был большой шаг вперед.

— В последнее время вы не заметили ничего необычного?

у пришел — а она лежит в кровати и рыдает. Два часа ее успокаивал и уговаривал поесть. Дико, да? А для Доны это было обычное дело — она страдала тяжелой депрессией. Именно поэтому я предположил, что она покончила с собой. Насколько знаю, уже один или два раза пробовала. Но мне и в голову не пришло бы, что кто-то захочет… — Его голос сорвался.

— Примите мои соболезнования, мистер Терри, — немного помолчав, произнес Джейкоб. — Мы можем отвезти вас в участок и записать показания, чтобы ускорить процесс.

Блейз глубоко вздохнул, посмотрел на тесное ведро, в котором разевала рот рыба, обреченная умереть, и наконец ответил:

— Нет, спасибо. Хотите еще что-нибудь спросить? Спрашивайте здесь. В участок я с вами не поеду и показания давать без ордера не буду.

— Мистер Терри, этим вы своему делу не поможете, — посуровел Джейкоб.

— Вы вроде расследуете дело Доны, а не мое, — ответил Блейз. — Если я пока не арестован, то предпочту остаться здесь. Я же не арестован?

— Нет, — признал Джейкоб.

«Пока», — мысленно добавил Митчелл.

Блейз сел на песок и уставился на волны.

— Спасибо, мистер Терри, — наконец произнес Джейкоб. — Если вы нам понадобитесь, мы найдем вас дома?

— Конечно. Или можете позвонить. Я всегда отвечаю на звонки, когда не рыбачу.

Детективы развернулись и пошли прочь. Проходя мимо потухшего костра, Митчелл потрогал золу. Она была еще горячей.

— Что скажешь? — спросил он Джейкоба.

— Даже не знаю… Но он и правда ее очень любил, а сильная любовь при определенных обстоятельствах быстро превращается в ненависть. Почти всегда убийца — или муж, или любовник. — Джейкоб немного помолчал и добавил: — К тому же у нас нет других подозреваемых.


* * * | Сеть смерти | * * *