home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 66

Джек ведет машину по улочкам Ипра, словно безумец.

— Серьезно, как эта старушка может двигаться так быстро? — Джек бросает взгляды в зеркало заднего вида.

— Теперь мы в безопасности, — отвечаю я, сидя рядом с ним, Констанция сидит на заднем сиденье. — Спасибо тебе.

— Да, спасибо тебе, Джек, — говорит Констанция.

— Значит, ты идешь со мной на свидание? — говорит он.

— Только не начинай, — вздохнула я. — Почему ты хочешь, чтобы я пошла с тобой на свидание? Я тебя даже не знаю.

— Давай посмотрим. Мы вместе спасли девочку, сражались с чудищами в красных плащах, а теперь сбежали от старухи, которая считает себя кошкой. Раньше я целовал девушек, еще не успев поздороваться. Ты, практически, уже моя жена. У нас и дети есть. — Он подмигивает Констанции. Констанция хихикает.

— Ладно, — вздыхаю я. — Если ты в целости и сохранности довезешь нас обратно до Оксфорда.

— Я отвезу тебя куда захочешь. Только попроси, лютик. Так где и когда? Ты не занята сегодня вечером?

Вдруг, я осознаю, что не могу встретиться с ним вечером и сообщаю ему об этом. Я не упоминаю, что я буду в психушке. Не думаю, что ему это придется по нраву. Никто не хочет встречаться с девушкой, у которой есть Свидетельство о Безумии.

— У тебя что, планы на каждый вечер? Кто ты, тусовщица?

Я смеюсь, думая о своих ночных вечеринках с Вальтрудой и Оджером.

— Давай встретимся днем.

— И как это будет? По — английски?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, кто будет платить? Если по — английски, мы заплатим пополам. Если по — американски, я заплачу. По — французски, возможно, ты заплатишь. По — калифорнийски, мы едим грибы и пьем чай в доме, в который только что вломились.

— Вау, не знала, что ты жмот.

— Я не жмот. Я на мели. Я угнал эту тачку только затем, чтобы увидеться с тобой.

— Значит, ты признаешь, что преследуешь меня.

— Ну, да. Преследую. Не знаю, что в тебе такого, но я не могу перестать думать о тебе. — Он стискивает руль, прибавляя газу.

Мой телефон жужжит. Я смотрю на него, будто совершенно забыла о его существовании. У меня вообще не было телефона, не считая двух последних дней.

— Останови машину, — требую я. — Мне нужно ответить на звонок. — Я не хочу, чтобы он слышал мой разговор с Пилларом, на случай если он ляпнет что-нибудь про лечебницу. Если я собираюсь встречаться с Джеком, я хочу предстать в качестве нормальной обычной девушкой.

— Как скажешь, лютик. — Отвечает Джек и останавливается рядом с продуктовым магазином. Я вылажу и отхожу на несколько шагов, чтобы ответить на звонок Пиллара.

— Где ты? — спрашивает Пиллар.

— На пути в Оксфорд, — я не хочу, чтобы он знал, что я с Джеком. Он продолжит поучать, что он лишь отвлекает меня. — Констанция у меня. Вы в порядке?

— Мне немного пришлось поиграть в кошки — мышки с активистами, но я в порядке, — отвечает он. — Думаю, отныне Каттенстутский Фестиваль больше праздновать не будут. Весь город в руинах. Но Чешир исчез.

— Да, знаю. Он преследовал нас, но мы…

Прежде чем я успеваю закончить предложение, в машину Джека врезается большой желтый автобус. Телефон падает из рук и разлетается на части. Я оборачиваюсь в поисках Джека. Он весь в крови. Взгляд перемещается на заднее сиденье. Констанция пропала. Когда я поднимаю голову, я вижу, что за рулем школьного автобуса Чешир. На нем нет маски, он до сих пор в облике женщины. Он тащит Констанцию за волосы к себе. Когда я оглядываюсь в поисках своего зонта, чтобы снова выстрелить в него, я обнаруживаю, что у меня идет кровь, голова слишком кружится и я вот-вот потеряю сознание. Я падаю на асфальт, погружаясь по спирали вниз в свою персональную тьму.


Глава 65 | Безумие | Глава 67