Book: Классика, скандал, Булгарин… Статьи и материалы по социологии и истории русской литературы



Классика, скандал, Булгарин… Статьи и материалы по социологии и истории русской литературы

А. И. Рейтблат

Классика, скандал, Булгарин… Статьи и материалы по социологии и истории русской литературы

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемый читательскому вниманию сборник включает работы 2014–2020 гг. На первый взгляд он довольно разнороден: тут представлены обобщающие исследования по исторической социологии русской литературы, статьи, характеризующие взгляды Ф. В. Булгарина и различные аспекты его жизни и деятельности, работы о связях Н. И. Греча и Н. А. Полевого с III отделением, биографии Е. А. Шабельской и Ф. А. Улегова. Однако состав его не случаен, он отражает три основных сюжета, которыми я занимаюсь много лет: внутренние механизмы русской литературы как социального института и ее связи с другими социальными институтами (верховная власть, органы политического надзора, цензура, книжная торговля и т. д.)1; жизнь и творчество Булгарина (как деятеля, выполнявшего многие социальные роли в период формирования русской литературы: писателя, журналиста, издателя, редактора, литературного критика; он тесно взаимодействовал с III отделением, цензурой, книжной торговлей, читателями и т. д.)2; биографии русских писателей, которых «нормальное» отечественное литературоведение чурается, выводя их за рамки литературы: сотрудников «низовой» прессы, «бульварных» писателей, лубочных литераторов и т. п.3

Во всех включенных в сборник работах в той или иной степени присутствует единая социологическая перспектива, для которой характерно рассмотрение литературы «как специфического социального института, основывающегося на сложном взаимодействии ролей внутри него (автор, читатель, издатель, книготорговец, критик, педагог и т. д.) и находящегося в постоянном взаимодействии с другими социальными институтами (государство, экономика, мораль, религия и т. д.)». «В моей практической историко-социологической и историко-литературной работе это нашло выражение в следующем:

во-первых, подход к литературе и печатному делу, предполагающий комплексное рассмотрение различных их элементов или в их комплексе или, если непосредственно изучается один из них, с учетом перспективы других;

во-вторых, привлечение по возможности более широкого круга источников по изучаемой теме;

в-третьих, обращение к таким предметным сферам и проблемам, которые не изучаются или почти не изучаются, поскольку не вписываются в рамки существующего дисциплинарного подразделения либо табуированы в силу устоявшихся идеологических и эстетических иерархий и предпочтений» (чтобы не повторяться, цитирую свое предисловие к сборнику «Писать поперек»).

Большая часть вошедших в сборник статей были доложены в форме докладов на научных конференциях, а потом печатались в сборниках по результатам конференций, что указано в сносках по каждой статье. Лишь аннотированная роспись булгаринских фельетонов в рубрике «Журнальная всякая всячина» печатается впервые.

Социология литературы

КТО, КАК, КОГДА И С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ СДЕЛАЛ РУССКУЮ КЛАССИКУ4

Теоретические посылки

Литературная классика играла чрезвычайно важную роль в русской культуре (как, впрочем, и в немецкой и во французской, в отличие, например, от американской). Однако изучение того, как она была создана и в дальнейшем пополнялась и трансформировалась, еще только начинается. Можно указать лишь несколько (впрочем, весьма ценных) работ по частным вопросам этой проблемы5.

Если верить большинству российских литературоведов, классика возникает ниоткуда, сразу, сама собой. Происходит это просто потому, что авторы создают «произведения высоких художественный достоинств»6. Как правило, исследователи пишут о классике, совершенно не проблематизируя это понятие7, и получается, что Пушкин и Гоголь родились классиками. Даже если делались попытки как-то специфицировать понятие «классика», они сводились к общим словам и никак не проясняли реальный механизм возникновения классики, как, например, в этом случае: «Классика – это не просто “образцовые” произведения художественной культуры (сама эта эталонность есть существенный и неотъемлемый признак классичности, хотя и не исчерпывающий ее). Классика – это те из них, которые наиболее полно отразили прогрессивные идеи и тенденции своего времени, наиболее точно воплотили особенности и, выражаясь корректнее, высшие достижения художественной практики своей эпохи, а в силу этой экстремальности (наибольшая полнота, точность и высота ценностной квалификации явлений данного исторического периода) – вышли за пределы своего времени, эпохи, культуры и тем самым обрели всеобщее (общечеловеческое) и до известных пределов вневременное (обобщенно-историческое) значение»8. Более того, этот механизм всячески затушевывался: «Субъект оценки литературных явлений как классических или неклассических – это не отдельные группы ценителей искусства с их пристрастиями, а сменяющие друг друга поколения читающей публики»9.


С этим трудно согласиться. Если рассматривать классику с социологической точки, то нельзя не прийти к выводу, что она возникает на определенной стадии развития литературы и формирует ее первоначально часть литературных деятелей этой стадии.

Но начнем с определения классики. По формулировке М. Л. Гаспарова в научном литературоведческом справочнике, «классики <…> – писатели, признаваемые лучшими, образцовыми»10. В таком безличном определении неясно, а кто, собственно, признает их лучшими. Если сейчас, скажем, сотни тысяч людей в России признают сочинения Александры Марининой или Бориса Акунина лучшими, значит ли это, что они классики или станут таковыми? На наш взгляд, в научной литературе термин «классика» можно использовать, только если дополнить его определение указанием на тех, кто считает соответствующих авторов и произведения лучшими. С социологической точки зрения классика – это согласованные представления критиков, литературоведов, педагогов и читателей о том, кто являются ключевыми фигурами отечественной литературы.

К изучению классики существуют самые различные подходы11. В своем понимании классики мы исходим из разработок российских социологов литературы Б. В. Дубина и Л. Д. Гудкова, которые учитывали, в свою очередь, исследования феномена классики, проведенные Дж. Ф. Кермоудом, Г. Э. Грюнебаумом, Дж. Гиллори и др. В их понимании классика – основа института литературы вообще:

Через отсылку к «прошлому» как «высокому» и «образцовому» устанавливаются пространственно-временные границы истории, культуры и собственно литературы в их конечности и даже окончательности как целого, упорядоченного тем самым в своем единстве и поступательном, преемственном «развитии». Классическая словесность выступает основой ориентации для возникающей как самостоятельная сфера литературы, для ищущего социальной независимости и культурной авторитетности писателя, делается мерилом его собственной продукции, источником тем, правил построения текста, норм его восприятия, интерпретации и оценки. Тем самым формирование и усвоение идеи «классики» фактически является первым имманентным, «внутренним» механизмом интеграции автономизирующейся литературной культуры, а стало быть и самостоятельной социальной системы, института литературы в его «внутренней» сложности и связности, общественной значимости и «внешней» культурной влиятельности12.

Классика дает смысловые основания для социального института литературы и тем самым структурирует его: она является ключевым элементом литературной культуры, обеспечивая его представителей общей системой координат – литераторам дает образцы для подражания, критикам – основу для интерпретации и оценки современной литературы, педагогам – материал для преподавания языка и литературы. В литературе классика обеспечивает преемственность (традицию). Поскольку возникающие новаторские группы отталкиваются от нее, классика стимулирует литературную динамику (при этом борцы с классикой в дальнейшем сами могут быть включены в классический канон). Кроме того, она служит основой как общей социализации, давая материал и язык для обсуждения культурных ценностей в ходе обучения, так и социализации литературной, знакомя с понятиями литературы, жанра, стихотворного размера и прочих литературных норм и условностей.

Возникает классика не сама по себе, ее создают определенные группы:

…апелляция к образцам и авторитетам «прошлого», с которыми устанавливались отношения «наследования», представила собой эффективное средство самоопределения специфических по своему составу и содержательным интересам групп в условиях интенсивной социальной мобильности и, соответственно, демократизации престижей, широкого распространения грамотности, чтения, книгопечатания, словесности массового тиражирования и обращения13.

Произведения и их авторы включаются в классику, на наш взгляд, при условии наличия двух факторов: подходящего содержания произведений, с одной стороны, и целенаправленных действий тех, кто отвечает за создание и пополнение корпуса классики, с другой. Писатели, относимые к числу классиков, создают произведения, в которых имеется сложное сочетание разных, нередко противоречащих друг другу ценностей и которые поэтому могут быть по-разному интерпретированы. Как показал Я. Мукаржовский, одни произведения имеют больше предпосылок для возникновения «эстетической ценности» в процессе взаимодействия текста и читателя, чем другие, и «независимая ценность художественного артефакта будет тем выше, чем больший пучок внеэстетических ценностей сумеет привлечь к себе артефакт и чем сильнее он сумеет динамизировать их взаимоотношения <…>»14.

Подобные произведения могут быть посвящены разным темам, важно, чтобы в них были проблематизированы ценностные конфликты, которые актуальны для современников. При этом

в классику <…> культурные группы «вторичных» и «третичных» интеллектуалов, специализирующиеся на рецепции, селекции и репродукции <…> только «высоких», апробированных образцов, ретроспективно отбирают <…> произведения «промежуточные», синтетические по их семантическому составу, представляемым конфликтам и проблематизируемым идеям, по функциональной структуре текста и его читательской адресации. Содержательные значения и идеи, отсылающие к новому, современному, даже злободневному, всегда соединяются в таких образцах с элементами традиционного (традиционалистского) образа мира в его целостности, единстве с «изначальным» и «высшим», соответствующими конструкциями пространства-времени, экспрессивными средствами – эстетическими конвенциями, языковыми нормами. Подобные произведения практически не бывают отмечены ни идейным радикализмом, ни экспрессивными крайностями художественного бунтарства и новаторства. Но не свойственны им и отчетливые характеристики предельной массовости. Мы чаще всего не найдем здесь ни исключительной нагрузки на актуальное тематическое многообразие, ни сведения авторского «я» к минимуму (безличной «объективности» повествования) при, напротив, максимально напряженном, принудительно вовлекающем читателя в проблематику, в действие сюжете и принципиально устойчивом в своей идентичности, активно действующем в неожиданных ситуациях герое. Наконец, не будет здесь и характерной для массового искусства неизменной, не подлежащей вопрошанию и сомнению идеологической позитивности несомого образца, этической однозначности исходного (он же итоговый) образа мира15.

Но важны предпосылки и иного рода, внешние, институциональные. Для возникновения классического канона в обществе должна существовать идея отечественной классики, то есть должна осознаваться важность для общества литературы как таковой и отечественной в частности и кроме того, необходимость иметь некий набор лучших отечественных писателей. Немаловажны также поведение автора, его социальная репутация, которая может способствовать или препятствовать успеху его произведений, а также его деятельность по продвижению своих книг. Авторы для того, чтобы стать классиками, должны получить прижизненную известность.

Ключевую роль в формировании классики играют эксперты: критики, журналисты, коллеги-литераторы, которые могут «проталкивать» представителя своего кружка или просто приятеля, преподаватели литературы и т. д.

В качестве прижизненных предпосылок для вхождения в классику можно назвать следующие (какие-то из них могут и отсутствовать): публикация критических статей, а в идеале и книг о писателе; споры критиков и ряд положительных отзывов в периодике о нем; переиздание его книг, включение его произведений в хрестоматии; издание собрания сочинений; публикация биографии и портрета; наличие инсценировок его произведений; празднование юбилея.

Но не все писатели, получившие при жизни широкую известность, обретают впоследствии статус классика. Из них выделяется некий набор авторов, который отграничивается от прочих. При этом писатель, который становится классиком, после смерти проходит (в несколько этапов) процесс канонизации16 (если не все этапы, то хотя бы часть их). Механизмы канонизации воспроизводят во многих отношениях ту же схему, что и при канонизации святых. Однако там есть детально прописанная процедура канонизации и состав святых четко определен и вписан в святцы, а при канонизации писателей такой процедуры нет, как нет и жесткого списка, существуют фигуры с промежуточным статусом, кроме того, статус классика присваивается не навсегда, кое-кто уходит со временем из канона. Тем не менее есть много общего: тоже пишется биография, аналогичная житию святого, тоже распространяются портреты – аналог икон, тоже есть нечто вроде четьих миней – школьные программы и сборники биографий классиков.

Механизм канонизации святых был вначале перенесен на царственных особ, полководцев и т. п., а потом и на писателей: торжественные похороны, публикация развернутых некрологических статей и воспоминаний, публикация биографических книг, но у писателей добавились и новые, специфические для литературы: издание посмертного собрания сочинений, издание произведений в сериях классических книг, включение произведений в школьную программу.

Термин «классика» в русской культуре

Прежде чем переходить к истории формирования русской классики, оговорим, что нынешнее наименование феномен классики получил довольно поздно. Прилагательное «классический» проникло в русский язык во второй половине XVIII в. под влиянием французского слова «classique» (в свою очередь заимствованного из латыни) для характеристики образцовых античных писателей, но встречалось оно не часто. В 1792 г. в «Словаре Академии Российской» оно определялось следующим образом: «Классический, прилаг. Говорится об одних токмо сочинителях, которых сочинения в училищах приемлются за образцы, достойные подражания. Аристотель, Цицерон, Тит Ливий и проч. суть классические писатели»17. Но несколько позднее классическими писателями некоторые авторы стали называть и отечественных авторов. Так, В. А. Жуковский в 1809 г. упоминал «произведения старых или давно уже известных классических писателей наших»18 и писал в 1810 г.: «Кантемир принадлежит к немногим классическим стихотворцам России <…>»19. Н. И. Греч в 1819 г. оговаривал, что многочисленные приводимые им в учебном пособии примеры из русской литературы – «это не пантеон литературы, в котором представлены все классические произведения…»20.

Однако в 1820-х гг. в связи с разгоревшимися спорами о романтизме, который противопоставлялся классицизму, слова «классический» и «классик» становятся многозначными и частично возвращаются к первоначальному значению. Теперь они обычно применяются к писателям, придерживающимся ориентации на античную поэтику (в том числе и отечественным). Например, Ф. В. Булгарин критиковал «французскую классическую школу», имея в виду драматургию Расина, Корнеля и т. п. писателей21. Н. А. Полевой писал в 1832 г.: «Классическою литературою мы называем вообще литературу древнюю, то есть греческую и латинскую, и литературу, образованную по ложно понятым основаниям древней литературы, то есть французскую, перенятую у французов другими народами»22.

Чаще всего, когда речь шла о тех, кого сейчас принято называть отечественными классиками, употребляли выражение «образцовые писатели» и, соответственно, говорили об «образцовых произведениях»23. Характерно, что профессор Московского университета (в будущем – академик) Ф. И. Буслаев в одном и том же тексте применительно к Античности употребляет термин «классик», а применительно к отечественной литературе – «русские образцовые писатели»24.



После реформы гимназического образования 1871 г., существенно повысившей роль изучения классических языков (о ней пойдет речь далее), слово «классик» нередко употреблялось в значении «преподаватель классических языков». И только в конце XIX – начале XX в. слова «классик», «классика» и «классический» в применении к русским писателям закрепились в современном значении25.

Предыстория русской классики

Возникла русская классика не одновременно с появлением литературы в России, а значительно позже, поскольку для того, чтобы сделать классику, необходима определенная дистанция от «начала» литературы, «старые» писатели должны накопить символический авторитет. Кроме того, должна сформироваться группа «классикализаторов», которая предпримет усилия для создания классики.

Первые литературные произведения стали печататься в России в 1730-х гг., и их было очень мало. О литературе в России можно говорить с середины XVIII в., а с социологической точки зрения – с последней его трети, когда начинаются профессионализация литературного труда и выделение отдельных ролей: писателя, книгопродавца (одновременно и издателя), журналиста, а также растет читательская аудитория.

Пока литература была службой государству и литераторы занимались воспеванием деяний императоров и крупных вельмож, а лирика имела очень низкий статус, классика не была нужна. Только с автономизацией литературы, с ее отделением от государства (вехой тут был указ Екатерины II 1783 г. о вольных типографиях, по которому частным лицам разрешалось создавать типографии) у литературы стала возникать потребность в саморегулировании, в частности в классике.

Но книг и писателей в России в конце XVIII в. было мало. В газетах («Московские ведомости» и «Санкт-Петербургские ведомости») печатались рекламные материалы о новых изданиях, выходили каталоги книгопродавцев и платных библиотек, активные читатели общались между собой, но в целом чтение было довольно бессистемным, многие читали что попадет в руки. В. В. Сиповский на основе анализа книгоиздания показал, что в России «в XVIII веке роман был главнейшим литературным родом, наиболее любимым и самым популярным»26, но этот жанр и его авторы у ведущих литераторов и критиков имели низкий престиж. Кроме того, в XVIII в. принципиальных идеологических и эстетических расхождений у литераторов не было (по крайней мере до 1790-х гг.), споры шли по частным вопросам, но все были классицистами и признавали авторитет Аристотеля, Горация и Буало. Объединяющим началом были правила, а не образцы.

