home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 11

Следующие два дня продолжалось заседание суда, так что время пролетело незаметно. Не успела Тейлор оглянуться, как наступил вечер пятницы, и она в полной растерянности застыла перед шкафом для одежды. Вечер начался не слишком удачно: суд затянулся и закончился поздно, так что на обед она опаздывала. И вот сейчас пыталась решить главную, самую сложную проблему: что надеть.

Все ее костюмы выглядели достаточно стильными – для костюмов. Однако обедать предстояло в Беверли-Хиллз, да и вообще это был ее первый официальный обед в Лос-Анджелесе. Так что выглядеть неуклюже вовсе не хотелось.

С другой стороны, не хотелось выглядеть и так, словно она собралась на свидание. А самое главное, не хотелось, чтобы Джейсон решил, будто она пришла на свидание.

В конце концов, выбор пал на джинсы, туфли на шпильках и белую блузку с маленькими перламутровыми пуговками. Осталось решить, сколько пуговок оставить расстегнутыми – две или три? Пару минут Тейлор стояла перед зеркалом в мучительном раздумье.

А еще двадцать минут спустя она остановила машину перед рестораном и отдала парковщику ключи. Во взгляде парня мелькнул такой же ужас, с каким два вечера назад смотрел Джейсон.

Тейлор очаровательно улыбнулась:

– Конечно, поставите мою малышку на самое видное место, правда?

Парковщик пробормотал что-то малопонятное, и она направилась к ресторану. У входа с холодной улыбкой ее встретила распорядительница:

– Чем могу служить, мисс?

– У меня здесь назначена встреча, – ответила Тейлор и замолчала, неожиданно столкнувшись с очередным «озарением». Ситуация казалась достаточно нелепой. – Ммм… с неким мистером Эндрюсом, – продолжила она безразличным тоном и только сейчас подумала, что Джейсон вполне мог сделать заказ под вымышленным именем. Когда-то довелось услышать, что Брэд Питт, например, останавливается в отелях под псевдонимом «Брайс Пилаф». Класс!

Однако на лице распорядительницы мгновенно возникло выражение почтительного восторга, и стало ясно, что ни пароля, ни кодового имени не требовалось. Дама услужливо улыбнулась, и манеры ее коренным образом изменились.

– Да, конечно, – произнесла она самым, что ни на есть, любезным тоном. – Вы, должно быть, мисс Донован. С огромным удовольствием провожу вас к столу. – Она повела Тейлор через весь зал, к лестнице у противоположной стены.

В комнате на втором этаже было просторно: всего лишь несколько столиков. За одним из них сидел в ожидании сам мистер Эндрюс.

– Простите за опоздание, – извинилась Тейлор, подойдя. – Суд закончился позже, чем предполагалось.

– Ничего страшного, – успокоил ее Джейсон. – Очень рад, что вам все-таки удалось вырваться.

Тейлор заметила, что его взгляд оценивающе скользнул по белой блузке.

Черт побери! Она же знала, что три расстегнутые пуговицы – это слишком!


Тейлор внимательно читала разложенный на столе сценарий. Теперь, включившись в проект (хотя и крайне неохотно), она отнеслась к делу со всей серьезностью.

– Необходимо вычеркнуть вот эту строчку, где вы кричите на адвоката противоположной стороны. – Она выразительно взглянула, подчеркивая серьезность просчета.

Официант наполнил бокалы, а Тейлор продолжала лекцию:

– Запомните, разговор в суде построен по принципу треугольника: вы обращаетесь к судье, они обращаются к судье, однако между собой не общаетесь.

Она снова уткнулась в сценарий и дочитала сцену до конца. Спустя пару минут удовлетворенно подняла голову:

– Ну вот, с этим эпизодом покончено.

– Как по-вашему, сценарий получился? – уточнил Джейсон.

Тейлор помолчала, пытаясь точнее сформулировать мысль. Она чувствовала, что одного лишь формального одобрения будет мало.

– Думаю, некоторые юридические аспекты все еще нуждаются в доработке, однако история хороша: должна тронуть зрителей.

