Глава 33
— Доброе утро.
Клейтон запер машину и, улыбаясь, направился к Анни через парковку. Она попыталась улыбнуться в ответ, но почувствовала, что мышцы лица не слушаются и не дают сделать это вполне естественно. Поэтому она просто кивнула. Подойдя поближе, он остановился и перестал улыбаться. Внимательно посмотрел ей в глаза, уловил ее настроение. И нахмурился.
— Что случилось?
Она спрятала свое настроение поглубже и усилием воли заставила утолки губ подняться вверх.
— Ничего. Все в порядке.
Клейтон успокоился и снова улыбнулся.
— Вот и хорошо. Рад это слышать.
«Немного же нужно, чтобы в мире Клейтона все опять встало на свои места», — подумала она. Особым мыслителем его не назовешь. Зато он обаятельный. И красивый. Анни была уверена, что она далеко не первая женщина, которую он покорил.
— Ну, — сказала она, продолжая обдумывать, что собирается ему сказать, — чем ты занимался вчера вечером?
Он пожал плечами.
— То тем, то этим. Ходил в тренажерный зал.
Он улыбнулся, словно это была шутка.
Она кивнула.
— А ты?
— Вела наружное наблюдение. За Бразертоном.
По лицу его пробежала тень.
— Когда это было?
Она пожала плечами.
— Допоздна. Я не так давно оттуда приехала. Хотя могла бы еще спать.
— Так отчего же не спишь? — слишком поспешно спросил он.
Анни про себя улыбнулась. Чувствует свою вину? Думает, она приехала пораньше, чтобы переговорить с Филом?
— Допустим, я бы еще повалялась в постели. Но не одному же тебе работать сверхурочно?
Он снова улыбнулся, явно успокоенный ходом ее мысли.
— Это точно.
Она приехала на работу прямо с поста наблюдения, решив, что приведет себя в порядок прямо в управлении. Она сидела в машине на парковке и ждала Клейтона. Она не планировала выговаривать ему, просто хотела встретиться с ним и посмотреть, как он объяснит то, что провожал женщину Бразертона до самого дома поздно вечером. И то, чем они занимались в машине.
— Значит, ты хорошо поработал?
Клейтон выглядел озадаченным.
— Не понял.
— Ну, в тренажерном зале.
— А-а, да. — Еще одна облегченная улыбка. — Да. Тебе стоило бы как-нибудь сходить со мной. Попотели бы вместе. Это могло бы получиться здорово.
В его предложении слышалось еще одно значение, которое ни с чем нельзя было перепутать.
Наступила ее очередь улыбаться. Но совсем не обязательно так, как он себе это представлял. Она уже открыла рот, чтобы ответить, причем мысль ее метнулась прямо к языку, минуя мозг. «А почему бы тебе не взять с собой Софи? Чтобы она размяла не только мышцы своего лица», — подумала она. Но успела вовремя остановиться. Этим она ничего не добьется. А вот промолчав, может выиграть.
— Я подумаю над этим, — сказала она.
— Хорошо. Жду с нетерпением.
Клейтон снова улыбнулся, и на лице его было такое выражение, будто он уже представляет, как все это будет происходить. «А сейчас, — подумала она, — предполагается, что я должна смутиться и выглядеть бесконечно благодарной». Он мог бы знать ее и получше.
Он направился к двери.
Анни задержалась.
— Я скоро. Я еще должна кое-что проверить.
Он пожал плечами.
— Делай, как знаешь.
Он развернулся и ушел. Мимоходом улыбнувшись еще одной женщине.
Анни покачала головой. Он просто неисправим.
Она дождалась, пока Клейтон скроется за дверью, и попыталась проанализировать свои чувства, свою реакцию на ответы Клейтона. Она чувствовала себя растоптанной. Он использовал ее только для секса, а когда она попробовала представить, что поступает с ним так же, то оказалось, что от этого больно ничуть не меньше. Но если дело обстояло именно так, она должна была заявить ему об этом открыто и высказать все, что думает.
Нет, здесь было что-то еще. Причина было не просто в том, что она видела его с другой женщиной. Женщина эта была, как минимум, свидетелем в деле о нескольких убийствах. А возможно, даже соучастницей. Он что-то скрывал от команды. Что-то такое, что потенциально могло навредить расследованию. И она не собиралась этого допустить.