Как в любой литературе, существовала потребность в некотором наборе образцовых писателей и произведений, но роль классики тогда выполняли в России античные и французские писатели. Характерно приравнивание (в плане высокой похвалы) лучших отечественных писателей к античным и французским: Сумароков – «северный Расин», Фонвизин – «российский Боало», Ломоносов – «российский Пиндар» и т. п. 27

Читателям немногочисленные отечественные литераторы были в основном известны, и их репутации формировались главным образом за счет покровительства двора и меценатов, а также в кружках и салонах. Поэтому первая попытка опубликовать историю русской литературы была сделана не на русском, а на немецком языке. В 1768 г. в лейпцигском журнале «Neue Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen Künste» было напечатано анонимное «Известие о некоторых российских писателях», которое побудило журналиста и писателя Н. И. Новикова издать в 1772 г. «Опыт исторического словаря о российских писателях», содержавший сведения более чем о 300 авторах. Он подчеркивал, что «все европейские народы прилагали старание о сохранении памяти своих писателей, а без того погибли бы имена всех в писаниях прославившихся мужей»28. Выход этого словаря показывает, что к этому времени уже возникло ощущение, что отечественная литература достаточно богата и имеет свои традиции.

С конца 1770-х гг. некоторую роль в формировании литературных традиций и «протоклассики» начинает играть возникающая литературная критика, но журналов тогда было мало, а их аудитория – очень невелика, а кроме того, выходил каждый из этих журналов недолго (преимущественно один-два года) и не успевал получить известность. В основном в них преобладали информационные сообщения о книгах, но появлялись время от времени и характеристики творчества писателей. 1770–1780-е гг. – время формирования жанра рецензии29, но при этом лиц, которые систематически публиковали бы литературно-критические статьи и рецензии, почти не было. К концу века уже ставится вопрос о необходимости иметь литературу, отмеченную народностью, и складывается набор уважаемых и почитаемых («образцовых») отечественных писателей, при этом в публикациях фигурируют в качестве авторитетов очень немногие литераторы: А. Д. Кантемир, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, М. М. Херасков, Д. И. Фонвизин, В. И. Майков, Я. Б. Княжнин, И. Ф. Богданович, В. А. Озеров, И. А. Крылов, Н. М. Карамзин, И. И. Хемницер, В. П. Петров. Но эта «протоклассика» была преимущественно внутрицеховой, внутрилитературной, поскольку общество и не читало, и не ценило русскую литературу. В тот период было важно поднять социальный престиж литературы в целом, особенно отечественной, поэтому основные усилия литераторы и преподаватели русского языка обращали на это.

В начале XIX в. Карамзин констатировал: «Истинных писателей было у нас еще так мало, что они не успели дать нам образцов во многих родах; не успели обогатить слов тонкими идеями; не показали, как надобно выражать приятно некоторые, даже обыкновенные, мысли»30. Через несколько лет о том же писал Жуковский: «…мы еще не богаты произведениями превосходными; наша словесность едва начинает выходить из младенчества; оригинальных русских книг весьма немного (я говорю об одних хороших) <…>»31. И в начале 1810-х гг. воспроизводилась эта точка зрения: «Словесность наша не совсем еще образовалась, по крайней мере в некоторых частях; молодые наши писатели не имеют еще довольно образцов пред собою, не знают, чего избегать им должно и чему следовать»32.

В последнее десятилетие XVIII в. в России получает распространение сентиментализм и начинаются споры о языке. Языковая реформа Карамзина конца XVIII – начала XIX в. по сути поставила под вопрос и сделала архаичной предшествующую литературу, которая теперь с трудом форматировалась как классика, поскольку не могла служить образцом для подражания. С ростом популярности Карамзина авторитеты классицизма блекнут и не могут претендовать на образцовость. Оставаясь еще в разряде почитаемых, они с 1820-х гг. выпали из списка читаемых и считались авторитетами по инерции. Начинается поляризация литературного сообщества. Возникают «Беседа любителей русского слова» (1815–1818), направленная против карамзинистов, и карамзинистское литературное общество «Арзамас» (1815–1818), противостоящее «Беседе».

Кроме того, с последних десятилетий XVIII в. в России развиваются низовая литература и низовое книгоиздание, которые осознаются представителями «высокой» литературы как конкуренты в борьбе за читателя33. В этой ситуации в 1810-х гг., особенно после войны 1812 г., послужившей толчком к формированию национальной идеологии, усиливается потребность в отечественной классике как стабилизирующем факторе.

Начальный этап формирования русской классики

Представители узкой высокообразованной прослойки населения России (численность ее в одно и то же время не превышала, по нашей оценке, нескольких тысяч человек) мечтали, чтобы отечественная литература встала в ряд с литературами европейских народов. Трактуя Россию как народ молодой, которому предстоит великое будущее, они рассматривали литературу как цивилизующее начало и как выражение народного духа. А. Ф. Мерзляков утверждал, например, в 1819 г., что язык и словесность – «бессмертное знамение величия народного, важнейшее, нежели бесчисленные триумфы и завоевания, святая слава при жизни и неумолкающий глас после смерти, вопиющий к потомству из гробов и развалин, главная сила ума, орган наук, орудие поучения и нравов, порядка и устройства гражданского, проповедание истины, света и Бога!»34 Через четверть века А. В. Никитенко схожим образом восхвалял литературу, называя ее «важной силой в обществе», поскольку она «действует посредством слова – а слову предоставлена власть великая, власть досозидать в человеке человека. Только она делает возможными процесс и полное образование в нем мысли – этот окончательный шаг в Царство Божие, это торжественное вступление в первенствующий сан между тварями вселенной»35. Возлагая такие надежды на литературу, представители этой среды напряженно ждали ее расцвета в России.

Тот же Мерзляков уже в 1813 г. писал: «Может быть некоторые скажут, что у нас литература еще весьма небогата и не может удовлетворить всем требованиям общества; что критика еще не найдет обильного для себя поля и что ею заниматься рано. Но правда ли, что мы так бедны? Для чего обижать самих себя! Мы уже имеем превосходных писателей почти во всех родах словесности!» и далее называл Державина, Ломоносова, Богдановича, Хераскова36.

По сути, в начале XIX в. существовало несколько конкурирующих проектов классики:

– классицистский, оставшийся в наследство от XVIII в.,

– А. С. Шишкова (к нему были близки по взглядам А. С. Стурдза, М. Л. Магницкий и др.), представлявший собой эстетический ретроспективизм с опорой не на классическую Античность и французский классицизм, а на отечественную архаику, церковно-славянскую традицию (Библия, византийские и отечественные духовные писатели и т. п.). Занимая пост министра народного просвещения, Шишков в 1824 г. указывал в одном из распоряжений по Министерству народного просвещения, что «язык славянский, то есть высокий, и классическая российская словесность (то есть произведения духовных писателей, летописи и т. п. – А. Р.) повсеместно должны быть вводимы и ободряемы»37,

– карамзинистский (арзамасский), носивший компромиссный характер38. У карамзинистов не было отечественных предшественников, поэтому с целью самолегитимации они включили в свой «канон» ряд старых авторитетов, у которых классицистские черты были выражены менее отчетливо (список почитаемых ими авторов выглядел примерно так: Карамзин, Дмитриев, Державин, Хемницер, Озеров, Богданович, Крылов, М. Н. Муравьев). В начале XIX в. карамзинисты приложили немало усилий для выстраивания традиции и канонизации ряда отечественных писателей. В 1801–1802 гг. в Москве вышло издание с симптоматичным названием «Пантеон российских авторов» (4 тетради). Каждая тетрадь включала пять портретов с краткими справками Карамзина об изображенных лицах. Симптоматично, что среди них оказались и мифические фигуры типа Бояна, и политические деятели, и духовные писатели, и ученые (из собственно литераторов там были только Симеон Полоцкий, Феофан Прокопович, Кантемир, В. К. Тредиаковский, Ломоносов, Сумароков, Ф. А. Эмин, Майков, Н. Н. Поповский, М. И. Попов, И. С. Барков).

Стали появляться (в основном в журналах) специальные статьи о почитаемых писателях, написанные главным образом карамзинистами: «О Богдановиче и его сочинениях» (1803) Карамзина; «О басне и баснях Крылова» (1809) и «О сатире и сатирах Кантемира» (1810) Жуковского, «О жизни и сочинениях Озерова» (1817) и «Державин» (некролог; 1816) П. А. Вяземского, «Письмо к И. М. М[уравьеву]-А[постолу]. О сочинениях г. Муравьева» (1814) и «Вечер у Кантемира» (1817) К. Н. Батюшкова.

Некоторые учебные пособия того времени по литературе включали краткие очерки истории русской литературы39. Но еще важнее то, что в них присутствовало большое число примеров, взятых из произведений известных русских писателей, которые тем самым оказывались «на слуху».

В эти же годы началась атака на ряд старых авторитетов. А. Ф. Мерзляков в 1815 г. опубликовал статью «“Россияда”, поэма эпическая г-на Хераскова», которая наряду с почтительным обсуждением поэмы содержала и некоторую критику. А П. М. Строев в том же году писал уже гораздо более резко: «Бесспорно, Сумароков был единственным стихотворцем своего времени, но кто станет ныне восхищаться его сочинениями? Между тем Сумарокова считают стихотворцем образцовым, достойным нашего подражания», а о «Россияде» Хераскова, одной из самых известных книг XVIII в., он отзывался так: «…жаль <…>, что она не может стоять наряду с произведениями, обессмертившими имена своих сочинителей. Я думаю, даже немногие имели терпение прочитать ее»40.

Параллельно подготовительная работа по созданию классики шла в многотомных антологиях и хрестоматиях лучших произведений отечественной поэзии и краткой прозы, которые издавались в 1810-х гг. и составлялись литераторами, выступавшими и в роли критиков. В 1810–1811 гг. вышло «Собрание русских стихотворений, взятых из сочинений лучших стихотворцев российских и из многих русских журналов, изданное Василием Жуковским» (В 6 ч. СПб., 1810–1815), которое, правда, не ставило задачу представить только лучшие стихотворения. Но в этом издании важную роль для канонизации играл факт включения не столько стихотворений того или иного поэта, сколько портрета (по одному в каждом томе). В издании были представлены портреты Державина, Ломоносова, Карамзина, Дмитриева, Хераскова и Богдановича. Более важную роль сыграло вышедшее в 1815–1817 гг. под редакцией А. Ф. Воейкова, В. А. Жуковского и А. И. Тургенева двенадцатитомное «Собрание образцовых русских сочинений и переводов» (6 томов было посвящено поэзии и 6 – прозе)41. В это издание были включены портреты Ломоносова, Державина, Дмитриева, Крылова, Богдановича, Озерова (в томах, посвященных поэзии) и митрополита Платона (Левшина), Хераскова, Муравьева, Карамзина, Княжнина, Фонвизина (в прозаических).

Названные антологии, чрезвычайно популярные в свое время, были ориентированы на карамзинистскую версию классики42, но в силу своего характера (большое число произведений, боязнь резко порвать с устоявшимися представлениями, коммерческий характер и в связи с этим необходимость угодить разным вкусам и т. д.) они были довольно эклектичными и в той или иной степени давали место представителям всех эстетических ориентаций. Поэтому, хотя они сыграли определенную роль в формировании классики, гораздо важнее был вклад критиков на следующем этапе.

Стремление доминировать в современности и подвести итоги развития литературы в прошлом привело в 1820-х гг. к появлению литературного журнала с отделами критики и библиографии и, соответственно, к возникновению ролей литературного критика и рецензента. Именно такой журнал осуществлял соединение тех или иных общих эстетических представлений с новыми проблематичными литературными явлениями. Здесь, в свободном обмене мнениями о книгах и авторах перед публикой, вырабатывались (а потом усваивались публикой) оценки и интерпретации, и в итоге складывалась иерархия как писателей-современников, так и авторов предшествующих поколений.

С середины 1810-х гг. в журналах и альманахах печатались обзоры книг года43, а в первой половине 1820-х гг. сложилась система оперативного рецензирования новых произведений. Но тогда рецензий было немного, место их в журнале четко не было определено, а по форме они представляли собой то литературно-критическую статью, то письмо читателя, то информацию о факте выхода и содержании книги. По-настоящему критика стала действовать с середины 1820-х гг., когда существенно выросли тиражи журналов (с 300–500 экз. до нескольких тысяч). Одновременно существовало несколько журналов с постоянными отделами рецензий и критики, что позволяло появиться различным оценкам и трактовкам книги, давало пространство для обсуждения соответствующей проблематики и борьбы. Сформировалась и группа держателей литературных мнений – профессиональные критики-журналисты (как правило, они же выступали и в роли писателей).

Становление журналистики и литературной критики, рост числа читателей (то есть формирование публики) и попытки создать классику были тесно взаимосвязаны и свидетельствовали о начавшемся процессе автономизации и профессионализации литературы.

Большинство ведущих критиков 1820–1830-х гг. (Н. А. и К. А. Полевые, Ф. В. Булгарин, Н. И. Надеждин, О. И. Сенковский, Н. И. Греч, О. М. Сомов, В. С. Межевич) являлись в ряде аспектов социальными маргиналами. Они были профессиональными литераторами и уже в силу этого имели в русском обществе невысокий статус. Кроме того, часть их не были дворянами, часть не были русскими, часть не имели чинов. В Англии XVIII в. критики повышали свой социальный статус за счет успеха в салонах44, но в России в первой половине XIX в. статус самой литературы был невысок, можно было иногда продвинуться по службе с помощью литературных произведений (как, например, это было у М. Н. Загоскина и Н. В. Кукольника), но не за счет критики. Но критика позволяла повысить свой статус в рамках самой литературы – через контроль литературного поля. Умение внятно излагать свои мысли, знание старой отечественной литературы и возможность с опорой на нее оценивать современную составляли культурный капитал, благодаря которому критики могли не только заработать деньги, но и добиться уважения в литературной среде и у читательской публики. Поэтому они были заинтересованы в формировании отечественной классики, являвшейся для них важным ресурсом в борьбе за признание.



С возникновением критики старые авторитеты остаются в учебных пособиях, но большая их часть оказываются «отмененными» в современной журналистике. Более того, с распространением романтизма сама идея абсолютных авторитетов и необходимости следования правилам и ориентации на образцы становится архаичной – гений сам себе устанавливает правила. Ср. у Н. А. Полевого: «…не поэту же спрашивать у пиитиков: можно ли делать то или то! Его воображение летает, не спрашивая пиитик: падает он, тогда торжествуйте победу школьных правил; если же полет его изумляет, очаровывает сердца и души, дайте нам насладиться новым торжеством ума человеческого <…>»45.

Однако в то же время в литературу проникают идеи историзма и народности и возникает потребность выстроить генеалогию отечественной литературы. Появляются работы, в которых делается попытка дать подобный обзор. В 1822 г. печатается «Опыт краткой истории русской литературы» Николая Греча, представлявший собой четвертую часть его «Учебной книги российской словесности», но выпущенный и отдельным изданием. В нем преобладают биографические справки о писателях, и книга напоминает биографический словарь, но все же тут есть элементы обобщения: выделены периоды, намечена зависимость развития литературы от системы образования и т. д. В конце того же 1822 г. в альманахе «Полярная звезда на 1823 год» публикуется статья А. А. Бестужева «Взгляд на старую и новую словесность в России», в которой уже намечены тенденции развития литературы и есть элемент оценки писателей, а через десятилетие печатаются статьи Полевого о Державине, Жуковском и Пушкине (1832–1833), «Руководство к познанию истории литературы» В. Т. Плаксина (СПб., 1833), обширная статья «Литературные мечтания» (1834) В. Г. Белинского, в которых пересмотр литературной иерархии идет вовсю.

Литературные авторитеты журнальных рецензентов

Чтобы детально проследить процесс формирования классики, я использую далее материалы исследования, которое было осуществлено нами совместно с Б. В. Дубиным46. В нем ставилась задача проследить структуру и динамику литературных авторитетов рецензентов на основе упоминаний в журнальных рецензиях на новые литературные произведения, вышедшие отдельным изданием, имен тех авторов, с которыми так или иначе сравнивается рецензируемый писатель (учитывались все упоминания в рецензиях московских и петербургских (петроградских, ленинградских) литературных журналов (выходивших не чаще трех раз в месяц) за двухгодичный срок с двадцатилетним интервалом – с 1820–1821 гг. по 1997–1998 гг.).