Джейсон улыбнулся:

– Сказали совсем по-голливудски.

Тейлор виновато потупилась:

– Правда? Ну вот видите, как бывает: всего лишь один вечер с вами, и коррупция налицо. – Она показала на бокал: – А может быть, действует вино.

– Значит, одобряете мой вкус?

– Вряд ли найдется кто-нибудь, кто не одобрит, – уклончиво ответила Тейлор. Не могла же она доставить Джейсону удовольствие, и открыто признаться, что удивительным образом он выбрал именно то вино, которое она мечтала попробовать с тех самых пор, как впервые заглянула в номер «Уайн спектейтор».

– И все же ваше одобрение труднее заслужить, а потому оно особенно ценно, – галантно возразил Джейсон.

Тейлор не смогла сдержать улыбку.

– Да, конечно, одобряю, – сдалась она. – Думаю, семьсот долларов за бутылку того стоят. – Она хотела еще что-то добавить, однако прикусила язык.

– Продолжайте, – рассмеялся Джейсон. – Чувствую, это еще не все.

Тейлор снова улыбнулась. Ему казалось, что он ее понимает.

– Просто подумала, что вы действительно живете волшебной жизнью.

– Ах… что ж, отлично. Вот и добрались до сути. Слава и богатство. – Джейсон слегка склонился. – Послушайте, думаю, можно избавить вас от вранья насчет того, как мне все это надоело, как не хватает тихого уединения, и все такое прочее. Но дело в том, что неизбежно приходится идти на компромиссы, жертвуя одним ради другого. – Он пожал плечами. – Думаю, это издержки моей профессии, и их надо принимать как одну из составляющих единого целого.

– Отсутствие уединения – это серьезный компромисс? Джейсон отмахнулся:

– Теперь уже привык и почти не замечаю.

– А что же замечаете?

Джейсон задумался. А когда, наконец, заговорил, Тейлор показалось, что голос зазвучал… искренне.

– Люди считают, что знают тебя, потому что журналы представляют в определенном образе или потому что сыграл определенные роли. А большинство из тех, кто оказался рядом, и вообще не задумываются, кто ты на самом деле, поскольку им важен лишь конечный продукт, который можно продать. Вот и получается, что все вокруг ненастоящее.

Он посмотрел настороженно, словно ожидая, что признание вызовет смех. Однако Тейлор не засмеялась.

– Джереми выглядит настоящим, – заметила она мягче, чем обычно.

Джейсон улыбнулся:

– Мы с Джереми – давние друзья. Он-то, конечно, самый настоящий. А еще дерзкий, самоуверенный и ехидный…

– И как только вам удастся ладить?

Сарказм не остался без внимания. Джейсон улыбнулся, Откинулся на спинку стула и покрутил в пальцах бокал.

– Можете отпускать любые шпильки, Тейлор Донован, Меня они ничуть не обижают. Потому что в глубине души вам нравится проводить со мной время. – Он насмешливо подмигнул. – Не бойтесь, можете признаться откровенно. Все равно уже знаю.

Тейлор негодующие закатила глаза.

– Излишняя самоуверенность.

– А вам известно, что среднестатистическая американка в возрасте от восемнадцати до тридцати пяти лет смотрела каждый из моих фильмов по шесть раз?

Тейлор презрительно фыркнула:

– И откуда же эта вульгарная статистика?

– Ну хорошо. В таком случае сколько раз вы лично расставались с десятью долларами, чтобы увидеть мою персону на большом экране?

– Никак не шесть.

– Так сколько же?

Тейлор неопределенно пожала плечами, пытаясь придумать, как увернуться от ответа.

Джейсон театрально округлил глаза.

– Простите, мисс Донован, но ваши ответы должен слышать судебный протоколист.

Тейлор рассердилась:

– Вам это так важно?

– Важно то, – ответил Джейсон, – что вы обвинили меня в самоуверенности. А я считаю, что чаша весов склоняется в мою сторону: вы ко мне неравнодушны.