Она уже думала о том, как можно было бы все уладить, и предоставила ему шанс все рассказать. Он им не воспользовался. Наоборот, он соврал ей. И выглядел испуганным, когда подумал, что она может его разоблачить.
Анни повернулась и, приняв решение, направилась к двойным входным дверям. Она обязательно скажет, но не сейчас. Сначала она должна выяснить все, что только сможет, о связи между Клейтоном и Софи Гейл.
Фил вошел в комнату и огляделся. Пташки уже на месте. Клейтон. Даже поведенный на своих компьютерах Милхаус оторвал от монитора покрасневшие глаза за очками в темной оправе. Анни сидит за своим столом, Марина — за своим. На ней его взгляд задержался чуть дольше.
Фенвика не было видно.
Комната выглядела точно так же, как накануне. В глаза сразу бросалась стоявшая перед баром школьная доска, рядом с ней — стенд с телевизором, видеомагнитофоном и DVD-плеером. Фил еще раз обежал глазами помещение. Напряжение на лицах коллег стало заметнее. Это было связано не так с усталостью, как с тем, что все ощущали ответственность за положительный результат расследования, причем быстрый результат. И к тому же под пристальным взглядом прессы и общественности. Не говоря уже о самой полиции. Поймать убийцу и найти ребенка живым. В общем, то еще давление.
— О’кей, — энергично сказал он, пытаясь добавить в группу заряд бодрости и заставить всех сосредоточиться, — давайте быстренько подведем итоги и будем разбегаться. Что мы имеем?
— Система видеонаблюдения… — начал констебль Эдриан Рэн. Он подошел к стойке и включил телевизор. Затем вставил диск, взял в руки пульт дистанционного управления и сел на ближайший стул. — Он прошел мимо первой камеры. Смотрите.
На экране появилось зернистое изображение многоквартирного дома Клэр Филдинг. На улице было темно.
— Это позапрошлая ночь, — сказал Эдриан. — А вот и то время, которое нас интересует. — Он остановил кадр. На нем была видна фигура, двигавшаяся по тротуару вдоль фасада здания. Высокий крепкий человек в застегнутом на все пуговицы длинном пальто и низко надвинутой шляпе, скрывавшей лицо. Эдриан снова включил воспроизведение. Мужчина подошел к подъезду дома, огляделся по сторонам, подождал. Эдриан опять остановил кадр.
Никто в комнате не сказал ни слова и не пошевелился. Внимание всех было приковано к экрану. Фил не был исключением. Он думал точно так же, как все собравшиеся в этой комнате.
«Это он. Мы впервые видим убийцу!»
— Здоровый парень, — сказал Клейтон, первым прерывая молчание. Он озвучил то, о чем подумали все: «Это вполне мог быть Бразертон». Кто-то кивнул, послышались одобрительные реплики. Все ждали продолжения показа.
— Когда это было? — спросил Фил.
— Чуть позже семи тридцати, — ответил Эдриан. — Теперь смотрите. Он хочет зайти, но не знает, как это сделать. Ключа у него нет. Поэтому он ждет.
Он нажал кнопку на своем пульте. Мужчина подергал двойную дверь, потом отошел и скрылся за углом. Небольшая прокрутка вперед, и вот уже он возвращается, держа в руках три пакета с покупками.
Фил нахмурился.
— Никаких магазинов мы там не видели…
Человек стоял возле стены. Наконец к подъезду подошла женщина и вынула ключ, чтобы открыть дверь. Мужчина тут же направился к ней, делая вид, что пакеты очень тяжелые и идти ему трудно. Женщина обернулась, придержав рукой открытую дверь.
— Такое впечатление, что он ее окликнул, — сказал Эдриан, — и попросил не закрывать дверь. — Он снова посмотрел на экран. — А она так и сделала, смотрите. Вот. Улыбается.
Женщина открыла ему дверь. Похоже, он благодарно закивал ей головой. После чего дверь за ними захлопнулась.
— Так он оказался в доме, — сказал Эдриан.
— Кто эта женщина? — спросил Фил. — Мы разговаривали с ней? Она давала нам его описание?
Эдриан бросил на него взгляд, который можно было счесть как торжествующим, так и раздраженным.
— Мы ее видели. Но мы с ней не разговаривали. — Он нажал на паузу, затем снова перемотал назад, пока женщина снова не появилась в кадре. — Смотрите еще раз.
Он нажал воспроизведение. Все подались вперед, пристально вглядываясь в экран.