Подобное сравнение представляет собой сопоставление двух компонентов. Оценивая новое произведение, рецензент называет важные для него имена, подкрепляя тем самым значимость собственного суждения. Однако общезначимым высказыванием оценка рецензента может быть лишь при потенциальном учете точек зрения других участников литературного взаимодействия. Ведь если называемые критиком в качестве авторитетных писатели неизвестны читателям либо они кардинально расходятся с ним в их оценке, ему нет смысла ссылаться на них. Следовательно, можно рассматривать отсылку к значимому имени как символ значимых для рецензента других – иных ролей (издатель, писатель, читатель) или иных групп участников литературного процесса (друзей, партнеров, конкурентов и т. п.). Границы значимости писателя можно определить в таком случае, измерив символический потенциал называемого имени – место в иерархии по количеству упоминаний.

Соотнесение с уже имевшими место явлениями образует устойчивую конструкцию литературных оценок и самооценок, групповых и индивидуальных творческих программ, то есть эффективную культурную форму, лежащую в основе практически любого взаимодействия в рамках социального института литературы. Соответственно, набор писателей-классиков должен быть не очень большим, сравнительно постоянным и четко отделенным от других литераторов, поскольку он должен позволять соотносить и объединять растущее многообразие значений и образцов, служить средством их перевода друг на друга, то есть способом поддержания границ социального института литературы.

Анализ данных по первому замеру (1820–1821) показал, что тогда необходимость обосновать литературную оценку ссылкой на авторитет была уже весьма сильна (насыщенность рецензий упоминаниями – самая высокая за все годы), но набор значимых имен достаточно однороден: упоминаются, и при этом с положительной оценкой, лишь представители «настоящей» литературы прошлого. Сверхавторитетов нет, как нет и дисквалификации того или иного образца (здесь и далее указывается число упоминаний отечественных авторов за два года замера у лидеров списка упоминаний): И. Дмитриев – 9, К. Батюшков – 7, В. Жуковский – 7, И. Крылов – 6, И. Богданович, Г. Державин, М. Ломоносов – по 3. Любопытно, что лидеры упоминаний этого периода никогда впоследствии не входили в ведущую группу. В дальнейшем структура литературных авторитетов рецензентов претерпела кардинальные изменения, что указывает на то, что в этот период классика еще не сложилась.

Но даже в этом списке число классицистов минимально и они не находятся на первых местах. Характерен следующий пассаж Н. А. Полевого 1829 г., демонстрирующий, что авторитеты эпохи классицизма для него ничего не значат: «Бывали примеры – в нашей литературе и у других народов – славы литературной, казалось, огромной, изумлявшей современников, но мгновенной, перелетной, делавшейся впоследствии, даже и не у позднего потомства, шуткою и притчею. Вспомним у французов Ронсара, у нас Сумарокова и Хераскова. Не писали ль о Сумарокове, что он русский Расин, что в баснях превзошел он Лафонтена? Хераскова не называли ль Омиром? И где наш Расин, наш Омир?»47 Даже Карамзин у него имеет значение только для своего времени, он «уже не может быть образцом ни поэта, ни романиста, ни даже прозаика русского»48.

В 1830-х гг. в список литературных авторитетов входят лишь немногие авторы предшествующей эпохи, причем (за исключением Ломоносова и Державина) они не представляют ведущие жанры классицизма – оду и эпопею. У Плаксина в упоминавшейся выше его книге 1833 г. список ключевых фигур таков: Ломоносов, Державин, Богданович, Карамзин, Фонвизин, Княжнин, Хемницер, Крылов, Озеров, Жуковский, Батюшков, Грибоедов, Пушкин. И Белинский в следующем году, перечисляя наиболее ценимых современниками писателей, называет примерно тех же: Ломоносова, Державина, Богдановича, Хераскова, Петрова, Карамзина, Дмитриева, Хемницера, Крылова, Озерова, Батюшкова, Жуковского, Грибоедова, Пушкина, Баратынского и др.49, причем, рассмотрев всех, он приходит к выводу, что по большому счету в русской литературе можно говорить только о четырех писателях: Державине, Пушкине, Крылове и Грибоедове50. В 1835 г. он пишет: «Сколько пало самых громких авторитетов с 1825 года по 1835? Теперь даже и боги этого десятилетия, один за другим, лишаются своих алтарей и погибают в Лете с постепенным распространением истинных понятий об изящном и знакомства с иностранными литературами. Тредьяковский, Поповский, Сумароков, Херасков, Петров, Богданович, Бобров, Капнист, г. Воейков, г. Катенин, г. Лобанов, Висковатов, Крюковской, С. Н. Глинка, Бунина, братья Измайловы, В. Пушкин, Майков, кн. Шаликов – все эти люди не только читались и приводили в восхищение, но даже почитались поэтами; этого мало, некоторые из них слыли гениями первой величины, как-то: Сумароков, Херасков, Петров и Богданович; другие были удостоены тогда почетного, но теперь потерявшего смысл титла образцовых писателей. Теперь, увы! имена одних из них известны только по преданиям о их существовании, других потому только, что они еще живы как люди, если не как поэты…»51. Это мнение было широко распространено. Писатель и критик Н. А. Мельгунов, принципиальный противник критических взглядов Белинского, тоже писал об «упадке литературного авторитета» в России и о том, что «еще при жизни богов бедного литературного олимпа нашего горсть смельчаков (читай – современных критиков. – А. Р.) дерзко изгнала их из надоблачного жилища и заставила спуститься на землю»52.

В анализе рецензий 1840–1841 гг. нами была зафиксирована принципиально иная (по сравнению с 1820-ми гг.) картина: полностью изменился набор наиболее часто упоминаемых писателей, причем на первое место вышел А. С. Пушкин: Пушкин – 28, Г. Державин, А. Орлов и А. Сумароков – по 8, Н. Карамзин и М. Комаров – по 7, А. Бестужев-Марлинский, Н. Гоголь и М. Ломоносов – по 6 упоминаний. Низовые литераторы А. Орлов и М. Комаров присутствуют в списке как антиавторитеты, негативные примеры для сравнения, но и Сумароков, и Державин нередко упоминались для иронической или отрицательной оценки.

Данный период – время значительного разнообразия литературных установок, широты сосуществующих вкусов и программ. Н. Полевой писал в 1842 г.: «…нынешнее время в литературе и знаниях грустно и безотрадно. Правда, мы совершенно уничтожили старую, ограниченную, неверную теорию изящного, разрушили прежний трибунал поддельной литературной критики, но учредили ль мы новый, более законный, утвердили ль новую теорию, более прежней верную? Нимало. Теперь у нас десять самовластных судилищ, одно другому противоречащих, учредилось вместо одного прежнего. Каждое пишет свои уложения, издает свои постановления, уничтожает их, публикует новые, которых не слушают другие. Если надобно обозначить настоящее состояние теории и критики литературной в наше время одним словом, то самое верное слово для того будет: безначалие»53.

Создание классики должно было изменить ситуацию, внести структурирующее начало, дать опору для оценки новых литературных явлений. Наиболее важную роль для формирования классики сыграли статьи Белинского, который в 1840-х гг. подвел итог спорам 1820–1830-х гг. и выработал концептуальную трактовку истории русской литературы. Отбирая литераторов по критериям «народности» и «верности действительности», он выделил из литературы прошлого Ломоносова, Державина, Фонвизина, Крылова, Карамзина, Грибоедова, Батюшкова, Жуковского и Пушкина. Но в русской литературе для него было важно не ее прошлое, а будущее, поэтому основное внимание он уделил «ранжированию» современной литературы, подчеркнув роль в ней тех писателей, которые были (в значительной степени под его влиянием) позднее введены в корпус классиков: Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Гончарова, Достоевского, Герцена. Отметим тут же, что влияние Белинского обусловило «блокирование» «нереалистических» тенденций при дальнейшей классикализации. Так, не отбирались в классику фантасты, например В. Ф. Одоевский, О. И. Сенковский, А. Ф. Вельтман или Н. Д. Ахшарумов, автор повести «Граждане леса» (1867), предвосхитившей и сюжет, и ценностный конфликт написанного через 80 лет «Скотного двора» Дж. Оруэлла.

Важную роль в формировании классического канона сыграло также «Полное собрание сочинений русских авторов», издаваемое А. Ф. Смирдиным. В эту серию (1846–1855), не имевшую в русском книгоиздании аналогов ни ранее, ни позднее, вошли сочинения более 30 писателей: А. О. Аблесимова, К. Н. Батюшкова, И. Ф. Богдановича, Д. В. Веневитинова, Н. И. Гнедича, Н. И. Греча, А. С. Грибоедова, Д. В. Давыдова, Г. Р. Державина, И. М. Долгорукова, Екатерины II, А. Е. Измайлова, А. Д. Кантемира, В. В. Капниста, Н. М. Карамзина, Я. Б. Княжнина, И. И. Козлова, Е. И. Кострова, М. В. Крюковского, Н. В. Кукольника, М. Ю. Лермонтова, М. В. Ломоносова, М. В. Милонова, М. Н. Муравьева, А. Н. Нахимова, В. А. Озерова, А. Погорельского (А. А. Перовского), В. Л. Пушкина, Н. Р. Судовщикова, В. К. Тредиаковского, Д. И. Фонвизина, И. И. Хемницера, причем при жизни включения в серию удостоились только давно ничего не писавший Батюшков, Греч и Кукольник. Серия, а также обсуждение ее в критике способствовали как усвоению публикой идеи русской классики, так и формированию корпуса классиков. Отметим, что книги ряда авторов (например, Пушкина, Лермонтова и Гоголя) Смирдин не смог выпустить в этой серии, поскольку не имел возможности приобрести авторские права на них.

Вскоре ситуация кардинально изменилась. По данным проведенного нами исследования, в 1860–1861 гг. представления об отечественных литературных авторитетах были уже в высокой степени согласованы: число их в целом было невелико, а средняя частота упоминаний каждого, напротив, гораздо выше, чем по всем другим замерам: И. Тургенев – 26, А. Пушкин – 25, Н. Гоголь – 23, И. Гончаров – 20, А. Писемский – 15, М. Лермонтов – 14, А. Кольцов – 13, Н. Некрасов – 11, А. Островский – 8, А. Майков, А. Фет и Н. Щедрин – по 7, А. Грибоедов и Л. Мей – по 6 упоминаний. Как видим, в отсылках преобладают современники, из писателей прошлого присутствуют только Пушкин, Грибоедов, Гоголь и Лермонтов. Но практически все названные авторы в будущем вошли в корпус русских классиков. Отметим также, что почти все из них удостоились в свое время одобрения Белинского.

С 1860-х гг. базовая структура ориентаций рецензентов остается постоянной. Среди отечественных авторов большинство составляют писатели «старших» возрастных групп: классики и «кандидаты» в классики. В дальнейшем лидеры упоминаний не выпадают из совокупной памяти рецензентов, не сменяются другими их современниками. Ретроспективного переструктирования системы авторитетов, как и иных представлений о прошлом, кроме как в форме подобной преемственности, сознание российских критиков, видимо, не знает.

Именно в этот период наиболее отчетливо проступили характеристики и тенденции, базовые для русской литературной культуры. В этом смысле сконструированный тогда образ отечественной литературы служил далее ценностным масштабом при оценке современной литературы.

В 1880–1881 гг. основная совокупность авторитетов – авторы, значимые и в предыдущем периоде: Н. Гоголь – 16, И. Тургенев – 14, Ф. Достоевский – 12, Л. Толстой – 11, Г. Успенский – 9, И. Гончаров – 8, Н. Щедрин – 6, Н. Некрасов, А. Островский, А. Писемский и А. Пушкин – по 5 упоминаний.

Период 1900–1901 гг. можно с определенной мерой условности считать временем наиболее выраженных классикалистских ориентаций в отношении к отечественной словесности. Для рецензентов этой эпохи вполне устанавливается нормативный состав высокозначимой русской литературы прошлого: Л. Толстой – 20, Ф. Достоевский и А. Пушкин – по 12, М. Лермонтов и Н. Некрасов – по 11, И. Тургенев – 10, Н. Гоголь и А. Фет по – 7, П. Боборыкин и А. К. Толстой по – 6, С. Надсон и Г. Успенский по – 5 упоминаний.

Как видим, корпус русской классики был сформирован к 1860-м гг. и с тех пор не претерпел принципиальных изменений.

Авторитеты составителей учебных хрестоматий

Анализ критики, позволяющий охарактеризовать изменения в составе корпуса авторитетов, дает представление о выработке набора классиков и идущей со временем его модификации. Но для создания классики важно и приобщение читателей (прежде всего молодого поколения) к выработанному экспертами-критиками корпусу классики. Некоторую возможность получить представление о механизме этого процесса и формируемого в результате образа классики дает другое эмпирическое исследование – анализ состава школьных хрестоматий, осуществленный группой тартуских исследователей в рамках проекта «Формирование русского литературного канона».

Русская словесность в начале XIX в. не преподавалась в гимназиях как отдельный предмет (там имелась лишь риторика), но входила в учебные планы некоторых учебных заведений54. В 1810-х гг. ее начинают преподавать и в некоторых гимназиях (Петербургской (1811), коммерческих Одессы и Таганрога и др.). Только уставом гимназий 1828 г. было введено преподавание отечественной литературы, и лишь в 1832 г. был утвержден единый для всех гимназий учебный план, куда был включен «Курс российской словесности»55. После этого стали в большом числе издаваться учебники истории русской литературы56 и хрестоматии для учащихся, сыгравшие важную роль в унификации представлений о прошлом русской литературы и о ее классике.

С 1829 г. в течение 20 лет вышло 14 русскоязычных хрестоматий по русской литературе, причем некоторые были изданы не один раз, а самая популярная из них, «Русская хрестоматия для детей» А. Д. Галахова, впервые опубликованная в 1843 г., выдержала четыре издания. Это был мощный канал популяризации русской литературы и формирования представления о ее золотом фонде. Особо важную роль сыграла «Полная русская хрестоматия» Галахова57, впервые вышедшая в том же 1843 г., которая впоследствии, до 1918 г., не раз перерабатывалась и переиздавалась; всего вышло 40 изданий. Доля текстов XVIII в. в ней была невелика, зато немало места занимали произведения современных писателей.

Анализ восьми самых распространенных хрестоматий первой половины XIX в. показал, что в них представлены произведения более чем 200 авторов, но есть писатели, к которым обращаются чаще других. Во всех восьми книгах присутствуют произведения К. Н. Батюшкова, П. А. Вяземского, Ф. Н. Глинки, А. А. Дельвига, Г. Р. Державина, И. И. Дмитриева, В. А. Жуковского, Н. М. Карамзина, И. А. Крылова, М. В. Ломоносова, А. Ф. Мерзлякова, А. С. Пушкина, а в семи – Е. А. Баратынского, А. Ф. Воейкова, Н. И. Гнедича, И. И. Хемницера, Н. М. Языкова. Показательно, что из этих самых популярных авторов только у троих (Ломоносов, Державин, Дмитриев) творчество получило признание еще в XVIII в. 58

Любопытно, что не нашлось ни одного текста, который встречался бы во всех обследованных хрестоматиях. Это показывает, что канон тогда еще не сложился. Об этом свидетельствует и тот факт, что «большая часть произведений, встречающихся в тех или иных хрестоматиях 20-х – 40-х гг. XIX в., во второй половине столетия уже не перепечатывалась, а имена их авторов (таких, например, как С. С. Бобров, Андр.И. Тургенев, Д. И. Хвостов, П. И. Шаликов, А. С. Шишков, С. А. Ширинский-Шихматов, В. Л. Пушкин и др., а также авторов многочисленных речей, похвальных слов, проповедей) навсегда выпали из поля хрестоматийного знания и были известны лишь литераторам и специалистам»59.

Но к 1843 г. (когда вышло первое издание хрестоматии А. Д. Галахова) сформировался набор авторов, обязательно попадавших в каждую хрестоматию: К. Н. Батюшков, П. А. Вяземский, Ф. Н. Глинка, А. А. Дельвиг, Г. Р. Державин, И. И. Дмитриев, В. А. Жуковский, Н. М. Карамзин, И. А. Крылов, М. В. Ломоносов, А. Ф. Мерзляков, А. С. Пушкин. Чаще всего входили в хрестоматии в эти годы Ломоносов, Державин и Дмитриев, а во второй трети XIX в. их существенно потеснили Жуковский, Батюшков, Пушкин, Баратынский и Гнедич60.

