home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 29

Пэйлин провел столько времени в воздуховоде по ту сторону решетки комнаты, в которой содержали Пегаса, сколько смог. Он восхищался историями, рассказанными Эмили. Он и сам не сумел бы выдумать лучшей лжи. В мире людей она могла бы стать превосходным вором.

Когда все ушли, Пэйлин тихо выбрался в комнату и вывалил перед жеребцом еще больше сладкой еды. Он удивился, насколько лучше стало Пегасу. Скорее всего, все дело было в Эмили. Пегас старался скрыть связь между собой и девочкой, но Пэйлин отчетливо видел ее.

Убедившись, что у жеребца есть все, что ему нужно, Пэйлин вернулся обратно к комнате Эмили. Он прибыл на несколько минут раньше пленницы и тюремщиков и тихонько ждал, поглядывая сквозь решетку. Вскоре он услышал, как запищал кодовый замок. Такой же, как у него. Чуть выгнув шею, он увидел, как открылась дверь.

– Это был долгий день, – сказал агент Джей. – И я хочу, чтобы ты как следует отдохнула. Тогда завтра мы сможем вернуться к тому месту, на котором закончили.

Пока медсестра и санитар переносили ее на кровать, Эмили смотрела на агента Джея:

– Я не понимаю. Я ответила на все вопросы. Больше я ничего не знаю.

– Но ведь это не вся правда, Эмили? – с подозрением предположил агент Джей. – Уверен, что о некоторых моментах и эпизодах ты умолчала.

– Нет, вся, – настаивала Эмили. – Вы сказали, что я смогу увидеть Пегаса, только если скажу правду. И я сказала. Больше рассказывать нечего.

– Эмили, ты несколько дней провела рядом с жеребцом, – заметил агент Оу. – И более чем достаточно времени с Дианой, чтобы выяснить, что происходит и зачем именно они прибыли на Землю.

Когда Эмили начала протестовать, Пэйлин увидел, как агент Джей предостерегающе вскинул палец:

– Не утруждайся. Я знаю, что ты рассказала не все. Отдохни как следует, потому что завтра мы снова поговорим.

Не прибавив ни слова, они покинули комнату. Пока санитар устанавливал поднос с ужином на переносном столике и подкатывал его к кровати, медсестра помогла Эмили устроить и закрепить ногу на подвесе.

– Будь я на твоем месте, все бы им рассказала, – предупредила сестра. – С этими агентами лучше не шутить.

– Я уже сказала все! – воскликнула Эмили. – Чего им еще нужно?!

– Им нужна правда. И они так или иначе выудят ее из тебя. А вот каким именно образом – только от тебя зависит.

– Что вы имеете в виду?

– Ты можешь сама дать им все, что они хотят. Или, поверь, они вырвут это у тебя такими способами, каких ты и вообразить не могла.

Эмили всплеснула руками:

– Как я могу дать то, чего у меня нет?!

– Не знаю, дорогая. Но утром лучше бы тебе сказать им больше, иначе следующий день вполне может стать худшим в твоей жизни.

Когда они закончили, медсестра и санитар вышли из комнаты. Эмили сердито оттолкнула передвижной столик от кровати.

– На твоем месте я бы поел, – тихо посоветовал Пэйлин из вентиляции. – Неизвестно, когда такая возможность представится вновь.

Взгляд Эмили метнулся в сторону воздуховода:

– Пэйлин!

Воровские пальцы осторожно выдавили решетку из стены. После вчерашней демонстрации смотреть на растянутое тело было уже не так страшно, хотя звук щелкающих костей нервировал по-прежнему.

– Я так рада, что ты пришел, – сказала Эмили. – Слышал, что медсестра мне сказала? Завтра они собираются опять меня мучить.

Пэйлин кивнул:

– А еще я слышал, что ты наговорила им в комнате Пегаса.

– Ты был там? – недоверчиво спросила Эмили. – Как? Они до сих пор не обнаружили, что ты уходишь из своей комнаты?

– Похоже, ты забываешь, что я – вор. Быть тихим – один из моих особых талантов, – отозвался Пэйлин. – Они перестали ходить ко мне, как только обнаружили, что не могут меня разговорить. Меня оставляют одного почти на целый день и на всю ночь. Похоже, все их усилия сейчас сконцентрированы на тебе. Хотя, признаюсь, Джоэлю тоже досталось.

– Ты видел Джоэля? – с тревогой спросила Эмили. – Как он?! А мой отец?

– Джоэль относительно невредим, – сказал Пэйлин. – Мне жаль это говорить, но они применили силу, чтобы развязать ему язык. К его чести, пока что он сказал так же мало, как и ты. Но я не знаю, сколько еще он продержится под их пытками. Джоэль очень зол и решителен. Он кинулся на меня, едва услышав мое имя.

– Прости, это моя вина, – смущенно сказала девочка. – Я рассказала ему, что ты сделал с Пегасом и его уздечкой. Но в действительности Джоэль, если его узнать, очень хороший. Снаружи он твердый, но внутри очень мягкий.

