home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава тридцать вторая

Ванда приехала в Больцано ранним вечером. Весь день солнце пряталось за тучами, жара была невыносимой. Птицы перестали беспрерывно щебетать – верный признак надвигающейся непогоды.

Ванда озабоченно посмотрела вверх. Гроза – это последнее, чего ей сейчас не хватало. Она переложила корзину из занемевшей правой руки в левую, потом повесила на плечо дорожную сумку и снова подняла чемодан. Но уже через несколько шагов девушка почувствовала, что силы покидают ее. Так дальше не пойдет, ей нужно отдохнуть. На противоположной стороне улицы она заметила пятнышко зеленой травы, на которое отбрасывали тень два гигантских каштана. Ванда направилась прямо к маленькой лужайке, посреди которой стоял мраморный памятник, а перед ним – скамейка. Там девушка опустила чемодан и сумку. Корзинку с ребенком Ванда поставила на лавку. Присела рядом. Отсутствующим взглядом она смотрела в пустоту перед собой.

Ровно неделю назад она бродила вместе с Рихардом по этим же улицам, коротая досуг, и была счастлива. Они ужинали недалеко от Вальтер-плац, целовались перед фонтаном, в котором плавали дикие утки. А потом, поздно ночью…

Ноги Ванды горели, словно она бегала по раскаленным углям. Рот и губы пересохли, а в животе так урчало от голода, что кружилась голова. К тому же это был лишь вопрос времени, сколько Сильвия еще будет мириться с тем, что ее таскают в корзинке по утомительной жаре. Но это была не самая большая проблема.

Вот уже два часа Ванда безрезультатно бродила по городу в поисках подходящего ночлега. Она побывала в трех гостиницах и двух небольших пансионах, и везде ей отказали. Непонятно, дело было в возрасте или в ее растрепанном, усталом виде после долгой и жаркой поездки на поезде. Неужели здесь не уважали женщин, которые путешествовали без сопровождения мужчин или родственников? Или дело было в корзине с ребенком? Девушка не знала. Она лишь слышала каждый раз один и тот же ответ: свободных номеров нет.

И что теперь? Никогда в жизни она еще так не тосковала по матери. И по тетке Йоханне. Эти две женщины всегда были так уверены в том, что делают! У них проблемы рассасывались, казалось, сами собой. Они бы точно не сидели тут, рыдая, с несчастным видом, а… А что бы они сделали? Ванда не знала, но очень хотела иметь образец для подражания.

Уставшими руками Ванда вынула Сильвию из корзины и дала ей последнюю бутылочку с молоком. Ребенок стал жадно сосать резиновую соску. Розовые щечки усердно задвигались, и от напряжения на лбу появилась складочка. Ванда улыбнулась. Интересно, это ей так казалось или дочка Марии действительно немного выросла за эти два дня? При виде голодного младенца девушка внезапно почувствовала новый прилив сил.

Долго здесь она не могла оставаться! Ей нужно отыскать аптеку и достать молочную смесь для Сильвии. И наконец найти какую-то комнату на ночь.

Пока Ванда кормила Сильвию, она мысленно перебирала содержимое багажа. В дорожной сумке находились преимущественно подарки – в основном детские вещи, которые она везла с собой из Лауши. От большей части Ванда могла смело отказаться, ведь некоторые вещи были еще малышке велики. Ей пригодятся лишь пеленки.

Сильвия, сытая, лежала в корзинке, а Ванда принялась за работу. Она методично рассортировала все вещи. Отобрала те, которые ей были необходимы в путешествии, не обращая внимания на прохожих. Когда Ванда закончила, ее дорожная сумка была туго набита, а чемодан был уже не нужен. Она собиралась оставить его просто на лавке. Может быть, случай приведет сюда человека, которому эти вещи пригодятся. Ванда отправилась в путь с легким багажом. Ноги ее немного отдохнули.

Уже спустя пять минут она нашла аптеку и едва не вскрикнула от облегчения. Ломающимся голосом, наполовину по-немецки, наполовину по-итальянски Ванда пыталась объяснить, что ей необходимо детское питание.

– Мне нужно сначала посмотреть на складе. Не может ли сударыня немного подождать… – ответил аптекарь на мелодичном австрийском и исчез за дверью.

Какое счастье, что мужчина был немецкоговорящим жителем Больцано!

Он вернулся с тремя жестяными банками, различными стеклянными колбочками с белыми маркировками и бутылочками с сосками. Осторожно выставив все на стойку, аптекарь объяснил Ванде, как готовить смесь для кормления ребенка.

У Ванды камень с души свалился. Она уже боялась, что в таком маленьком городке, как Больцано, невозможно будет купить детское питание. Сев в поезд в Генуе, она сразу стала упрекать себя, что не купила детское питание до отъезда. Когда аптекарь спросил девушку, чем еще может помочь, Ванда снова ощутила нарастающую волну паники. Что же еще нужно такому маленькому созданию? Аптекарь оказался первым человеком за всю ее поездку, который отнесся к ней дружелюбно, но такого она не могла у него спросить. Поэтому она купила у него еще одну жестяную баночку с мятными леденцами, поблагодарила за хорошее обслуживание и распрощалась.