Ну вот, все карты раскрыты.

– Но вы же сами признались, – возразила Тейлор, – что всего лишь играете роль. Создаете образ. А если спросить тех женщин, которые знают вас настоящего, не экранного? Они тоже очарованы?

Вопрос, очевидно, задел какую-то тонкую струну в душе Джейсона, и он неожиданно замолчал. Понимая, что нащупала верный путь, Тейлор посмотрела прямо в глаза, таинственно мерцавшие в неярком свете стоявшей на столе свечи.

– Возможно, еще никому не удавалось заглянуть за полотно экрана, – предположила она. – Наверное, вы исчезали раньше, чем это могло бы случиться.

Взгляды встретились, и на некоторое время воцарилось молчание. Невольно мелькнула мысль, что без налета звездной пыли знаменитость выглядит вполне по-человечески.

Вдруг Джейсон бросил салфетку на стол.

– Ну, вот что: за сегодняшний обед платите вы, – неожиданно провозгласил он и сделал знак официанту, который тактично маячил в пределах видимости. – Принесите нам еще одну бутылку каберне «Скриминг игл». – Потом перешел на шепот и показал пальцем в сторону Тейлор: – Дама платит.

– Конечно, сэр, – с готовностью ответил официант и скрылся в винном погребе.

Джейсон с довольным видом повернулся к Тейлор и даже победно скрестил руки на груди.

– Семьсот долларов за бутылку, адвокат, – провозгласил он. – Посмотрим, сохранится ли ваша бойкость, когда вернетесь домой и начнете мыть посуду. – Он лукаво взглянул и добавил: – Не думаю, что ваши феминистские ручки знают, как это делается.

Тейлор не смогла сдержать улыбку. Граничащее с сарказмом чувство юмора интриговало. А иногда и откровенно восхищало.


Позднее, когда они уже вышли из ресторана, Джейсон поинтересовался:

– Итак, что думаете по поводу первого официального обеда в Лос-Анджелесе?

Тейлор улыбнулась, словно собиралась поблагодарить.

– Лучшее из всех заведений, где мне доводилось бывать на деловых обедах.

Джейсон резко остановился.

– Подождите. Хотите сказать, что собираетесь зарегистрировать время обеда как рабочую встречу?

Удивленная вопросом, Тейлор тоже остановилась.

– Конечно, а как же иначе? Во всяком случае, ту его часть, которая ушла на чтение и обсуждение сценария.

Ответ слегка расстроил. А если честно, то даже и не слегка. Тейлор почувствовала неловкость.

– Простите, вам это неприятно?

Ну что можно было ответить? Джейсон постарался говорить ровно:

– Нет, разумеется, нет. Для вас это действительно был деловой, рабочий обед. Сожалею, что отнял так много времени.

Он открыл дверь и пропустил даму, стремясь как можно быстрее покинуть ресторан и отвлечься от болезненной темы.

Тейлор посмотрела растерянно:

– Джейсон, надеюсь, вы не…

Договорить не удалось из-за неожиданно ослепительной вспышки сотни фотокамер. Она испуганно отпрянула: тротуар возле ресторана был плотно оккупирован толпой папарацци. Увидев кумира, они наперебой принялись выкрикивать его имя и бросились навстречу.

Джейсон импульсивно втолкнул Тейлор обратно в ресторан, быстро вошел сам и захлопнул дверь. Потом осторожно посмотрел в окно на дикую толпу. Увы, его подобное зрелище ничуть не удивляло. Обычные неурядицы.

Но Тейлор выглядела окончательно сбитой с толку, даже испуганной. Забралась в дальний угол, стараясь держаться в стороне от окон – словно находилась под прицелом снайперских винтовок, а не фотокамер.

– Это плохо, – с тревогой в голосе заметила она. – Да-да, Очень плохо. – Повернулась к Джейсону, надеясь услышать слова одобрения. – Но ведь мы стояли на улице не больше секунды. Может быть, они не успели сфотографировать?