Формирование достаточно устойчивого «ядерного» набора авторов и произведений, который, постепенно дополняясь, переходил из хрестоматии в хрестоматию, по-настоящему совершается лишь во второй половине XIX в. Это следует связать и с постепенным формированием общего представления о классиках и корифеях и их программных текстах, и с появлением учебных программ, содержащих одобренные рекомендательные списки произведений (отчасти сформированные на основе ранних хрестоматий), и с реформой школьной системы, в результате которой издание учебной и педагогической литературы приняло совсем другой размах, и при подборе текстов составители новых хрестоматий стали в большей степени, чем ранее, ориентироваться на уже существующие61.

Как видим, несмотря на взятый для анализа иной материал (результат деятельности не критиков, а педагогов), это исследование фиксирует те же тенденции, что и проведенное нами, – складывание устойчивого корпуса авторитетных писателей к концу 1840-х гг., что явилось, на наш взгляд, в значительной степени результатом деятельности Белинского.

Нормативное закрепление корпуса классики

Критики и составители учебных хрестоматий заложили основы для создания классики, но этого было мало. Необходим был следующий этап – нормативное закрепление ее корпуса, отграничение классиков от неклассиков. Эти задачи были решены с помощью учебных программ, разработанных в начале 1850-х гг. преподавателями литературы в средней школе. Любопытно, что сделано было это впервые не в рамках общей системы образования, которой ведало Министерство народного просвещения, а в автономной системе военно-учебных заведений, которой руководил либерально настроенный Я. И. Ростовцев. Там впервые была подготовлена унифицированная программа курса изучения русского языка и русской литературы, которую разработали компетентные специалисты – профессор Московского университета Ф. И. Буслаев, имевший опыт преподавании в гимназии, и опытный педагог и историк литературы А. Д. Галахов. Авторы писали, что в ходе обучения учащиеся должны «ознакомиться только с писателями особо знаменитыми, а из прочих писателей, более близких нашему времени, удержать только тех, произведения которых доныне могут служить образцами <…>»62. То есть, по сути, в программе был намечен корпус русской классики, который завершался Лермонтовым и Гоголем, а в качестве наиболее важных фигур (только у них учащиеся изучали биографии) были представлены Ломоносов, Державин, Карамзин, Крылов, Жуковский, Пушкин. Основную роль в создании литературного отдела программы сыграл Галахов (Буслаев разрабатывал часть, касающуюся языка), который был поклонником Белинского и сам выступал в качестве литературного критика и писателя в «Отечественных записках», а позднее в «Современнике», где основным критиком был Белинский.

А. Вдовин и Р. Лейбов полагают, что

с деятельностью Министерства государственных имуществ, Генерального штаба (где служил Я. Ростовцев) и Морского министерства связаны важнейшие модернизационные процессы, архитекторами и движущей силой которых были либеральные бюрократы. Их имплицитная идеология в 1840–1850-е гг. предполагала системное изучение всех сторон жизни империи (каталогизация, переписи и пр.) и преодоление технологической отсталости страны в самых разных сферах (с ориентацией на европейские образцы), стандартизацию законодательства и унификацию процессов управления. Либерализация и гуманизация военного образования, проводимые Я. И. Ростовцевым и великим князем Константином Николаевичем, потребовали тесного сотрудничества чиновников с педагогами-литераторами и университетскими профессорами. Близкие контакты Галахова и Буслаева с либеральной бюрократией и создание первой программы по литературе, таким образом, представляются глубоко закономерными63.

На наш взгляд, либеральные бюрократы создавали только условия для подобной унификации обучения и тем самым кристаллизации классики. Но основной движущей силой разработки программы преподавания русской литературы, а вскоре создания по ее образцу и гимназического курса были педагоги и критики (Галахов, кстати, совмещал обе эти роли).

Представленный в программе корпус классиков, с одной стороны, отражал уже сложившуюся в культуре под влиянием критики писательскую иерархию, а с другой стороны, четко закреплял ее. Показательно, что на монументе «Тысячелетие России», воздвигнутом в Великом Новгороде (1862) в честь тысячелетнего юбилея легендарного призвания варягов на Русь, на одном из фризов были представлены писатели: М. Ломоносов, Д. Фонвизин, Г. Державин, Н. Карамзин, И. Крылов, В. Жуковский, Н. Гнедич, А. Грибоедов, М. Лермонтов, А. Пушкин, Н. Гоголь. Можно считать, что это официально одобренный список ключевых классиков того времени, который кончается, как и программа, Пушкиным и Гоголем.

Завершили формирование русской классики педагоги гимназий, учитывавшие опять же оценки Белинского, А. Григорьева и других ведущих критиков. В конце 1850 – начале 1860-х гг. быстро росло число гимназий, появились педагогические журналы, проводились учительские съезды. Стало формироваться самосознание педагогов как специфической корпорации, ответственной за просвещение и воспитание молодого поколения64. При этом преподаванию русской литературы уделялось большое внимание как средству гуманизировать обучение. После периода разброда и разнообразия подходов в преподавании литературы Министерство народного просвещения в 1860-х гг. стало унифицировать преподаваемые курсы. Учителя русского языка и литературы, стремясь поднять престиж преподаваемой ими дисциплины и тем самым свой престиж, всячески подчеркивали в печати значимость изучения литературы. Этот предмет трактовался как средство умственного, эстетического и нравственного воспитания65.

В 1871 г. министр народного просвещения Д. А. Толстой провел реформу среднего школьного образования, которая заключалась во введении нового типа классических гимназий, где на первый план вышло преподавание латинского и древнегреческого языков, которым уделялось существенно больше времени, чем изучению русского языка и литературы, и было исключено преподавание естествознания. Но при этом была введена стандартизованная программа преподавания русской литературы по образцу университетского курса ее истории, что поднимало статус дисциплины, приравнивая ее к математике, истории и географии (раньше она рассматривалась как средство изучения языка и обучения умению излагать на письме свои мысли)66. Проанализировав программы русских классических гимназий до и после толстовской реформы, А. Вдовин показал, что время, уделяемое на преподавание русских языка и литературы, сокращено не было, а усиление внимания к фольклору и древнерусской литературе способствовало «удревнению» русской классики, что повышало ее авторитет. Вдовин даже приходит к выводу, что, «несмотря на свою репутацию консерватизма и пренебрежения потребностями русского общества, “толстовский классицизм” сыграл решающую роль в повышении статуса русской литературы и продвижении вполне современной политики национальной мобилизации через школьное образование»67. При частичной справедливости этого тезиса, он, на наш взгляд, преувеличивает значение официальных механизмов. Не меньшее, а, может быть, и большее значение для укрепления позиций классики имела «просветительская» (т. е. пропагандистски-идеологическая, навязывающая «народу» свои культурные стандарты) деятельность русской интеллигенции (в том числе и той ее части, которая противостояла не только реформам Д. Толстого, но и всей правительственной политике).

Изучаемый материал в программах 1871 и 1877 гг. по русскому языку и словесности все так же кончался 1840-ми гг. (Лермонтовым и Гоголем). В 1879 г. появился учебник А. Д. Галахова для средних учебных заведений «История русской словесности», который приобрел большую популярность и многократно переиздавался. Для учащихся были созданы специальные серии книг классиков, снабженные примечаниями и статьями: «Классная библиотека» (1869–1881), «Русская классная библиотека», издававшаяся под редакцией А. Н. Чудинова (1884–1915), «Классная библиотека» И. М. Гринцера (1913–1915) и др.

Для того чтобы конкурировать с вышедшим в школах на первое место изучением древнегреческого и латыни, педагоги стремились поднять статус отечественной словесности и прилагали всяческие усилия для прославления русской классики. Подобный акцент на ценности русской культуры вполне соответствовал идеологической «патриотической» программе царствования Александра III. Писатели-классики в этот период «пополнили пантеон русских национальных героев, включавший до этого полководцев, царей и отцов Церкви <…>»68. Существенную роль в этом сыграло изменение отношения к классикам со стороны властей. Если раньше они настороженно и во многом негативно относились к получившим известность писателям, то теперь, после некоторых колебаний осознав значение и влияние литературы, власти решили апроприировать классиков, присоединяясь к разного рода памятным мероприятиям, издательским инициативам и т. п. и давая творчеству классиков выгодную для себя трактовку (как лояльных власти, настроенных патриотически и в христианском духе). Подчеркивали полезность русской классики в этом аспекте и сами педагоги. Так, упоминавшийся выше Ф. И. Буслаев писал в 1866 г.:

Вопрос о преподавании отечественного языка в наших гимназиях тесно связан с вопросами о русской национальности, о централизации и сепаратизме, которыми особенно заинтересована публицистика нашего времени. <…> Господствующий правительственный язык законно и прочно преобладает над местными наречиями провинций не потому, что на нем преподаются все предметы гимназического учения, а потому что самая литература его имеет обязательную силу, заставляющую всякого образованного человека эту литературу ведать. <…> …в программе русского языка, будет ли то для реальных или классических гимназий, должно быть заявлено полное уважение к русской национальности в лице ее лучших писателей…69.

В этом направлении властями немало делалось для пропаганды русского языка и русской классики на «национальных окраинах», в частности в Польше и в Прибалтике. Там выходило, например, много хрестоматий по русской литературе, рассчитанных на местных учащихся70. С другой стороны, хотя в России издавалась масса переводных книг, произведения других (не русских) литератур народов Российской империи (например, грузинской и армянской) на русский практически не переводились (если не считать переводов с польского, но в Российскую империю входила лишь часть Польши, и польская литература воспринималась как иностранная). Характерно, что армянских поэтов и прозаиков начали переводить в России только с конца XIX в., а переводы шедевра Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре» вышли на польском и немецком еще во второй половине XIX в., на английском – в 1912 г., а полный русский перевод появился только в 1933 г.

Способы поддержания престижа классики

Помимо создания корпуса классиков, необходимо было иметь механизм его поддержания (то есть механизм памяти). Главную роль в этом играли средние и начальные школы, число которых в стране быстро росло в последней трети XIX – начале XX в., особенно в сельской местности. Поскольку быстро повышался уровень грамотности населения и увеличивалось число получивших хотя бы начальное образование, то часть их становились читателями и в той или иной степени знакомились с произведениями классиков и с их именами. Этому способствовали выпускаемые с 1870-х гг. разного рода благотворительными организациями (Санкт-Петербургский комитет грамотности, Московский комитет грамотности и др.) и издателями-просветителями многочисленные дешевые издания книг классиков71. Упомянем также регулярно печатавшиеся заметки о классических писателях и их портреты в выходивших большим тиражом иллюстрированных журналах и дешевых газетах72.

Сохранению памяти о классиках способствовали также празднования юбилеев, установка памятников, создание мемориальных музеев, переиздание произведений и особенно собраний сочинений и т. д., вплоть до портретов классиков на школьных тетрадях и обертках конфет.

В России первые памятники были сооружены М. В. Ломоносову в Архангельске (1832), Н. М. Карамзину в Симбирске (ныне Ульяновск) (1845) и Г. Р. Державину в Казани (1847). В 1855 г. в Петербурге был открыт памятник И. А. Крылову, в Воронеже в 1868 г. – А. В. Кольцову. Но большинство памятников в дореволюционный период было установлено в последней четверти XIX – начале XX в. Открытие памятника А. С. Пушкину, состоявшееся в 1880 г. в Москве, стало большим общественным событием, позднее ему были открыты памятники в Петербурге (1884), Царском Селе (1900), Туле (1901), Вологде (1904) и др. Были поставлены также памятники Жуковскому в Петербурге (1887), Лермонтову в Пятигорске (1889 и 1915), Пензе (1892) и Петербурге (1896 и 1916), Гоголю в Нежине (1881), Петербурге (1896), Могилеве-Подольском (1898), Москве и Харькове (1909), Царицыне (ныне Волгоград) и селе Большие Сорочинцы (1910).

Первый писательский юбилей (Крылова) праздновался на государственном уровне в 1839 г., но широкие масштабы подобная практика приняла после Пушкинского праздника 1880 г., в конце XIX – начале XX в., когда часто отмечались как юбилеи писателей, так и годовщины их смерти73. У Лермонтова отмечались 40 лет со дня смерти в 1881 г., 50 лет – в 1891 г., 60 лет – в 1901 г., 100 лет со дня рождения в 1914 г.; у Гоголя – 50 лет со дня первой постановки «Ревизора» – в 1886 г., 50 лет со дня смерти – в 1902 г. и 100 лет со дня рождения – в 1909 г.; у Державина 100 лет со дня смерти – в 1916 г.74

Существенное значение имели публикация биографий классиков отдельными книгами75 и выпуск полных собраний сочинений. В конце XIX – начале XX в. были изданы подготовленные академиками или известными историками литературы собрания сочинений академического типа Г. Р. Державина (1864–1883), М. В. Ломоносова (1891–1902), Н. В. Гоголя (1889–1896), И. А. Крылова (1904–1905), А. Н. Островского (1904–1909), А. В. Кольцова (1909), А. С. Грибоедова (1911–1917), Е. А. Боратынского (1915), М. Ю. Лермонтова (1916) и Н. М. Карамзина (1917).

Любопытно отметить, что государственная цензура не вмешивалась ни в процесс формирования классики, ни в деятельность по поддержанию классического канона. Зато важную роль играла внутрицеховая цензура литературных критиков и литературоведов; попытки подвергнуть критике авторов, уже попавших в состав канона, всячески пресекались как редакциями периодических изданий, так и педагогическим сообществом. Только в моменты резких социальных и идеологических перемен в стране (как, например, в 1860-х гг.) эти цензурные нормы ослабевали и появлялись публикации, в которых содержались резкие выпады против классических авторов, как, например, в статьях Писарева.

Заключение

Как видим, создание русской классики – это достаточно долгий и сложный процесс, в котором принимали участие представители различных ролей в рамках литературы как социального института. Вначале (в XVIII в.) роль классиков выполняли античные и французские писатели, затем, когда в конце XVIII – начале XIX в. литература стала автономизироваться от государства, возникла потребность в отечественной классике и в статьях, рецензиях и кружковых обсуждениях начал формироваться классицистский канон. Он был вскоре существенно модифицирован под влиянием вошедшего в моду сентиментализма, а затем (в период 1820–1830-х гг.) подорван романтизмом, который отвергал классицистское наследие как ложное и не имеющее художественной ценности и вообще отрицал необходимость в существовании классики. В эти годы в спорах критиков, которые получили постоянную трибуну в журналах (Полевого, Булгарина, Надеждина, Сенковского, Шевырева и др.), постепенно формируется набор наиболее авторитетных литераторов, который в 1840-х гг. был (в отредактированном виде) популяризирован Белинским. Подготовленный критиками список (завершающийся Лермонтовым и Гоголем) был положен педагогами в основу хрестоматий, а затем и учебных программ средних учебных заведений, которые стали основой для обучения во второй половине XIX в. Государство в XIX в. долгое время настороженно относилось к русской литературе, но с ростом ее популярности стало прилагать усилия к использованию ее в своих целях, как одной из опор режима. Помимо введения в учебные программы этому способствовали установка памятников, празднование юбилеев и т. д. С другой стороны, интеллигенция прилагала немалые усилия для популяризации классики, издавая большими тиражами дешевые книги классиков, устраивая чтения вслух, всячески пропагандируя их в рассчитанных на низового читателя журналах и газетах и т. д.

Соединение усилий различных социальных сил дало к началу XX в. ощутимый эффект – русская классика стала известна значительной части населения страны и приобрела большой моральный авторитет как источник мудрости, нравственных ценностей и т. п. После того как в гимназическую программу в 1905 г. были включены писатели второй половины XIX в. (Тургенев, Гончаров, Островский, Некрасов, Достоевский, Л. Толстой), растянувшийся почти на век процесс создания классики по сути завершился: не только был сформирован корпус классиков, но, главное, в обществе было укоренено представление, что литературная классика – квинтэссенция национальной мудрости, одна из основ русской идентичности.

В дальнейшем набор классиков менялся очень медленно и очень слабо. Государство и государственная школьная система стремились законсервировать его, а оппозиционные силы (и политические, и культурные) поддерживали его и до революции, и в период существования СССР. Эпатажный призыв футуристов в 1912 г. «бросить классиков с парохода современности» не нашел поддержки, равно как и некоторые попытки в 1920-е гг. строить чисто пролетарскую культуру, не ориентируясь на предшествующее культурное наследие. Тогда быстро возобладал призыв «учиться у классиков». Речь в дальнейшем могла идти только о той или иной интерпретации классических произведений, а не об изменении их набора. В советское и постсоветское время ключевые фигуры корпуса классики оставались, уходили второстепенные и присоединялись немногие более поздние, но изменения эти не носили принципиального характера76. Попыток создать альтернативный или параллельный канон не было.

ПИСЬМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА В РОССИИ В X I X ВЕКЕ, ЕЕ СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ФУНКЦИИ И ЧИТАТЕЛИ77

Для русских читателей XX в. в качестве нормальной литературы выступала литература печатная. Конечно, нередко тексты распространялись в рукописной форме, во второй половине XX в. важную роль играл самиздат, но все это воспринималось как некие отклонения от нормы. Письменный текст попадал в руки читателя (если не был написан им самим) весьма редко и воспринимался как черновой, суррогатный, недостойный хранения. Но в XVIII–XIX вв. было далеко не так, тогда рукописная литература была равноправным элементом социальной коммуникации.

Роль письменной литературы в процессе социальной коммуникации в России в XVIII в. изучена неплохо78, а вот в XIX в. – явно недостаточно (за исключением очень небольших ее сегментов)79. В данной работе мы ставим целью дать общий очерк этой литературы и ее аудитории, а также охарактеризовать ее специфические функции. Сразу же, во избежание недоразумений, оговорим, что выражение «письменная литература» употреблено достаточно условно, как аналог выражения «письменные тексты».

Начнем с краткого, но важного теоретического введения.

Прежде всего отметим, что чтение, в отличие, скажем, от устной речи, не является антропологической характеристикой человека. Скорее наоборот, в истории человечества существовали достаточно развитые культуры, в которых не было письменности. Когда же письменность появилась, к ней была причастна долгое время ничтожная часть населения. Только в XIX–XX вв. в некоторых странах чтение как форма социальной коммуникации стало присуще большинству населения, но и в XXI в. существует немало стран, где умеющие читать составляют меньшинство.

Между устной и письменной коммуникацией существуют важные различия. Устная речь обращена к представленной здесь и сейчас группе людей, она связывает людей в малые группы, а письменная изолирует людей в группе, но обеспечивает связь со всем миром. Устная речь более эмоциональна, а письменная – рациональна. Письменный текст отчуждает высказывание, позволяет не раз возвращаться к нему, анализировать, рассматривать альтернативные варианты и т. д. Он помогает освободить читателя от влияния непосредственного окружения, от навязываемых им идей и эмоций и обрести новые идеи и эмоции. В то же время письменность позволяет существенно увеличить фонд знаний и идей, которыми располагает общество в целом. По словам американского социолога Дэвида Рисмена, социальная функция чтения – «связать индивидов одного с другим посредством совместного обладания символическими формами, которые превосходят индивидуальные способности повседневного наблюдения, формами, которые переносят нас, по словам Ортеги, на “вершину времен”»80. Поэтому на ранней стадии записывались только самые важные тексты: сакральные, относящиеся к законодательству и т. д.

Но когда на определенном этапе развития общества появилась печатная коммуникация, то оказалось, что оппозиция печатное/письменное на новом этапе во многом воспроизводит оппозицию устное/письменное. Теперь письменная коммуникация выступает как более эмоциональная, а печатная – как более рациональная; письменная – как групповая (число читающих рукописные книги было очень невелико), а печатная – как универсальная, потенциально касающаяся всех.


Опять-таки на ранней стадии развития печати издавались только тексты, касающиеся наиболее важных мировоззренческих и социальных вопросов. В исследовании Натальи Варбанец «Йоханн Гутенберг и начало книгопечатания в Европе» убедительно показано, что главными предпосылками возникновения книгопечатания были не столько рост городов, торговли, развитие ремесла, науки, сколько стремление ликвидировать монополию церкви на духовное знание, обеспечить право мирян на чтение Священного Писания. «Это Просвещение касалось того, что по тогдашним представлениям составляло основу человеческого бытия – отношения человека к богу, ближнему и “миру”, его пути к “вечному спасению”. <…> Только перед задачей этого Просвещения – дать каждому человеку книги, ведущие к “вечному спасению”, – развитая и вполне жизнеспособная система книгописания была наглядно бессильной: длительный труд, результатом которого был каждый раз один список, мог удовлетворить лишь нужды небольшой и в основном имущей или ученой части “христианского человечества”, оставляя другую, значительно большую его часть во власти духовенства, занятого “мирскими делами”, стяжательством и своекорыстно искажающего “божье слово”. Идее этого Просвещения в ее столкновении с умом и умением ремесленно-техническим Европа и обязана изобретением книгопечатания»81.

Теперь остановимся на российской специфике. Если во всем мире, от Италии и Испании до Китая и Японии, книгопечатание развивалось «снизу», как частное дело, отвечающее потребностям населения, то в России оно было введено государством и долгое время являлось его монополией. И позднее, когда появились частные типографии и издатели, государство с помощью цензуры очень жестко контролировало выходящую печатную продукцию. Поэтому печать с тех пор и почти до наших дней воспринималась как официальная, воплощающая одобряемые государством ценности. Параллельно существовало распространение текстов в рукописной форме. Эти тексты были маркированы как частные, групповые, а иногда и антиправительственные, но никак не государственные.

Важно принимать во внимание еще одно обстоятельство. В России в силу ряда причин третье сословие было гораздо слабее, чем в Западной Европе, и почти не имело голоса в обсуждении государственных и социальных проблем. Как следствие, дворянство не позволяло (в том числе с помощью цензуры) выразиться в сфере печати ценностям и вкусам третьего сословия даже на уровне языка (изгонялось просторечие, объявлялись глупыми и нередко запрещались по эстетическим и моральным, а не по идеологическим соображениям лубочные картинки и книги и т. д.)82. В результате книги излюбленных горожанами жанров (авантюрный рыцарский роман, сатирическая повесть и т. д.) почти до конца XVIII в. вообще не могли пробиться в печать и существовали только в рукописной форме. И позднее бывали периоды (например, так называемое «мрачное семилетие» (1848–1855)), когда многие произведения такого типа, неоднократно уже издававшиеся, опять запрещались.

Поэтому параллельно с книгопечатанием существовала довольно богатая письменная литература, дополнявшая его в жанровом и тематическом отношении. А. Н. Пыпин писал: «При Петре и после литература продолжает жить по старинному, в рукописях; печать долго еще остается делом непривычным, и достойным ее считаются только вещи церковные и официальные»83. После появления в 1783 г. указа Екатерины II о «вольных» (то есть частных) типографиях быстро стало расти число ежегодно публикуемых произведений и репертуар печатаемых изданий резко расширился. Однако сосуществование этих двух каналов распространения текстов уже вошло в традицию, и письменная литература не исчезала и тогда, когда цензурные условия становились мягче.

Из-за характера письменной литературы, значительную часть которой составляли не одобряемые государством «вольные» (политически, морально и т. д.) произведения, оценить масштабы ее распространения довольно трудно. Более того, мемуаристы нередко из моральных или политических соображений не упоминали о фактах знакомства с такого рода литературой. Поэтому у большинства историков русской печати и русской литературы неявно существует представление, что с конца XVIII в. основу читаемого составляла печатная продукция. Однако это далеко не так. Причем если рукописная традиция XVIII в. неплохо описана84, то ее судьба в XIX в. изучена гораздо хуже.

Тем не менее как мемуарных свидетельств, так и сохранившихся в архивах списков достаточно для вывода, что степень распространения рукописных текстов была высока и они были неотъемлемым компонентом чтения любого читателя того времени.

Поэтому есть смысл описать, хотя бы кратко, разновидности рукописной литературы и охарактеризовать практики ее чтения в XIX в., особенно в первой его половине. Основным источником информации послужат в данной работе воспоминания, использованы будут также письма того времени.

Следует остановиться на характере данных источников. В воспоминаниях нередки утверждения, что списки того или иного произведения можно было «встретить всюду», что их «читали все», «читала вся Россия» и т. п. Подобные утверждения характеризуют, разумеется, среду, к которой принадлежал автор, причем он нередко преувеличивает, чтобы достичь большей убедительности. Поэтому сообщения такого рода нужно принимать к сведению с определенной корректировкой. Информация, которую автор сообщает в мемуарах и переписке о себе, с нашей точки зрения, гораздо более достоверна. Но она весьма отрывочна. Поэтому только при наличии ряда сообщений мы можем полагать, что эти данные свидетельствуют не о единичном факте, а о тенденции.

Как уже было сказано, важнейшая причина функционирования текстов только в письменной форме заключается в их неофициальности.

Рукописная литература в XVIII в. существовала в значительной степени как «домашняя», предназначенная для семьи, родственников и друзей. В своей блестящей статье «“Домашняя” литература и истоки классической литературы в России» (1934) П. М. Бицилли показал, как в рамках этой литературы (воспоминания, дневники, письма), сыгравшей в России ту роль, которую в Европе сыграла литература салонов и «академий», формировался русский литературный язык, который способен «выразить любую мысль, любое переживание». По его словам, «состояние пространственного рассредоточения, в котором оказалась русская духовная аристократия, отсутствие общественной жизни, сила цензуры, запрещающей печатное слово, с другой стороны, способствуют тому, чтобы обмен между образованными людьми шел преимущественно письменно»85.

В XIX в. в рукописной форме тоже распространялись тексты, адресованные узкому дружескому или семейному кругу.

Основными их разновидностями были альбомы, письма и воспоминания. Альбомы получили широкое распространение в дворянской среде в первом десятилетии XIX в. Автор середины XIX в. вспоминал, что «во время оно в альбомы писали или рисовали только самые близкие друзья; альбом служил как бы предосторожностью от влияния времени и прихотей судьбы. Молодые девушки, несколько лет сряду твердившие за одним столом историю греков и римлян, выходили из института или пансиона с альбомом, полным рифмованных вздохов и незабудок»86. Колоритную зарисовку ситуации заполнения и чтения альбомов на семейном вечере в помещичьем доме в дальнем уезде дал в одном из своих романов А. Чуровский: «Альбомы открываются: девизы, эмблемы, шарады рассыпаются по листочкам как капли вдохновенной росы. Мадригалы хозяйкам альбомов, эпиграммы на знакомых оригиналов; целые французские романы с грамматическими ошибками и коротенькие, слишком общие, полуфранцузские стишки <…> Вокруг этих цветков поэзии разбросаны сердца, колчаны, луки, стрелы и амуровы головки. – Барышни в простоте сердечной радуются, благодарят услужливых кавалеров и подруг, которые начертили им свои фантазии. Восхищаются тем, что для них прекрасно, смеются над тем, что смешно, – и так время проходит очень весело»87.

Письма (обычно из провинции или из-за рубежа) были нередко довольно обширными, писались как литературные произведения, а адресат давал их читать общим знакомым88.

Воспоминания нередко создавались для семьи или узкого круга знакомых, а автор читал их вслух или давал для прочтения близким друзьям. В XVIII – первой половине XIX в. считалось проявлением самохвальства самому публиковать воспоминания об обстоятельствах своей частной жизни. Ф. В. Булгарин, первым сделавший это, издав подобные «Воспоминания» (СПб., 1846–1849), подвергся резкой критике.

Дневник в большей степени осуществлял автокоммуникативную функцию89. Например, в 1838 г. художник А. Н. Мокрицкий писал в дневнике: «[Строки, внесенные в дневник,] по прошествии нескольких лет оживят в памяти моей прошедшее, испещренное в памяти моей приятными и неприятными впечатлениями. Канва, по которой игла времени и обстоятельств вышивала узор нашей жизни»90. Но нередко, особенно после смерти автора, с дневником знакомились и другие лица.

Но более широко циркулировали тексты иного характера.

Речь идет прежде всего о «вольнолюбивых» литературных произведениях (антиправительственными или антирелигиозными они, как правило, не были, так как это могло привести в Сибирь или к заключению в крепость).

Характерна история распространения «Горя от ума».

Грибоедов, завершив в 1824 г. комедию «Горе от ума», сделал попытку провести ее через цензуру, но это ему не удалось; были опубликованы лишь фрагменты (с цензурными сокращениями) в альманахе Ф. В. Булгарина «Русская Талия» (1824). Тогда пьесу стали распространять в рукописи. Приятель Грибоедова, довольно крупный чиновник Госконтроля, вспоминал: «У меня была под руками целая канцелярия: она списала “Горе от ума” и обогатилась, потому что требовали множество списков»91. Другой мемуарист писал, что в 1825 г. в Петербурге «литературные деятели захотели воспользоваться предстоящими отпусками офицеров для распространения в рукописи комедии Грибоедова “Горе от ума”, не надеясь никоим образом на дозволение напечатать ее. Несколько дней сряду собирались у [А. И.] Одоевского, у которого жил Грибоедов, чтоб в несколько рук списывать комедию под диктовку»92.

И в Москве эту пьесу «списывали нарасхват, поручая эту работу наемным, малограмотным писцам, почему в копиях было такое множество нелепейших ошибок. Молодежь читала эти копии с восторгом и заучивала наизусть многие стихи <…>»93. Галахов, учась в Московском университете (1822–1826), восхищался «Горем от ума», ходившим в рукописи. Он упоминает, что «математики и медики не хуже словесников знали наизусть почти всю пьесу Грибоедова <…>»94. Иногда по эпистолярным источникам можно проследить путь распространения пьесы. Так, Н. Языков, который тогда учился в Дерптском университете, узнав о появлении «Горя от ума», попросил своих столичных корреспондентов прислать пьесу. В феврале 1825 г. он просил знакомого поторопить «ему подручных переписчиков», в марте просил ее у брата, а в мае наконец получил ее95. После этого он стал сам снабжать списками знакомых. Д. Н. Свербеев вспоминал, что получил комедию от него96.

Только в основных библиотеках и архивах Москвы хранится около 300 списков комедии97, но это лишь ничтожная часть общего числа списков того времени. В 1830 г. Ф. Булгарин писал: «Ныне нет ни одного малого города, нет дома, где любят словесность, где б не было списка сей комедии <…>»98.

Этот случай был далеко не единственным. Нередко произведение так широко расходилось в рукописи, что с ним знакомилась большая часть читательской аудитории. Так, «сатира Воейкова [«Дом сумасшедших», 1814] быстро разнеслась по всей грамотной России. От Зимнего дворца до темной квартиры бедного чиновника она ходила в рукописных, по большей части искаженных списках. Не появляясь нигде в печати, она тем не менее выигрывала в глазах публики. <…> Вряд ли сам Пушкин, в начале своего поприща, видел такое бурное, восторженное поклонение, какое выпало на долю Воейкова после распространения его сатиры»99.

Сходным образом циркулировали ранние «вольнолюбивые» стихотворения А. С. Пушкина. Вот свидетельство И. Л. Якушкина: «…все его ненапечатанные сочинения: “Деревня”, “Кинжал”, “Четверостишие к Аракчееву”, “Послание к Петру Чаадаеву” и много других были не только всем известны, но в то же время не было сколько-нибудь грамотного прапорщика в армии, который не знал [бы] их наизусть»100. Пушкин сам снабжал знакомых неопубликованными произведениями, а от них они расходились дальше101.

Хорошее представление о механизмах распространения рукописных тестов дает цитата из письма от 24 августа 1824 г. купца А. П. Бочкова (в будущем – литератора) своему знакомому: «Пришли, сделай Божескую милость, “Войнаровского” [поэма К. Ф. Рылеева, изданная целиком с сильной цензурной правкой в следующем, 1825 г.] и стихи Пушкина. У меня просят их, приставая, как с ножом к горлу; за услугу такову пришлю тебе “Русалку”, сочинение Пушкина, и в непродолжительном времени отрывки из его поэм: “Онегина” и “Цыгане”. Прошу, однако ж, стихов его никому не показывать или показывать, но с большою осмотрительностию, и не говорить, от кого ты их получил. Надеюсь на тебя, как на друга»102.

Широко распространялись в списках оды А. Н. Радищева, сатиры Д. П. Горчакова, пьеса И. А. Крылова «Трумф» («Подщипа»), стихотворения В. Л. Пушкина, К. Н. Батюшкова, К. Ф. Рылеева, В. Ф. Раевского, А. И. Одоевского, А. И. Полежаева, «Демон» М. Ю. Лермонтова103. Н. И. Тургенев так характеризовал период второй половины 1810-х – первой половины 1820-х гг.: «В странах, подчиненных деспотизму, общественное мнение проявляется также с помощью рукописной литературы, вроде той, которая обращалась в Франции, перед 1789 г., в форме сатирических стихов и песен. Эта литература, распространявшаяся контрабандой, указывала на направление и настроение умов в России. Тогда появилось довольно много произведений этого рода, замечательных как по силе сатиры, так и по высоте поэтического вдохновения»104.