— Проклятье! — вырвалось у Клейтона.
— Вот именно, — подхватил Фил. — Джулия Симпсон!
По комнате прокатился вздох разочарования. Фил покачал головой.
— Она собственными руками впустила в дом своего убийцу…
— Если бы это был Бразертон, она бы его узнала, — заметил Клейтон.
— Если только он не изменил внешность, — сказал Анни. — Лицо было скрыто.
Все продолжали смотреть на экран. В комнате повисла тишина.
Фил поднял руку.
— Стоп. Пакеты с продуктами. В квартире Клэр Филдинг мы их не находили… Мы проверяли на лестницах или по другим квартирам?
— Может, он собирался использовать их повторно, — сказала сержант Джейн Гослинг.
— Заботится об экологии, — фыркнул Клейтон.
— Верно, — сказал Эдриан, снова привлекая внимание к себе и экрану телевизора. Он включил запись. — Таким образом, он вошел. Это было в семь тридцать восемь.
Он включил ускоренную перемотку вперед и начал воспроизведение с момента, когда открылась двойная дверь.
— Девять десять, — сказал он. — Крисси Барроуз идет домой. Еще разок прокручиваем вперед… — Он нажал стоп. В кадре было видно, как на улицу выходит Герайнт Купер. — Почти без двадцати пяти десять.
— Таким образом, мы не знаем, что он делает или куда идет, — сказала сержант Джейн Гослинг, — но зато нам известно, что он все это время находится в здании. Ждет благоприятного момента. Если его останавливают, у него для прикрытия есть пакеты с покупками. Он может сделать вид, что просто поднимается по лестнице. — Она опять посмотрела на экран. — В это время он, вероятно, уже на пути к квартире. Возможно, уже внутри. Делает то, что собирался сделать. Давайте посмотрим, что произойдет, когда он будет выходить.
Она прокрутила запись вперед и наконец нашла то, что искала. Двойные двери открылись, и в них появилась темная фигура. Он был одет точно так же, и в руках у него были все те же пакеты с продуктами.
— Должно быть, в пакетах под видом продуктов он принес свои инструменты, — сказал Джейн. — И еще что-то, во что завернул ребенка. — Ее голос сорвался. — Там должно было быть очень много крови.
— Но ему нужно было где-то оставить эту свою декорацию, — сказал Фил.
Он заметил, как Марина подняла глаза, улыбнувшись выбранному им выражению. Чувствуя, что щеки его краснеют, он оглянулся на остальных. Никто больше этого не заметил. Он продолжал:
— Я хочу, чтобы квартиру Клэр Филдинг проверили еще раз в отношении продуктов. Посмотрели, нельзя ли выяснить, в какой супермаркет он перед этим заходил. И проверить записи их видеонаблюдения.
Все опять вернулись к экрану. Человек шел вдоль стены здания энергично, но без особой спешки. Он пошел дальше по улице, и все смотрели ему вслед, пока он не скрылся из виду.
— Есть у нас еще записи с ним? — спросил Фил.
Джейн снова навела пульт на телевизор.
— Вот эта. Снято камерой на Мидлборо, сразу за развязкой с круговым движением.
Все посмотрели на экран, где по тротуару спешила все та же знакомая фигура.
— А теперь смотрите. — Она опять нажала кнопку пульта, и изображение замедлилось. — Он оборачивается. Вот здесь. — Кадр замер на месте.
Все придвинулись ближе к экрану. Фил пристально всматривался в него вместе с остальными. Ему очень хотелось увидеть в этой фигуре контуры Бразертона, узнать какие-то его черты и закрыть на этом злосчастное дело. Но картинка была слишком крупнозернистой и нечеткой. Он откинулся назад. И постарался сдержать вздох разочарования.
— А нельзя добавить резкости? — спросил он.
— Можем попробовать, — сказал Милхаус. — Но чтобы сделать это нормально, потребуется какое-то время. И деньги тоже.
Эдриан выключил телевизор.
— Спасибо, вы хорошо поработали, — сказал Фил. — А что насчет телефонных разговоров? Клэр Филдинг? Бразертона?
— Мы еще не получили распечатки, — сказала Джейн Гослинг.
— Хорошо. — Фил потер подбородок и обнаружил там плохо выбритое место. — Выводы, конечно, делать рано, — начал он, — но…
Дверь распахнулась. В комнату вошел Фенвик.