home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 33

— Как мы докопаемся до его прошлого? — я смотрю вверх, допуская мысль, что он наблюдает за мной откуда-нибудь. Я не уверена, что он вернулся обратно в лечебницу. По звукам, он где-то поблизости. Не знаю почему.

— Почему ты не подумаешь сама, разнообразия ради? — говорит Пиллар.

На мгновение, я задумываюсь над этим. Что же мне известно о Чешире?

— Чешир любит игры. Все его игры тщательно спланированы. Они связаны с ухмылками и котами — это его излюбленные темы. Еще он без ума от подсказок, сокрытых в его далеком прошлом….постойте? Я на верном пути? Вы сказали, что графство Чешир и сырная фабрика вдохновили Льюиса на написание о нем.

— Это маленький городок, Алиса. Обычные одинокие людишки, тоже лентяи. Льюис Кэрролл не лелеял их в своей памяти слишком долго, так что они так и остались в своем маленьком городишке. Я бы не стал ждать от них ответов. — Говорит Пиллар, — тем не менее, мне нравится ход твоих мыслей, Алиса. Но ты, как и большинство здравомыслящих людей ищешь разгадку далеко, когда как ответ прямо у тебя под ногами.

Когда он говорит “под ногами”, я останавливаюсь. Почему я так уверена, будто он поблизости? Теперь я знаю. Все звуки вокруг него в точности повторяют звуки, окружающие меня. Машины, голос продавца вафель, щебетание девушек, выходящих из Alice`s Shop.

— В буквальном смысле, Алиса, — настаивает он. — Глянь себе под ноги.

Я бросаю взгляд на свои белые кроссовки и гадаю, что он имеет в виду. Я что, должна увидеть на асфальте какой-нибудь знак? Я даже не удивлюсь, если так и окажется.

Наконец, происходит нечто безумное. С небес, прямо передо мной, падает книга. Это Приключения Алисы под Землей. Больше не поднимая голову, я склоняюсь и поднимаю ее, убеждаясь, что копия цела. Затем вскидываю голову. Пиллар стоит на крыше Том — Куод, на одном из четырех четырехугольников Крайст Чёрч. Он стоит аккурат рядом с Том Тауэр. Я предпочитаю не спрашивать, как он туда забрался.

— Не лучший способ обращаться с книгой, которую никогда больше не напечатают, — говорю я ему по телефону и машу ему “привет” книжкой.

Он делает вид, что не знаком со мной и кормит голубей с руки, обтянутой перчаткой.

— Ты знала, что семья Льюиса не заработала ни цента от этих продаж? — он игнорирует меня, зато говорит со мной по телефону. Тоже мне, аккуратист. — Можешь в это поверить? Это вторая в истории книга по объему продаж после библии. — Этого я не знала. — Не смотря на то, что обе книги вышли полнейшей бессмыслицей, куда нашему Льюису до Господа Бога.

Голуби взлетают с крыши, а я стою с книгой в руках. Никто вокруг даже не интересуется книгой, упавшей с неба. Лишь пара девчонок стреляет в меня сердитыми взглядами и продолжают идти. Я понятия не имею, почему они так сделали. Неужто люди в нормальном мире такие занятые?

Я, словно сумасшедшая, пролистываю книгу.

— Так какую страницу мне нужно прочесть, чтобы узнать о прошлом Чешира, — я плечом прижимаю телефон к уху. — Это в той части, где я говорю с ним об ухмылке?

— Ты сказала “Я”, когда упомянула разговор с Чеширом. Для меня это прогресс. — выдает он. — Лишь один человек может знать о прошлом Чешира. Ее упоминали в книге.

Тебе лишь нужно освободить свой разум, а все остальное придет само собой, — он свистит, чтобы улетающие голуби вернулись. — Вспомни, когда ты впервые встретила Чешира в книге, Алиса. Подумай.

— Он сидел на дереве, а я заблудилась, — уверенно говорю я. — Он продолжал исчезать и появляться, снова и снова.

— Это отличная метафора для твоего нынешнего положения, но нет, ты не тогда впервые встретила Чешира. Ты встретила Чешира у…

— В доме у Герцогини, — слова вырываются у меня из груди. — Герцогиня!

— Да. Фактически, Чеширский Кот принадлежал Герцогине в данный период времени.

— Поняла. Если найдем Герцоиню, кто лучше всего знает о прошлом Чешире, и, надеюсь, о его слабостях. — Я поднимаю голову и смотрю на него. — Вы знаете, где мы сможем найти ее?

Вместо того, чтобы ответить на мой взгляд, Пиллар возводит руки к небесам: в одной трость, в другой трубка от кальяна. Он взирает на пешеходов с Сейнт Олдейтс Стрит, а затем кричит на весь мир изо всех сил:

— Господь велел мне построить Ковчег, и взять вас на него, люди! — Он выглядит чертовски серьезно. — Если вы не скроетесь на нем вместе со мной, до пришествия Монстров Страны Чудес, вы все умрете. Это будет ваш апокалипсис!

Я пытаюсь не рассмеяться, пока пара бездомных слабо хлопают в ладоши рядом со мной.

— Да, апокалипсис. Припоминаю, — говорит беззубый, потом уходит выпрашивать мелочь. Кроме него, никто больше не обращает внимания на строящего из себя Моисея человека на крыше.

Пиллар опускает руки и смотрит на меня с самодовольной ухмылкой на лице.

— Разве тебе не по нраву наплевательское отношение нормального мира? Я мог бы обмотаться динамитом и никакие мои предупреждения не смогли бы расшевелить их. — Все его лицо светилось от восторга. Затем, в мгновение ока, он становиться безумно серьезным. — Ты готова встретиться с Герцогиней?


Глава 32 | Безумие | Глава 34