Довольно широко циркулировали и эпиграммы на литераторов, актеров, крупных администраторов и т. д. Кроме того, существовали такие специфические жанры, как пародии и перепевы. Как писал Д. И. Завалишин, «сильно были развиты в то время [в 1820-х гг.] <…> пародии, которые являлись во множестве на всякое новое литературное произведение; было много также [пародийных] переделок народных песен. Все они относились, правда, больше к личностям, но бывали между ними также некоторые и не лишенные политического оттенка, как, напр., относившиеся к известному Стурдзе. Особенно много было пародий на самые модные тогда произведения Пушкина: “Черная шаль” и “Бахчисарайский фонтан”. <…> Было немало пародий и на баллады Жуковского»105.

В гораздо меньших масштабах переписывались нехудожественные тексты, так или иначе затрагивавшие политическую тематику. К их числу принадлежали социально-политические (публицистические) произведения. Так, Н. П. Гиляров-Платонов читал в юности в рукописи «Записку о древней и новой России» Карамзина, мнения (записки) Н. С. Мордвинова для Государственного совета, письма М. Н. Невзорова по поводу закрытия Библейского общества и т. п., причем, что характерно, снабжали его ими дворовые соседских помещиков106. Позднее были широко распространены «Письмо Белинского к Гоголю» (1847), в гораздо меньших масштабах «Авторская исповедь» Гоголя (написана в 1847 г., переписывалась и читалась в рукописи в 1852–1855 гг.)107.

Резким толчком к распространению оппозиционной политической рукописной литературы было поражение России в Крымской войне. Анонимный автор статьи «Записка о письменной литературе» (1856) свидетельствовал: «В обществе возникла литература письменная, ускользающая от ценсуры и неведомая правительству. Статьи всякого содержания ходят из рук в руки, переписываются в значительном количестве экземпляров, перевозятся из столиц в провинции и из провинций в столицы <…> в распространении письменных статей участвует почти весь образованный класс в России <…> [рукопись] передают друг другу, об ней говорят почти публично, без всякого опасения»108. Проиллюстрировать эти наблюдения можно воспоминаниями П. Боборыкина, который писал, что когда в конце 1850-х гг. он узнал про студенческие волнения в Казанском университете, то отправил туда своему товарищу публицистическое послание по этому поводу, содержавшее характеристику ряда профессоров. «Это “послание” имело сенсационный успех, разошлось во множестве списков, и я встречал казанцев – двадцать, тридцать лет спустя, – которые его помнили чуть не наизусть»109. Широко циркулировали в это время и оппозиционные стихотворения, порожденные реакцией на поражение России в Крымской войне: «Россия» и «Покаявшейся России» А. С. Хомякова, «Русскому народу» П. Л. Лаврова, «На Дунай! Туда, где новой славы…» И. С. Аксакова и др.110

Следует упомянуть и воспоминания государственных и общественных деятелей, которые содержали информацию о скрытых от глаз публики сторонах политической жизни и личностях монархов. Многие мемуары были распространены весьма широко (например, в архивах Москвы и Петербурга сохранилось не менее 46 списков записок И. В. Лопухина111), активно переписывались также записки княгини Е. Р. Дашковой, «Памятные записки» А. В. Храповицкого и др.). Вот характерный пример. К. Я. Булгаков писал в 1821 г. из Петербурга в Москву брату Александру: «[А. И.] Тургенев дал мне Храповицкого “Записки” и дозволил списать. Сегодня у себя в кабинете заставил списывать. Что, у тебя слюнки текут? Со временем, может быть, к тебе еще пришлю, или лучше приезжай сам читать. Чрезвычайно любопытны!» А. Я. Булгаков отвечал: «Храповицкого “Записки” я читал <…>. Вот лучшие, бесценнейшие материалы для истории, ибо тут все без прикрас и писано без намерения огласки»112.

В рукописи функционировали и тексты, отклонявшиеся от официальной линии в богословии. Они были адресованы очень узкой аудитории – «своим». В качестве таковых можно назвать многочисленные труды масонов113. Но таких произведений было немного, и интерес к ним был не очень велик из-за религиозного индифферентизма значительной части представителей образованных слоев. Зато в народной среде тексты религиозного характера циркулировали широко. Крестьяне переписывали и хранили такие апокрифы, как «Хождение Богородицы по мукам», «Сон Богородицы», «Сказание о 12 пятницах», приписывавшееся папе римскому Клименту. Неканонические религиозные тексты были представлены прежде всего старообрядческой письменностью. Уровень грамотности старообрядцев был очень высок, «обучение церковнославянскому языку <…> было домашним. Учили старшие члены семьи или специально занимавшиеся обучением старики…». В этой среде «долго сохранялось глубокое уважение к древней книге как основному или единственному источнику “истинного” авторитета при решении всех вопросов. <…> Книжное знание было краеугольным камнем и личного авторитета, даже если в других отношениях человек и не являлся примером. Люди, собравшие большие библиотеки, были широко известны, к ним обращались за советом <…>. Грамотные старообрядцы любили пересказывать, трактовать прочитанное, использовали отсылки к книгам как аргумент при любом разговоре, особенно на морально-этические темы…»114. Поскольку духовная цензура не позволяла печатать старообрядческие сочинения, они распространялись в рукописях115.

Кроме того, старые рукописные религиозные книги собирали ценители, библиофилы и исследователи, существовало немало крупных собраний религиозной рукописной книги116. Ценители, рассматривая подобные православные рукописные книги как ручные произведения искусства, заказывали их книгописцам и изографам117.

Иными по характеру, но тоже квалифицируемыми тогда как «вольнолюбивые» были порнографические и эротические произведения.

С XVIII в. широко переписывались и читались сборники произведений И. Баркова и приписывавшихся ему стихов подражателей118. Судя по всему, масштабы их распространения, особенно в замкнутой мужской среде (учебные заведения, армия), были очень большими. Вот несколько свидетельств. Один из офицеров вспоминал про чтение их в кадетских корпусах в 1830-х гг.: «…чем строже корпусное начальство преследовало эти рукописи, тем более кадеты ухитрялись сохранять их и приобретать вновь. В мое прапорщичье время каждый офицер привозил с собою из корпуса целые тетради этих сочинений, у некоторых были даже большие томы, и не только с мелкими стихотворениями, но и с целыми драматическими произведениями, комедиями, водевилями и пр.; все это слыло под общим именем “барковианы”»119.

Другой мемуарист, который с 1835 г. учился в Новгород-Северской гимназии, писал: «Как всякий запретный плод, нас сильно соблазняли произведения поэтов Пушкинской школы. У нас образовалась целая рукописная библиотека “стихов”, между которыми попадались стихотворения весьма сомнительного достоинства, хотя все они были у нас известны под именем “стихов Пушкина”. <…> Почти у каждого из нас была своя заветная тетрадь, куда вносилось все, что попадалось»120, в том числе стихи Баркова. Вот мемуарное свидетельство о Первом кадетском корпусе в Петербурге в начале 1840-х гг.: «От кадет старших рот доходили до нас неприличные стихи, которые передавались от одного к другому, заучивались наизусть и переписывались»121. И наконец воспоминания о 5-й петербургской прогимназии в 1881 г.: «Уже во 2-м классе вследствие крайне разношерстного состава учеников стала впервые пускать корни порнография. Появились среди учеников так называемые “книжники”, у которых ранцы были наполнены наполовину учебниками и тетрадями, а наполовину нецензурными литературными произведениями и порнографическими карточками, очевидно вследствие домашней беспризорности таких учеников. Они все это бесплатно и очень охотно предоставляли во время уроков интересующимся»122. Даже в Смольном институте в конце 1850-х – начале 1860-х гг. «некоторые девушки зачитывались <…> порнографической литературой, полученной тайком от братьев и кузенов юнкеров и кадетов <…>»123. Нередко эротические и политически оппозиционные стихи соседствовали в одних и тех же тетрадях молодых читателей124.

Еще одной категорией широко расходившихся в списках произведений были пасквили на конкретных лиц. Согласно цензурному уставу произведения, в которых негативно изображены современники, запрещалось публиковать. Поэтому существовала практика широкого распространения анонимных стихотворных сатир на губернские и городские власти, местную аристократию и богачей125. Как правило, они появлялись в провинции, поскольку высмеиваемые были не в самых высоких чинах и риск подвергнуться серьезным преследованиям был меньше, чем в столицах.


Иной характер имели тексты, цензурные по содержанию, но не находящие издателя или вообще не предназначенные к изданию (из-за скромности автора или нежелания уронить свою репутацию, если автор был чиновным человеком). Это могли быть научные книги или произведения авторов-дебютантов, еще не получивших известности в литературе.

Чаще всего это были произведения провинциальных авторов. Наиболее интенсивно рукописная литература развивалась на севере и востоке страны. Тут сказывались как территориальная оторванность от столиц, служивших основным источником печатных изданий, и в силу этого меньшая доступность книг, так и оторванность культурная – провинциальность, близость к более архаичным формам распространения произведений, таким, которые были характерны для столиц в XVIII в. В. Н. Волкова справедливо отмечала, что «на протяжении всего XIX в. слабость местной полиграфической базы, трудности доставки и приобретения изданий, малая насыщенность произведениями печати огромных территорий делали в Сибири рукописную книгу достаточно убедительным ответом на растущие культурные запросы времени»126. Например, в Воронеже в начале 1850-х гг. «стихотворения Никитина распространялись по городу в рукописях и приобретали ему большую и большую известность»127. Нередко такие произведения были посвящены местным реалиям и интересовали главным образом местную публику.

Распространена была в провинции и региональная рукописная периодика128. В Иркутске Н. И. Виноградский во второй половине 1830-х гг. «несколько лет издавал рукописную газету “Домашний собеседник”. Он был и редактором, и переписчиком этой газеты. Она была очень в ходу в иркутском интеллигентском кружке»129.

Широко была распространена рукописная периодика и в учебных заведениях —университетах, гимназиях, семинариях130. Иногда она даже носила семейный характер, как в семье А. Н. и В. Н. Майковых, выпускавших в юности совместно с рядом знакомых литераторов рукописный журнал «Подснежник» (1835–1838).

В рукописной форме распространялись нередко и пьесы, поскольку они адресовались достаточно узкой аудитории – театральным актерам и режиссерам. Печаталась лишь небольшая их часть – произведения, созданные наиболее известными писателями и имевшие успех на сцене.

Следует упомянуть и конспекты лекций, создаваемые учащимися университетов, семинарий, духовных академий и используемые сначала ими самими на экзаменах, а потом переходящие «по наследству» другим поколениям студентам.

Интересно, что пьесы и профессорские лекции в последней трети XIX – начале ХХ в. распространялись в квазирукописной форме – в виде малотиражных литографированных изданий, воспроизводящих рукописный оригинал131.


И наконец еще одна категория рукописных текстов – копии уже опубликованных произведений. Нередко мемуаристы и исследователи утверждали, что это делалось из-за дороговизны книг или из-за невозможности купить их. Академик Ф. И. Буслаев вспоминал про конец 1820-х – начало 1830-х гг., когда он в юности жил в Пензе: «Книги были тогда редкостью; они были наперечет; книжной лавки в Пензе не находилось, а когда достанешь у кого-нибудь желаемую книгу, дорожишь ею как диковинкою и перед тем, как воротить ее назад, непременно для себя сделаешь из нее несколько выписок, а иногда и целую повесть или поэму в стихах, не говоря уже о мелких стихотворениях, из которых мы составляли в своих тетрадках, в восьмую долю листа, целые сборники. Таким образом у каждого из нас была своя рукописная библиотечка»132. Буслаев писал, что у его матери был альманах «Полярная звезда» за 1824 и 1825 гг., и он «давал списывать товарищам для их рукописных библиотек» повести А. Бестужева-Марлинского «Ревельский турнир» и «Замок Нейгаузен»133. Педагог и литератор Н. И. Иваницкий в конце 1820-х гг. учился в Вологодской гимназии и увлекся поэзией. По его словам, «не имея средств достать ни одного порядочного автора вполне, мы [учащиеся гимназии] обыкновенно доставали рукописные тетради од Ломоносова, Державина, некоторых поэм Пушкина, сказок Дмитриева, баллад Жуковского и т. п.; все это прилежно списывали и большую часть выучивали наизусть»134.

Приведем еще ряд свидетельств. По воспоминаниям В. П. Горчакова, в 1821 г. «страсть к альбомам и списывание стихов были общею страстью: каждая девчонка до пятнадцати лет возраста и восходя до тридцати, непременно запасалась альбомом; каждый молодой человек имел не одну, а две, три или более тетрадей стихов, дельных и недельных, позволительных и непозволительных. Нигде не напечатанные стихотворения как-то в особенности уважались некоторыми, несмотря на то, что стихи сами по себе и не заслуживали внимания, как по цели, так равно и по изложению»135. Учащийся Московской театральной школы вспоминал: «А что воспитанники полюбили литературу, доказывается тем, что почти у каждого из них [в 1820-х гг.] находились поэмы Пушкина “Евгений Онегин” (1-я часть), “Цыгане”, “Бахчисарайский фонтан” и др., стихотворения Жуковского, наконец, “Горе от ума” Грибоедова, переписанные их собственными руками»136. Писательница Н. С. Соханская (Кохановская), которая с 1834 г. воспитывалась в Харьковском институте, писала в своих мемуарах: «Едва только мы вышли из первейших, переступили во второй класс, как стихи начали являться к нам со всех сторон. Напрасно их преследовали, писали за них по нулю в поведении, надевали шапки, – таинственные тетрадки со стихами росли-росли <…>»137.

Во второй половине 1830-х гг. «в гимназиях и корпусах кадетских не было такого ученика, у которого не нашлось бы двух-трех тетрадей из синей бумаги, твердой и прочной, тогда больше бывшей в употреблении по ее сравнительной дешевизне – наполненных выписками из произведений лучших поэтов»138.

Созданием таких подборок занимались не только учащиеся. Отец философа и журналиста Н. Гилярова-Платонова, провинциальный священник, в 1830-х гг. в особой книге записывал понравившиеся стихотворения, изречения и т. д.139

В. И. Вагин, сын мелкого чиновника, живший в первой половине 1830-х гг. в Омске, вспоминал: «У чиновника [сослуживца отца] было списано несколько томов стихов; некоторые из них он давал мне; здесь я впервые прочитал “Кавказского пленника” и, несколько позже, “Бахчисарайский фонтан”»140.

В таких рукописных сборниках с 1820-х гг. собирались стихи, фрагменты современной прозы, выписки из газет и опубликованных государственных документов, афоризмы141.

Ясно, что у подобного переписывания был и другой, может быть более важный мотив; по сути это, как и собирание библиотеки, на самом деле «собирание себя». Отбирая те или иные чужие произведения и переписывая их, собиратель кладет на них свою печать, присваивает их себе. Многие мемуаристы сообщают, что одновременно стихотворение заучивалось наизусть, запечатлевалось уже не вне, а в сознании читателя, окончательно присваивалось им.

В определенной степени переписанное произведение очеловечивалось и сакрализовалось. Приведем крайний пример, но в нем в предельно гипертрофированном виде запечатлелись черты повседневной практики. Г. Шенгели в 17 лет (уже в XX в.) увлекся поэмой Брюсова «Искушение». Он не только выучил ее наизусть, но и «переписал ее микроскопическими буквами на листок тончайшей пергаментной бумаги, зашил в клочок замши и ладанкою надел на шею, с которой давно уже был предварительно сорван золотой крестик»142.

Еще один мотив переписывания – стремление оперативно прочесть новое произведение.

И. И. Лажечников вспоминал, что мелкие стихотворения Пушкина, «наскоро на лоскутках бумаги, карандашом переписанные, разлетались в несколько часов огненными струями во все концы Петербурга и в несколько дней Петербургом вытверживались наизусть»143.

Э. Перцов пишет Д. Ознобишину в январе 1824 г. из Петербурга в Казань: «Благодарю вас от искреннего сердца за доставление отрывка из Бахчисарайского фонтана; принимая оное, как знак вашего особенного ко мне расположения, я очень сожалею, что не от вас первых получил удовольствие читать такие гармоничные стихи; здесь в Петербурге многие имеют полные списки всей повести»144.

Н. М. Языков сообщает родным из Дерпта в марте 1824 г.: «Я читал в списке “Бахчисарайский фонтан” Пушкина», а книгу получает от петербургского книгопродавца только в апреле и пишет следующее: «Прежде читал я его в списках, и при этом женских, а женщины не знают ни стопосложения, ни вообще грамматики – и тогда стихи показались мне, большею частию, не дальнего достоинства, теперь вижу, что в этой поэме они гораздо лучше прежних, уже хороших»145.