Еще раз посмотрев на решительно нацеленные хищные объективы в руках у бесцеремонных, на все готовых людей, Джейсон покачал головой.

– Единственное, на что остается надеяться, так это на собственное самообладание. На то, что на снимках не будем выглядеть как испуганные взбалмошные чучела. – Он скорчил забавную физиономию, пытаясь рассмешить.

В полном отчаянии Тейлор опустилась на стул.

– Все. Теперь меня точно отстранят отдела. – Она безнадежно закрыла лицо руками. – Я же нахожусь в распоряжении суда, – пояснила сквозь ладони, – и не имею права появляться в прессе.

Джейсон подошел, раздумывая над тем, почему ей не хочется показываться рядом с ним. Попытался успокоить:

– Уверен, что судья вовсе не имел в виду подобную публичность.

Тейлор покачала головой:

– Нет, он высказался совершенно ясно. Никакого внимания со стороны прессы. Точка. – Она угнетенно уставилась в пол.

Глядя на искренние сожаления Тейлор, Джейсон вновь ощутил в душе незнакомую ноющую боль. Опустился на колени и хотел было взять ее ладони в свои. Но вдруг остановился и опустил руки: что-то помешало прикоснуться.

– Я могу это уладить, – произнес он очень тихо. Во взгляде Тейлор мелькнула искра надежды.

– Правда?

– Но не безвозмездно.

Зеленые глаза настороженно сузились.

– И что же попросите за оказанные услуги?

Джейсон смотрел прямо:

– Одну ночь.

Теперь уже зеленые глаза изумленно, недоверчиво округлились.

Джейсон улыбнулся и поспешил продолжить, пока она не успела дать пощечину:

– Я имел в виду всего лишь один вечер, не связанный с работой. В каком-нибудь интересном месте.

Она решительно покачала головой:

– Нет.

Джейсон медленно, неохотно поднялся.

– Что ж, как хотите. – Он показал на дверь: – Вот выход. Только осторожнее: смотрите, чтобы папарацци случайно не сбили с ног.

Тейлор испуганно взглянула в окно, на настороженную толпу. Зрелище показалось не слишком приятным, и она снова повернулась к Джейсону:

– Если я соглашусь, то необходимо оговорить определенные условия.

На сей раз головой покачал Джейсон:

– Нет уж, мисс Донован, это не переговоры. Вы слышали мое предложение. Принимайте или откажитесь.

Тейлор снова посмотрела в окно и драматично вздохнула. Джейсон спрятал улыбку. Всем бы женщинам да такие проблемы.

– А вам кто-нибудь когда-нибудь отказывает? – сдержанно поинтересовалась Тейлор.

– Нет. Но если это вас утешит, то могу засвидетельствовать, что вы стараетесь значительно упорнее всех остальных. Ну что, договорились?

– Договорились. Только спасите.

Джейсон тут же вытащил из кармана сотовый телефон. Нажал на кнопку экстренного набора.

– Марти! – воскликнул взволнованно и в то же время по-дружески весело, явно не придавая значения тому, что дело было в пятницу, а часы показывали почти полночь. – Слушай, необходимо срочно кое-что сделать. Я вот тут случайно застрял в китайском ресторане «Мистер Чоу» – перед выходом целая толпа папарацци. Они уже успели сделать кое-какие фотографии. Так вот, публикация крайне нежелательна. На свою физиономию мне наплевать, но скажи всем этим ребятам, что если напечатают фотографию или имя моей спутницы, то больше не услышат от меня ни единого слова.

Агент, видимо, попытался что-то возразить, однако Джейсон лишь нетерпеливо махнул рукой.

– Твое дело заставить их понять, – твердо заключил он. – Передай редакторам, издателям – сам знаешь кому, – что это сказал я.

Он помолчал, выслушивая следующий вопрос.

– Готов ли я дать хотя бы краткие комментарии относительно таинственной дамы?

Он посмотрел на Тейлор, словно пытаясь точнее сформулировать впечатление.

– Это очень трудная задача.


Глава 10 | Твой дерзкий взгляд | Глава 12