VI
Однорукій, прибавилъ, Шервудъ.
Водки-то я не пью, а вотъ рюмочку бальзаму, пожалуй можно.
кареты.
Кто бы это могъ быть? подумалъ онъ. Неужели еще кто нибудь получилъ тоже порученіе, что и я? Надо это узнать.
Леймингъ! раздалось изъ кареты.
Благородныя сердца узнали другъ друга, это были главные шпіоны графини.
Но графиня?… возражалъ выкрестъ.
Старый шпіонъ бросился на шею Лейминга и съ рыданіями прижалъ его къ груди.
Въ это время онъ шепнулъ на ухо Лейминга:
справедлива пословица «in vinum veritas»?
Леймингъ былъ точно на иголкахъ.
Чего бы онъ не далъ, чтобы удалить Соломиду и Шервуда.
Леймингъ и Соломида насторожили уши.
Сыномъ… продолжалъ Шервудъ, но Леймингъ сжалъ руку болтливаго шпіона съ такой силой, что рука старика хрустнула.
Молчать! шепнулъ онъ ему на ухо, угрожающимъ голосомъ.
?
Леймингъ снова сжалъ ему руку.
Леймингъ прервалъ болтуна, сунулъ въ руку дворника пятирублевку, говоря:
Какой безрукій солдатъ? пробормоталъ онъ, будто бальзамъ еще запутывалъ его языкъ. Какой безрукій солдатъ?! ' Я не знаю никакого безрукаго солдата.
Леймингъ сунулъ ему вторую пятирублеку.
Татаринъ почесалъ затылокъ подъ тебетейкой, покрывавшей его бритую голову.
Вдругъ, онъ ударилъ себя въ лобъ и сказалъ, запинаясь:
Да, о немъ, проведи меня къ нему.
Соломида попробовала отворить дверь, она оказалась отпертой, старуха видно позабыла ее запереть. Они вошли какъ разъ въ ту минуту, когда чиновница Крахмалина говор
Савельевъ, пробормотали Шервудъ и Соломида, спрятавшіеся въ корридоръ и наблюдавшіе сквозь дверную щель.
:
Выкрестъ вздрогнулъ и поднялъ голову. Шервудъ и Соломида, не слышно вошедши въ комнату, стояли передъ нимъ.