Следует отметить и такую форму интереса к рукописной литературе, как собирательство. С начала XIX в. получает распространение коллекционирование государственных и бытовых документов, старых рукописных книг, воспоминаний, путевых записок, автографов известных людей – государственных деятелей, полководцев, писателей, ученых и т. д. Были широко известны коллекции Ф. А. Толстого, П. П. Свиньина, С. А. Соболевского, А. С. Норова, М. П. Погодина и др.146

Знакомство с источниками о чтении рукописной литературы в XIX в. в России демонстрирует следующее:

– В круге чтения письменные тексты занимали, возможно (за исключением очень узкой среды богатых людей, литераторов и ученых), не меньшее место, чем печатные. Во многом такая ситуация определялась узостью читательской аудитории. Во-первых, из-за малого числа читателей (особенно читателей состоятельных) книги были дороги. Во-вторых, из-за малочисленности читатели находились в тесном общении, и рукопись могла распространяться по этим каналам.

– Для читателей обращение к рукописям было обычной (повседневной) практикой, характер материального носителя не влиял существенно на характер чтения. В определенном смысле эту ситуацию можно сравнить с нынешним сосуществованием печатной и электронной книги в чтении молодежи, знакомой с электронными носителями информации и интернетом с юных лет. При определенных функциональных различиях (так, в электронной форме слабо представлены новейшие научные книги) они выступают сейчас как равноправные и во многом равноценные. Кстати отметим, что в электронной среде, как и в рукописной литературе, плохо действуют средства социального контроля, почти нет авторитетных издающих организаций, все можно получить дешево или бесплатно; тут тоже легко создавать подборки любимых произведений и к тому же нет канонического текста и нет гарантии его сохранности.

Чтение рукописной литературы облегчалось тем, что в училищах и гимназиях учили каллиграфическому письму, и у многих был хороший почерк. Кроме того, литературные произведения нередко отдавали в переписку специальным писцам, которые славились своим почерком.

– Различие было функциональным – в статусе читаемого. Печатные материалы несли наиболее общие и при этом санкционированные государством смыслы и значения, они так или иначе были официальными (хотя бы потому, что прошли апробацию цензуры – цензурное разрешение проставлялось на обороте титульного листа книги). Рукописные же тексты были в значительной степени неофициальными, приватными, а в ряде случаев и оппозиционными господствующей идеологии или правительственному курсу.

– Существовало несколько разновидностей литературы, которые бытовали только в рукописном виде и не имели печатных аналогов. Подобные произведения были нецензурными; одни из них заведомо не подавались в цензуру, другие подавались, как, например, «Горе от ума» Грибоедова, но были запрещены.

– Граница между печатной и рукописной словесностью не была жесткой. Произведения могли переходить из одной категории в другую. Одни произведения, в течение определенного времени существовавшие только в рукописном виде, как, например, «Горе от ума», позднее получали разрешение на публикацию или печатались за рубежом147. Другие произведения, опубликованные в свое время, в дальнейшем запрещались цензурой и включались в рукописные сборники запрещенных произведений. Примером может служить стихотворение Тютчева «Пророчество», опубликованное в «Современнике» в 1854 г., но запрещенное цензором для книги Тютчева, вышедшей позднее в том же году148. Специфический случай подобного перехода – проект Государственной уставной грамоты Российской империи, подготовленный в 1818 г., но не утвержденный и напечатанный польскими повстанцами в 1831 г., а позднее распространявшийся в рукописи149. Кроме того, нередко произведения публиковались с цензурными купюрами, а потом читатели вписывали или вклеивали туда изъятые фрагменты, создавая своеобразный симбиоз печатного и письменного, или, скажем, создавались конволюты из печатных книг и рукописей.

Хотя распространение рукописной литературы не институционализировалось (то есть не было специальных скрипториев, торговцев рукописями, общедоступных библиотек, содержащих рукописи и т. п.), однако сложились устойчивые формы ее бытования: почти у всех читателей того времени в круге чтения присутствовали рукописные тексты; многие из читателей сами переписывали тексты или отдавали для копирования писцам (за деньги или своим подчиненным); потом они обычно давали читать и копировать эти копии другим лицам; эти копии становились частью домашней библиотеки и хранились наряду с печатными книгами, а в дальнейшем с ними знакомились представители более молодых поколений семьи; на книжном рынке, особенно на провинциальных ярмарках, продавались рукописные книги и сборники, в том числе и светские.

Для социальных низов (купечество, мещанство, крестьянство, церковнослужители) рукописная литература была более значима, чем для дворянства. Если дворяне собирали тексты главным образом в печатной форме (книги и журналы), то низы и по материальным соображениям, и исходя из своих вкусов предпочитали создавать рукописные коллекции.

Власти вполне лояльно относились к этому каналу распространения текстов. Характерно, что, не разрешив Пушкину публиковать стихотворение «Друзьям», содержавшее похвалы в его адрес, Николай I наложил в то же время следующую резолюцию: «Cela peut courir, mais pas être imprimé» («Это можно распространять, но нельзя печатать»)150. В печати нередко встречались и не вызывали возражений цензуры упоминания широко распространяющихся в рукописи произведений, например «Горя от ума». Преследовалось только рукописное размножение текстов, содержащих критические высказывания в адрес господствующей религии и самой власти. Причем государственные органы не вели специального наблюдения за распространяемыми текстами. Дело начиналось только в случае чьего-либо доноса, как, например, в случае следствий по поводу распространения пушкинских произведений («Андрея Шенье» в 1826–1828 гг., «Гавриилиады» в 1828 г.).

После либерализации цензуры и быстрого роста числа периодических изданий во второй половине 1850-х гг. и особенно после цензурной реформы 1865 г., освободившей от предварительной цензуры периодические издания и книги объемом более 10 печатных листов, масштабы распространения политической рукописной литературы существенно уменьшились. А с ростом числа публичных библиотек и книжных магазинов в 1870–1880-х гг. стала значительно доступнее и художественная литература, что привело и тут к уменьшению значения переписывания литературных текстов. В результате значимость письменной литературы к концу XIX в. существенно снизилась, но она не исчезла. Теперь нередко рукописи нецензурного характера нелегально литографировали, что позволяло сделать за один раз более сотни копий. Так издавались, например, «Крейцерова соната», «В чем моя вера?» и ряд других сочинений Л. Толстого. Однако распространять и хранить такие издания было опасно, поэтому параллельно продолжала существовать и рукописная литература.

К СОЦИОЛОГИИ ЛИТЕРАТУРНОГО СКАНДАЛА151

Значение термина «литературный скандал»

Термином «литературный скандал» в средствах массовой коммуникации пользуются очень широко. Набрав его в поисковике, можно получить массу ссылок в русскоязычном секторе интернета. Правда, в основном это ссылки на материалы, опубликованные не сейчас, а ряд лет назад (свои соображения о причинах этого я выскажу далее). Так, в 2009 г. одна из телепередач цикла «Апокриф» канала «Культура» называлась «Литературный скандал: причины и следствия», а в 2018 г. на том же канале демонстрировался целый цикл «Исторические путешествия Ивана Толстого. Литературные скандалы», в 2011 г. на книжной ярмарке «Нон-фикшн» прошел круглый стол «Литературные скандалы как двигатель прогресса»152, в 2006–2012 гг. существовал даже livejournal некоего «Сообщества литературных скандалов» под названием «Литературные скандалы’s Journal».

Но подавляющее большинство подобных публикаций – это газетные и журнальные заметки, а отнюдь не серьезные научные работы. Число книг и статей исследовательского характера на эту тему очень невелико, причем не только в России, но и за рубежом. Основное внимание уделяется политическим скандалам153, можно найти обобщающие книги о скандалах в науке и спорте, а книг с анализом функций и механики литературного скандала нет. Особенно бедна работами о литературных скандалах отечественная наука. Содержательная книга Олега Проскурина «Литературные скандалы пушкинской эпохи» (М., 2000) не соответствует своему названию: почти все вошедшие в нее статьи посвящены острым журнальным полемикам того времени, в которых ничего скандального не было. Вышли ряд сборников и даже авторская монография, посвященные феномену скандала154, но собственно литературные скандалы там или не затрагиваются, или речь идет об отдельных скандалах. Кроме того, есть несколько статей, в которых рассмотрены конкретные скандалы, но сам феномен литературного скандала не анализируется155. Термина «литературный скандал» нет ни в «Краткой литературной энциклопедии», ни в «Литературном энциклопедическом словаре» (1987), ни в «Литературной энциклопедии терминов и понятий» (2001). В литературно-критическом словаре С. Чупринина «Русская литература сегодня: жизнь по понятиям» (М., 2007), не претендующем на научность, статья «Скандалы литературные» есть, но определения этого термина автор не дает. Таким образом, в реальной литературной жизни скандал – элемент если не повседневный, то достаточно привычный, а наука о литературе ни анализировать его, ни включать термин «скандал» в свой категориальный аппарат не стремится.

Академический словарь русского языка так определяет это слово: «1. Случай, происшествие, получившие широкую огласку и позорящие его участников. 2. Ссора, сопровождаемая криками, шумом, дракой и т. п.; дебош»156. Применительно к литературе могут использоваться оба значения, хотя чаще встречается первое.

Обычно литературный скандал рассматривается как явление дисфункциональное, лишь мешающее нормальному ходу литературной жизни. Например, В. А. Миловидов и А. С. Соловьева полагают, что «фактор скандальности <…> в высшей степени неблагоприятно сказывается на социуме и на личности»157. Нора Букс считает, что «современное определение феномена [скандала] можно свести к следующему: скандал – умышленное нарушение принятой системы значений или также заданная неприличность поведения или текста. <…> Скандал, как правило, стремится обеспечить сбой системы». «Главная его цель – разрушение или хотя бы нарушение принятых в обществе норм или функционирующих ритуалов <…>»158. В лучшем случае отношение к скандалам амбивалентное. Так, А. В. Дмитриев и А. А. Сычев пишут, что «скандал выполняет двойственные функции в обществе. С одной стороны, он приковывает внимание публики к какому-нибудь сбою в социальной системе и тем самым способствует выработке мер по его ликвидации. <…> С другой стороны, если общество постоянно сотрясают скандалы, это свидетельствует о серьезных социальных проблемах. В больших количествах скандалы наносят серьезный ущерб репутации властей и снижают уровень доверия к существующим социальным институтам и практикам»159.

В своей статье я попытаюсь продемонстрировать, что скандалы – нормальный элемент литературной системы, выполняющий важную конструктивную стабилизирующую роль, которого нет в системе еще не развитой или действующей в условиях жесткого политического контроля над средствами коммуникации.

Литературная этика

Но для начала отмечу, что моя работа выполнена в рамках социологии литературы. Это значит, что каждое событие в мире литературы, каждое действие литератора рассматривается не как нечто изолированное, самостоятельное, а как социальное взаимодействие, то есть взаимодействие автора, публики, цензуры и других властных инстанций, критики, книгоиздателей и т. д.

Еще задумывая произведение, автор ориентируется на некоторого воображаемого читателя, который во многом зависит от читателя эмпирического: автор знает отклики на свои произведения знакомых, иногда «рядовых» читателей; знает читательские вкусы по тому, как раскупаются и воспринимаются произведения других авторов; знает требования формальной или неформальной цензуры (ср. нынешнюю ситуацию с ненормативной лексикой); знает запросы книгоиздателей, критиков и т. п. Он может или подлаживаться под них, или, напротив, провокативно идти против них. Так или иначе, читатель выступает сотворцом произведения.

Это же касается явлений литературного быта. Какое-либо действие литератора может быть совершено в узком дружеском кругу и не стать общественным событием, а может стать публичным и в этом случае меняет свое значение, в результате действий публики и прессы становясь общественно значимым поступком.

Попробуем же с этих позиций подойти к литературному скандалу.


В приведенных мной определениях скандала ничего не говорится о нарушении закона. И действительно, когда говорят о скандале, а тем более литературном, речь идет обычно о нарушении моральных, а не юридических норм (хотя дебош может быть квалифицирован и как хулиганство, то есть нарушение закона, пусть и не очень серьезное). А. Г. Волынская справедливо отмечает, что «практики скандала происходят именно в ценностно-моральной сфере и придают значение общественным нормам, бытованию морали в обществе и ценностным понятиям вроде нормального и ненормального, дозволенного и недозволенного, правильного и неправильного»160. Весьма редко действия, которые расцениваются обществом как литературный скандал, влекут за собой судебные иски и процессы.

Мораль – это комплекс неписаных норм, регулирующих взаимоотношения людей. Есть моральные нормы, единые для какого-то общества, а есть такие, которые присущи определенному слою, определенной возрастной среде, определенному социальному институту. В этом смысле можно говорить и о литературной морали. Нередко в качестве синонима употребляют выражение «литературная этика». Слово «этика» лучше использовать для обозначения науки о морали, но поскольку выражение «литературная этика» стало привычным, буду пользоваться им в своей работе и я.

Сразу же отмечу, что речь далее пойдет главным образом о собственно литературном скандале, а не о скандале с участием литераторов. В первом случае речь идет о нарушении норм литературной морали, во втором – о нарушении литераторами общих моральных норм (например, в случае драки Куприна с Л. Андреевым 2 ноября 1911 г. на квартире актера Н. Н. Ходотова161 или в случае писателей-кошкодавов162). Однако если в обществе начинают подчеркивать, что подобные поступки особенно нехороши для писателей, которые должны давать образец высокоморального поведения, то подобный скандал становится и литературным.


Литературная этика представляет собой комплекс норм, регулирующих социальное взаимодействие в сфере литературы как социального института (то есть отношения писателей, издателей, книгопродавцев, читателей, критиков и журналистов, редакторов и т. д.). В основе его – представление о высокой социальной ценности литературы, важной ее миссии в обществе. Соответственно предполагается, что деятели института литературы, прежде всего авторы, должны вести себя порядочно и достойно.

Эти нормы направлены на то, чтобы участники процесса создания, тиражирования, распространения и восприятия литературных текстов взаимно уважали чужие права, в частности не обманывали и не оскорбляли друг друга, не клеветали, не заимствовали чужую собственность. Нормы эти неписаные и некодифицированные, тем не менее в нормальной литературной системе подавляющее большинство участников их знает (усвоив в ходе практической деятельности) и соблюдает.

Литературная этика возникает не одновременно с возникновением института литературы163, она складывается в ходе его становления, дифференциации и усложнения, с одной стороны, и формирования тесных связей между его элементами, с другой.

Важнейшей предпосылкой существования и эффективного функционирования литературной этики является наличие публики, к которой можно апеллировать в случае нарушения соответствующих норм, и прессы (газет, журналов, позднее – радио, телевидения, интернета), с помощью которых можно информировать о подобных нарушениях.

Другой важной предпосылкой является наличие представления о важности личности автора и о его праве (в том числе юридическом) на свои тексты. На ранних стадиях развития литературы личность автора текста не была важна, автор говорил от лица некой божественной истины или, позднее, образованного сообщества, поэтому многие тексты циркулировали без обозначения автора. В России даже в конце XVIII – первой половине XIX в. значительная часть прозаических и стихотворных произведений печаталась в журналах и даже отдельными книгами анонимно или под псевдонимами. Но постепенно (особенно важен был в этом плане этап романтизма, придававшего огромное значение авторской субъективности) формируется представление о важности автора текста, в том числе его биографии и литературной репутации; вычленяется корпус образцовых авторов164. Соответственно, растет внимание к поведению писателей как в литературе, так и в жизни. Возникает и постепенно усваивается литературная этика, что создает почву для возникновения скандалов в случае ее нарушения. Важную роль в осуществлении контроля за поведением писателей играют в России со второй половины XIX в. профессиональные объединения писателей: Общество для пособия нуждающимся литераторам и ученым (Литературный фонд; 1859–1922), Общество деятелей периодической печати и литературы (1907–1918), Санкт-Петербургское литературное общество (1907–1911), Всероссийское литературное общество (1912–1914) и др.165


Теперь рассмотрим, какие нормы входят в понятие литературной этики.

Отношение авторов к обществу. Публикуя свои произведения, автор вступает в диалог с публикой. В ходе формирования института литературы возник ряд конвенций, негласных договоренностей, которые регулируют подобную коммуникацию.

Во-первых, существует конвенция осмысленности. Подразумевается, что автор предлагает для прочтения текст, имеющий смысл. Публикация бессмысленного набора слов или даже букв нарушает данную конвенцию и может быть воспринята читателем как насмешка или даже издевательство над ним. Так относились многие читатели к «Дыл бур щыл» А. Е. Крученых и к «Заклятию смехом», «Кузнечику» В. Хлебникова.