– Сейчас он немного успокоился, – Пэйлин пододвинул столик с едой обратно к Эмили: – А теперь, пожалуйста, поешь. Тебе понадобится вся сила, чтобы выдержать то, что предстоит. – Пэйлин увидел, что ее начинает наполнять страх. – Что бы ни случилось, Эмили, я буду здесь, с тобой. Не сдавайся, прошу тебя.

– Не буду, – сказала Эмили, ковыряясь в еде. Она дотянулась до миски с шоколадным пудингом и протянула ему: – Держи. Тебе он больше нужен, чем мне.

Пэйлин с благодарностью принял пудинг. Он неоднократно возвращался на кухню, но большая часть украденных сладостей осела в желудках Пегаса и Дианы, чьи силы нужно было поддержать. Для себя он оставил сущие крохи.

– Как думаешь, как дела у Пегаса? – спросила Эмили, безо всякого желания закидывая в себя пищу.

– Выздоравливает, – ответил Пэйлин. – Он хорошо ест, и его силы понемногу возвращаются.

– Сегодня утром, когда я только его увидела, он выглядел почти мертвым, – дрожащим голосом произнесла Эмили. – Я так испугалась. Но потом его дыхание выровнялось, и он немного пошевелился.

– Пегас очень беспокоится о тебе, – сказал ей Пэйлин. – Уверяю, встреча с тобой помогла ему больше, чем все то мороженое, что я ему притащил.

Эмили слабо улыбнулась, и ее лицо посветлело.

– Он действительно любит мороженое, – сказала она и тут же нахмурилась: – Мы должны вытащить его отсюда. И тебя с Дианой тоже. Вы не из этого мира. И я боюсь, что, если мы не уберемся отсюда как можно скорее, они убьют Пегаса просто для того, чтобы посмотреть, что у него внутри.

– Я страшусь того же, – признался Пэйлин. – Я исчерпал запасы своей удачи. Они злятся на меня за то, что я не хочу сотрудничать. И если я не буду осторожен, уверен, они и меня попытаются убить.

– Ладно, – сказала Эмили. – Так когда мы уходим?

Пэйлин завороженно смотрел на девочку. Он буквально видел, как мысли роятся в ее голове.

– Скоро, – ответил он.

– Ты должен принести уздечку Пегаса Диане, чтобы она смогла сделать оружие и вернуться с ним на Олимп, – сказала Эмили. – Это единственное, что может убить нирадов. Затем мы вытащим моего отца и Джоэля из их комнат.

Пэйлин резко втянул ноздрями воздух и задержал в легких. Наконец, медленно выпустил через рот:

– Эмили, я должен кое-что тебе сказать. Твоего отца здесь нет.

Между бровями девочки пролегла складка.

– В каком смысле «нет»? – переспросила она. – Он должен быть здесь.

Пэйлин покачал головой:

– Сандалии Меркурия несут меня туда, куда я прикажу, – объяснил он. – Прошлой ночью я попросил их доставить меня к твоему отцу. Они вытащили меня из здания и подняли высоко в ночное небо. Мы пересекли воду и начали удаляться от этого маленького острова.

– Где он? Куда сандалии несли тебя?

– Я не знаю, – признался Пэйлин. – Я приказал им остановиться. И вернулся сюда, чтобы помочь вам всем.

– Погоди, – озадаченно спросила Эмили, – ты был снаружи? На свободе?

Пэйлин кивнул.

– Почему ты не сбежал? Диана сказала, что ты вор и думаешь только о себе. Я не понимаю.

– Я мог бы уйти, – ответил Пэйлин. – И должен признать, рассматривал такой вариант. Но тут я подумал о Пегасе и Диане. Что с ними станет? И с тобой? Я понял, что просто не могу оставить вас в лапах этих людей.

– Так ты вернулся за нами?

– Да, – признался Пэйлин. – Я единственный, кто может добраться до каждого из вас. И даже вывести всех на свободу из этого ужасного места.

Пэйлин увидел глубочайшее смущение на ее лице. Неужели она настолько плохо о нем думает, что не может поверить, что он мог измениться?

– Мне очень жаль, что я не смог найти твоего отца.

Глаза Эмили наполнились слезами:

– Думаешь, он мертв?

– Вряд ли. Сандалии несли меня к нему, – напомнил Пэйлин. – Я очень сомневаюсь, что они вели бы себя так, будь он мертв. По каким-то неведомым мне причинам они держат твоего отца в другом месте.

– Но где? – спросила Эмили. – И почему? Что они делают с ним?

– Мне очень жаль, но я не знаю ответов на твои вопросы, – мягко ответил Пэйлин. – Но все остальные могут выбраться. И тогда, на свободе, мы сможем найти твоего отца и вызволить и его тоже.

Эмили смахнула слезы и вытерла нос:

– Но сначала нам нужна уздечка.

– Значит, я достану ее, – пообещал Пэйлин. – Я принесу ее сюда, и тогда мы обсудим план нашего побега.


Глава 28 | Пегас. Пламя Олимпа | Глава 30