home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 19

Сад, Крайст-Чёрч, Университет Оксфорда.

— Прямо сейчас ты проходишь под известной башней Том Тауэр, — Пиллар играет роль моего гида по телефону. — Ее спроектировал Кристофер Рен, он же был архитектором Собора Святого Павла в Лондоне.

— Да ладно. — Я напоминаю себе, что я на миссии, и что, быть может, никогда больше не увижу Джека.

— Том Тауэр — самая главная туристическая достопримечательность. Я могу весь день напролет рассказывать тебе о ней. Одна из особенностей этой башни — Большой Том, самый громкий колокол в Оксфорде.

— Мне нужно об этом знать?

— Все, что я рассказываю тебе важно, Алиса. Тебе может это понадобиться не сейчас, так потом, — Пиллар снова возвращается к своему лекторскому тону. — Каждую ночь, Большой Том звонит 101 раз, около пяти минут девятого по Оксфордскому времени. Раньше его использовали в качестве сигнала тревоги, для оповещения комендантского часа, чтобы студенты вернулись в свои общежития. А еще, где-то неподалеку располагается собственная фотостудия Льюиса Кэрролла.

— Льюис Кэрролл был фотографом?

— А также математиком и художником, помимо всего прочего. Парень был гением. Он даже предсказал теории Эйнштейна в одном из параграфов своей книги “Охота на Снарка”.

— Меня заинтересовали его фотографии. Что на них было изображено? — Не знаю почему, но что-то подсказывало мне, что я непременно должна увидеть эти фото.

— По большей части, это были фотографии девочек, но мы вернемся к этому позже. Сосредоточься на всем, что я тебе говорю, Алиса. Все важно, — настаивает Пиллар, пока я прогуливаюсь мимо величественных монастырей.

Я попадаю внутрь колледжа Крайст-Чёрч и оглядываю огромную зеленую территорию перед собой. Колледж представляет собой крепость, четырехугольное здание эпохи Возрождения, охваченное зеленым садом со всех четырех сторон. Посреди сада виднеется фонтан. Прекрасный вид заставляет позабыть меня о Джеке. Это место обладает небывалым присутствием. Словно оно хранит великие тайны; будто бы по его земле ступали выдающиеся люди.

— Вижу, ты потеряла дар речи, — говорит Пиллар.

— Не могу объяснить, но в этом месте есть нечто такое…

— Безумное? — забавляется Пиллар. — Это одно из самых загадочных мест в истории. Безумцы это знают. Обычные люди думают, что это всего лишь колледж, где можно получить диплом, а потом повесить его на стену. Осмотрись, Алиса. Позволь этому месту пустить корни в твоей душе. Вдыхай тот же воздух, каким Льюис и многие другие гении дышали много веков назад. Кстати, воспользуйся гарнитурой, так я проведу в твоем ухе весь остаток дня.

— Это обнадеживает, — я сжала губы, затем надела гарнитуру.

— Так-то лучше. Вот краткая история этого чудного местечка, — говорит Пиллар. — Крайст-Чёрч один из самых больших колледжей Оксфордского Университета. Ему принадлежит всемирно известный кафедральный хор, наиболее респектабельная библиотека и очень древний собор. Не говоря уже о том, что он бережно хранит множество нераскрытых тайн от обычных людей сего мира.

— Слушаю. — Это правда. Я удивилась, почему не прочла ничего об этом перед тем как попала сюда. Я уже очарована этим местом.

— На протяжении многих лет, Крайст-Чёрч посещали множество уважаемых студентов, преподавателей и ученых. На мой взгляд, они самые безумные люди за всю историю человечества. Назову нескольких: сумасшедший и философ Джон Лок, сумасшедший и ученый Альберт Эйнштейн, более тринадцати сумасшедших премьер-министров Британии. И, конечно же, наш самый горячо любимый безумец — Льюис Кэрролл.

— Он учился в Оксфорде? Я думала, он лишь использовал верхний этаж в качестве своей студии.

— Грех не знать такое, Алиса. Он был преподавателем математики в Крайст-Чёрч.

Я наткнулась на временно огороженное место. Повсюду была полиция. Студенты могли пройти лишь показав свое удостоверение личности и пройдя процедуру личного досмотра.

— Полагаю, теперь ты добралась до места преступления, — говорит Пиллар. — Туда, где Чешир убил девчонку, профессора, придурка, старуху и девушку два дня назад.

— Откуда Вы узнали? — я оглядываюсь, вдруг он наблюдает за мной где-нибудь неподалеку.

— Ты весьма предсказуема, как и большинство людей, Алиса, — я слышу, как он попыхивает трубкой. — Тебе стоит научиться непредсказуемости, если мы хотим поймать Чешиского Кота. Теперь проходи мимо полиции, и не пялься слишком долго на место преступления. В качестве постоянного студента ты уже должна была видеть его не раз.

Я приближаюсь к полисмену. Не могу удержать и передергиваю плечами. Не похоже, конечно, что я преступница. Я лишь боюсь, что он узнает, что я из психушки и вернет меня обратно. Не могу ничего с собой поделать. Холодный воздух, который я вдыхаю, до сих пор кажется мне сном.

— Алиса Плезант Уандер, — читает полицейский мое имя на удостоверении. — Милое имечко. — Все на что я способна — это улыбка. Надеюсь, она вышла искренней и нормальной. — Оно напомнило мне об одной девушке, которая два года назад убила своих одноклассников, — говорит он.


Глава 18 | Безумие | Глава 20