Примечания
1
Гуаро — тростниковая водка.
2
Ньо — разг. «сеньор».
3
Эксвоты — подношения верующих в знак благодарности святому за исполнение просимого.
4
Нья — разг. «сеньора».
5
Велорио — бдение возле покойника.
6
Тамаль — пирог из кукурузной муки с мясом и специями.
7
Нана — разг. «мама».
8
Тата — разг. «папа».
9
Пьедрас — в переводе с испанского «камни».
10
Хокоте — разновидность американской сливы.
11
Гуискиль — искаженное «виски».
12
Гуэпиль, куаште — предметы одежды.
13
Чучо — океанская рыба.
14
Маримба — индейский ксилофон.
15
Нинья — госпожа.
16
Тринадцать монет, передаваемых женихом невесте перед венчанием.
17
Стихотворные переводы в этом рассказе сделаны Л. Шерешевским.
18
«Дух содрогается от воспоминаний». Слова Энея, рассказывающего о падении Трои, — из «Энеиды» Вергилия.
19
Garden party (англ.) — прием гостей на воздухе, в саду.
20
От девиза Испанской королевской академии: «Очищает, утверждает и придает блеск».