Дверной звонок аптеки все еще звенел в ушах, а Ванда уже открыла коробку с конфетами и стала жадно совать их в рот. Прохладный вкус мяты перебил страшную жажду, которую она испытывала. Какое блаженство!

И в тот же миг ее осенила идея.

Идея насколько простая, настолько и великолепная!

Именно так поступила бы ее мать, а не стала бы обивать пороги, как нищенка. Шаг Ванды ускорился. Почему ей раньше не пришло это в голову?

Она добралась до парка «Гранд отеля» как раз вовремя: начали падать первые капли. Получая у стойки администратора ключ от безбожно дорогой комнаты, она подумала о щедрости родителей, которая позволила ей заночевать в таких роскошных апартаментах. Здесь останавливались представители светского общества разного масштаба, поэтому администратор за стойкой оказался весьма сдержанным и не спрашивал, в каком статусе находилась девушка, путешествующая с ребенком одна. И даже больше, в соответствии с политикой заведения, здесь были рады каждому гостю, если у того было достаточно средств и желания оплатить баснословно дорогой ночлег.

Парень-портье взял сумку и проводил Ванду до ее номера. Он отпер дверь, и девушка попросила его принести графин лимонада. Портье спросил, не желает ли гостья что-нибудь перекусить или спуститься в ресторан гостиницы «Belle Epoque», отчего желудок у Ванды стал неприлично урчать. Она заказала еду в номер и отмахнулась, когда портье начал перечислять, что может приготовить шеф-повар.

Едва за молодым человеком закрылась дверь, Ванда тут же достала Сильвию из корзинки. Девочка сразу задвигала ручками и ножками. Тихо разговаривая с ребенком, Ванда направилась в ванную. Там она с радостью обнаружила, что из крана течет и горячая, и холодная вода. Пока теплая вода набиралась в красивый умывальник, она засыпала туда щепотку розовой соли для ванны. Что используют светские дамы, наверняка подойдет и для маленькой принцессы!

– Думаю, теперь ты знаешь уже, что тебе нравится, а что нет, – сказала Ванда и принялась несколько неловко мыть малышку. – Нам придется каждый день топить зимой, чтобы маленькая принцесса могла купаться! Господи, нам понадобится много дров! Для этого Рихарду нужно будет продать на несколько ваз больше…

Рихард… При мысли о нем в ее сердце словно вонзилась стрела. Сегодня наступил день, когда они должны были встретиться в гостинице «Ривьера». Она представляла, как молодой человек беспокойно ходит туда-сюда, взволнованно посматривая на часы.

Деликатный стук в дверь заставил Ванду отвлечься от раздумий. Она завернула девочку в толстое полотенце и открыла.

– Сударыня, ваш ужин! Телячий шницель в лимонном соусе, а к нему сливочные макароны с…

При виде портье Ванду осенила спасительная идея. Она быстро впустила его в комнату вместе с подносом, а потом встала у двери, преградив ему обратный путь.

– Так вкусно пахнет, а у меня совсем аппетит пропал. Как жаль, такая чудесная еда… – виновато пожала плечами девушка. – Может быть, вы это съедите, чтобы не пропадало?

– Я?! Но… – Молодой человек растерянно взглянул на нее.

– Никаких но! Вы сядете сейчас за стол и спокойно поедите! Тем временем мне нужно сделать кое-что важное. Речь, так сказать, идет о жизни и смерти, – убеждала его Ванда. – Мне нужна ваша помощь, иначе… я пропала!

– Но…

Ванда решительно втянула портье в комнату, а затем начала рыться в сумке в поисках денег.

– Это, разумеется, останется между нами. Если начальник станет ругать вас из-за долгого отсутствия, смело направляйте его ко мне! А во время еды поглядывайте на мою дочь, хорошо? Она только что заснула и наверняка не доставит вам никаких проблем. Кроме того, я очень скоро вернусь.

– Но…

– Пожалуйста! Вы просто останетесь здесь и присмотрите за моим ребенком, ладно?

Не дожидаясь возражений, Ванда сунула в руку парню приличные чаевые. Потом она взяла сумочку и выбежала из комнаты.

– Это неотложный случай, клянусь вам! – спустя несколько минут уговаривала она мужчину за стойкой администрации гостиницы. – Мне нужно срочно связаться с отелем «Ривьера» в Венеции, неважно, сколько это будет стоить!

– Вопрос не в деньгах, сударыня, а в технической проблеме, – объяснил ей мужчина во второй раз. – Даже если бы вы знали телефонный номер гостиницы, который вам не известен, я не смог бы набрать его напрямую. Для этого мне нужно разрешение государственного лица. А они редко работают по воскресеньям.

Ванда умоляюще сложила руки.

– Но разве вы не можете хотя бы попробовать? Возможно… Если немного повезет… пожалуйста!

Она задействовала всю силу своего шарма. Улыбку из прошлой жизни.

Мужчина покорно пожал плечами и снял трубку.


Глава тридцать первая | Американская леди | Глава тридцать третья