Во-вторых, в публикуемых текстах нельзя нарушать общие базовые нормы: оскорблять религиозные чувства, чувство патриотизма, выходить за рамки дозволенного (во время публикации текста) в описании сексуальных отношений (как это происходило, например, в «Госпоже Бовари» Г. Флобера, «Санине» М. П. Арцыбашева, «Лолите» В. Набокова и романах Г. Миллера), физиологических отправлений, насилия.

Кроме того, в-третьих, считается недопустимым брать в качестве прототипов и «выводить» в своих произведениях в негативном виде реальных лиц, являющихся современниками (например, в выпущенной анонимно книге К. Н. Лебедева «О Царе Горохе» (1834) были выведены Н. А. Полевой, О. И. Сенковский, Ф. В. Булгарин, П. А. Вяземский; в романе Н. С. Лескова «Некуда» (1864) изображены А. И. Левитов, В. А. Слепцов, Евгения Тур; в романе И. И. Ясинского «Лицемеры» (1893) выведен Лесков, и т. д.), или конкретные современные учреждения (научные институты, заводы, школы, спортивные команды, редакции журналов и т. д.). Вот, например, что писал о подобных произведениях П. И. Вейнберг в статье с выразительным названием «Литература скандалов»: «Это совсем не сочинения. Это то, чтó, пока не напечатано, называется слухами, новостями, сплетнями. Напечатанное, оно имеет свое место и значение в другой литературе – литературе скандалов. <…> в этой литературе не требуется творчества, потому что берется голый факт, как его дает жизнь; факт этот иногда передается верно, иногда искажается, в угоду своему взгляду, своему интересу и желанию произвести эффект в публике. Факт может быть очень глуп, но лицо, о котором идет речь, всем известно, и писатель рассчитывает поэтому на успех. Следовательно, в этом роде литературы не нужен даже ум, который требуется на то, чтоб написать простое письмо: нужна некоторая злость и знание всех вестей и слухов»166. Столь же предосудительным считается изображать в негативном виде покойных деятелей, являющихся национальными героями и предметом почитания; в качестве примера назову выпущенную М. Армалинским книгу «А. С. Пушкин. Тайные записки. 1836–1837» (1986).


Вопросы, связанные с авторством. Со становлением литературной системы формируется понятие об авторском праве, то есть о праве автора распоряжаться своими текстами и недопустимости другим лицам публиковать, перепечатывать или изменять их без его разрешения. Подобное право закрепляется юридически (в России – в Положении о правах сочинителей 1828 г.), но помимо правовой ответственности человек, осуществивший контрафакцию, подвергается и моральному осуждению (как «литературный вор»).

Спорным долгое время оставался вопрос об этичности публикации частной переписки литераторов. И. А. Гончаров, например, напечатал статью «Нарушение воли» (1889), в которой яростно протестовал против подобных публикаций167.

Но автору принадлежат не только его тексты, но и его литературное имя, то есть то, как он подписывает свои тексты (это может быть и псевдоним). Оно должно воспроизводиться в печати в той форме, как его пишет автор. Например, И. Грекова и Р. Облонская протестовали против расшифровки инициала168.

Кроме того, считается недопустимым приписывать свои сочинения авторству другого человека (чаще всего это происходит с классиками169). Например, Е. И. Вашков опубликовал подделки стихотворений А. С. Пушкина, Н. А. Некрасова и В. В. Маяковского170.

Но не только в этом выражается принадлежность литературного имени автору. Действующие в литературе лица не должны использовать его даже под своими оригинальными произведениями, если имя и фамилия у них тождественны имени и фамилии уже публикующегося литератора; вступив в литературу позднее, они должны взять псевдоним или добавить к своей фамилии какой-нибудь дополнительный элемент, например указание на место своего происхождения (так поступили В. А. Иванов-Таганский, В. А. Иванов-Тверской, С. И. Иванов-Волгарь и др.). В качестве скандала, вызванного нарушением этой нормы, упомянем случай, когда Н. С. Лескову не понравилось, что этнограф и прозаик Николай Феофилактович Лесков стал в журнале «Исторический вестник», в котором часто печатался Н. С. Лесков, подписывать свои публикации «Н. Лесков». Н. С. Лесков поместил в газете заметку по этому поводу, ему ответил редактор «Исторического вестника», что породило обсуждение этого вопроса в прессе и литературных кругах171.

Если автор использует псевдоним, считается недопустимым, пока он жив, раскрывать этот псевдоним без его разрешения.

Принадлежат автору и его герои. Если другой литератор вставит их в свои произведения или тем более решит продолжать его произведения (как это сделали Д. П. Зуев, опубликовавший окончание «Русалки» Пушкина (1897), А. Е. Ващенко-Захарченко в книге «“Мертвые души”. Окончание поэмы Н. В. Гоголя “Похождения Чичикова”» (1857) и И. П. Рапгоф, выпустивший «продолжения» «Ключей счастья» А. А. Вербицкой, «Санина» М. П. Арцыбашева и «Ямы» А. И. Куприна), это может вызвать скандал.


Взаимоотношения между авторами тоже регулируются литературной этикой. Нельзя оскорблять других авторов, осуществлять по отношению к ним нетактичные действия, вторгаться в их личную жизнь, неверно цитировать или приписывать другому автору мысли и выводы, которых у него нет. Не принято публиковать негативные некрологи (публикация подобных текстов – чрезвычайно редкое явление; в русской литературе я могу назвать в качестве примера только два памфлетных текста, напечатанных после смерти О. И. Сенковского172). Нельзя заниматься саморекламой и т. п.


Взаимоотношения авторов с издателями. Авторы должны в срок предоставлять издателям обещанные тексты, особенно кончать произведения, которые начаты публикацией с завершением в последующих номерах. Во второй половине XIX в. публикация романа растягивалась на год и более, причем нередко журнал начинал печатать незавершенное произведение, а автор надолго прерывал публикацию, что порождало недовольство читателей, которые обращались с упреками к издателю журнала. Случалось, что автору приходилось публиковать письмо с пояснением, что вина лежит на нем. Издатели же должны печатать принятые произведения в срок, точно расплачиваться с авторами и т. д. Характерным примером того, как и автор, и издатель не соблюдали свои обязательства, является публикация «Анны Карениной» в журнале «Русский вестник» (1875. № 1–4; 1876. № 1–12; 1877. № 1–4). Как видим, Толстой в 1875 г. прервал публикацию романа на восемь месяцев, за что извинялся в журнале перед читателями. Со своей стороны, редактор журнала М. Н. Катков, подходивший к литературным произведениям с жесткими идеологическими требованиями, отказался печатать последнюю часть романа, после чего Толстой разорвал с ним отношения. Катков, добавим, при публикации романа Достоевского «Бесы» в том же «Русском вестнике» в 1871–1872 гг. опустил главу «У Тихона».


Отношение авторов к читателям. Следует уважительно обращаться к читателям, не оскорблять их при встречах и в прессе, в том числе и представителей читательской публики: интервьюеров, критиков и т. д. Так, грубые слова М. Горького, обращенные к зрителям 28 октября 1900 г. в фойе Московского Художественного театра, вызвали скандал и обсуждение в прессе173.


Все, что я перечислил, – это общелитературные нормы, но бывают еще нормы групповые. Например, во второй половине XIX – начале XX в. считалось, что нельзя печататься в журналах и газетах противоположного направления. Когда выяснилось, что В. В. Розанов одновременно публикует статьи в либеральной газете «Русское слово» и в считавшемся реакционным «Новом времени», это вызвало большой скандал. После публикации в 1910 г. статьи П. Б. Струве «Большой писатель с органическим пороком»174 ряд литераторов порвал отношения с Розановым175. Существовал и негласный запрет на критику почитаемых представителей своего лагеря. Так, печатавшиеся в «Северном вестнике» в 1890–1895 гг. и объединенные в его книге «Русские критики» (СПб., 1896) статьи либерального литератора А. Л. Волынского, в которых были подвергнуты критике эстетические взгляды Добролюбова, Чернышевского и Писарева, вызвали скандал в либерально-демократическом лагере.

Механизм литературного скандала

Теперь проанализируем, как возникает, развивается и завершается литературный скандал. В качестве примера рассмотрим скандал, произошедший в 1861 г. с журналом «Век». Это был еженедельный либеральный журнал, имевший довольно широкую известность. Там был опубликован фельетон, в котором упоминавшийся выше П. И. Вейнберг, подписавшийся псевдонимом Камень Виногоров, саркастически повествовал о том, как в Перми на музыкально-литературном вечере жена статского советника Е. Толмачева прочла стихи из «Египетских ночей» Пушкина, где речь идет о Клеопатре и ее любовниках, и как отнеслась к этому газета «Санкт-Петербургские ведомости». В частности, он писал: «Русская дама, статская советница, явилась перед публикой в виде Клеопатры, произнесла предложение “купить ценою жизни ночь ее”, и как произнесла! К вам, мои прекрасные читательницы, обращаюсь я, к вам взываю! Долой всякую стыдливость, долой женственность, долой светские приличия – вас приглашает к этому г-жа Толмачева и почтенный панегирист ее, возгласивший миру о невероятном событии устами “Петербургских ведомостей”». Через неделю в распространенной либеральной газете «Санкт-Петербургские ведомости» была помещена статья известного литератора М. И. Михайлова, ранее нередко выступавшего со статьями о важности эмансипации женщин, в которой автор фельетона и журнал «Век» обвинялись в том, что сегодня назвали бы мужским шовинизмом. Михайлов писал, что слова автора фельетона «свидетельствуют о совершенном отсутствии в нем всякого нравственного чувства, всякого сознания обязанностей относительно общества, в котором он живет, всякого уважения к человеческому достоинству и в себе самом, и в других, и суд общественного мнения должен навсегда заклеймить его. <…> Нет человека с живым сердцем в груди, который, зная настоящие общественные условия и положение женщин, решился бы публично оскорблять женщину и выдавать ее на посмеяние и обиды глупцам и невеждам. И за что же? За то, что она смело заявила свое пренебрежение к невежественным предрассудкам»176. И хотя и редакция журнала «Век», и автор фельетона публично оправдывались, но и в газетах, и в сатирическом журнале «Искра» появилась масса публикаций, в которых фельетон Вейнберга квалифицировали как безобразный поступок. Все это привело к тому, что на следующий год подписка на журнал резко упала и он закрылся177, а Вейнбергу в поисках заработка пришлось поступить на государственную службу.


Что мы видим в данном случае? Сначала литератор в своей публикации нарушил этическую норму. Это могло произойти или от незнания нормы, или по оплошности, необдуманно, или намеренно. Поскольку информацию об этом опубликовало популярное печатное издание, она широко распространилась. Если бы подобное нарушение литературной этики произошло в беседе, в кулуарной обстановке и осталось известным только очень узкому кругу лиц, то говорить о наличии литературного скандала было бы нельзя. Но тут другой литератор публично сообщает о проступке и осуждает его, а затем его публично поддерживают другие. В результате действия нарушителя получают общественную оценку (осуждение), что служит укреплению нормы и предостерегает других от нарушения ее. Иногда этим все и ограничивается, а иногда, в случае очень серьезного проступка, «нарушителя» изгоняют из литературы: перестают печатать, приглашать, здороваться и т. д. Таким образом, скандал выводит на свет скрытые проступки и пороки. Проблематизировав норму, поставив ее под вопрос и вызвав ответную реакцию, скандал укрепляет норму. При этом необходимо, чтобы «нарушитель» обладал хотя бы некоторой известностью. Если этот человек мало кому знаком, то его поступок особо не взволнует публику. Кроме того, повод для скандала должен быть неожиданным. Если этот человек нередко поступает подобным образом (как, например, В. В. Жириновский), то новый такой поступок не вызывает резонанса. Отметим также, что обычно в случае скандала значимость проступка преувеличивают.

Итак, для скандала нужны следующие основные условия: 1) нарушение принятых в литературе норм; 2) публичность этого нарушения (то есть наличие наблюдателя, свидетеля); 3) наличие публики (то есть возможность довести до общества информацию о проступке). Существование публики – важнейшая предпосылка возникновения и функционирования скандала. Можно согласиться с А. В. Дмитриевым и А. А. Сычевым, которые отмечают, что «именно публичная сфера является важнейшей предпосылкой существования скандала: он может полностью реализовать свой преобразовательный потенциал только в рамках демократического государственного устройства и развитого гражданского общества»178.

В России далеко не всегда существовали эти условия. При наличии предварительной цензуры подобные нарушения пресекались на стадии рукописи и не попадали в печать. Даже если что-то по недосмотру цензора и публиковалось, информацию об этом цензура не дозволяла печатать, и только в редких случаях публика узнавала об этом из слухов.

Это вполне закономерно. Ведь в самодержавном государстве скандалов не должно было быть. Скандал показывал бы, что в стране есть сферы, не контролируемые властью, и мог вывести наружу проступки самой власти. Поэтому лишь в редких случаях, когда имели место ошибки цензуры или вольные толкования опубликованных текстов, случалось нечто похожее на скандал. Но публичного резонанса эти случаи не вызывали. Напомню о двух таких случаях. Первый – публикация «Философического письма» Чаадаева в «Телескопе» в 1836 г., после чего журнал был закрыт, а Чаадаев по воле Николая I объявлен сумасшедшим. Менее известен второй случай. В 1846 г. в газете «Северная пчела» была анонимно опубликована баллада Е. Ростопчиной «Насильный брак». В балладе Николай I и Польша были представлены как старый барон и сетующая на его притеснения молодая жена. Через несколько недель власти поняли подлинный смысл стихотворения, и у редакторов газеты Н. И. Греча и Ф.В Булгарина были крупные неприятности (Греч, в частности, был вызван в III отделение). Номер со стихами передавали из рук в руки, балладу переписывали, но это затронуло только элитные слои столиц, а подавляющее большинство читателей газеты, не говоря уже о более широких слоях населения, об этом не узнало, и полноценного скандала не случилось179.

В указанных случаях текст был опубликован и имел к тому же политические обертоны. Если же происходили чисто литературные происшествия, то имели место только микроскандалы, поскольку они носили кружковый характер и не имели резонанса в прессе.

Вот характерный пример. Когда в 1812 г. графа Д. И. Хвостова, имевшего репутацию графомана, избирали в члены Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, Д. В. Дашков произнес якобы похвальную, а на деле издевательскую речь. В частности, он сказал следующее: «Нынешний день пребудет всегда незабвенным в летописях нашего общества: ныне в первый раз восседает с нами краса и честь российского Парнаса, счастливейший любимец Аонид и Феба, гений единственный по быстрому своему парению и по разнообразию тьмочисленных произведений. <…> Он вознесся превыше Пиндара, унизил Горация, посрамил Лафонтена, победил Мольера, уничтожил Расина. <…> Всей Европе, что говорю я, всей вселенной известны его заслуги <…>»180. За это Дашкова исключили из общества, но на его репутацию в свете и в литературе и на его карьеру это никак не повлияло, впоследствии он даже стал министром юстиции.

Вот другой случай. В 1847 г. в Санкт-Петербургском университете по случаю завершения учебного года должна была быть зачитана прощальная диссертация профессора О. И. Сенковского «О древности имени руссов». На акте было много известных лиц, в том числе министр народного просвещения князь П. А. Ширинский-Шихматов, попечитель учебного округа, члены Академии наук, известные писатели и ученые. Вместо Сенковского, который якобы был болен и отсутствовал, текст объявленной работы прочел его адъюнкт. В диссертации говорилось, что «славянская нация, и во главе ее русское племя, есть первенствующее между народами, как самое древнее; что вся Европа и большая часть Азии в отдаленной древности была скифская, главное же из племен скифских есть славяне, у древних прозванные скифами-хвастунами потому, что с незапамятных времен привыкли превозносить и славить сами себя. Что касается собственно имени русского, то, по словам автора, рукописи, заключающие самые убедительные доводы древности этого имени, находятся в Испании и заперты в одной башне известного мавританского дворца, Альямбры, куда автор и посылает желающих проверить его сказание (!)»181. Во время чтения диссертации в зале стоял смех. Все почетные гости покинули акт до его завершения, но в печати упоминаний об этом не было, для Сенковского эта эскапада последствий не имела, и скандал опять-таки не случился.

Предпосылкой появления скандалов служат развитие прессы и ослабление цензурного контроля над ней. В Николаевскую эпоху в стране выходило всего лишь несколько газет и журналов, в которых освещалась литературная жизнь, причем они находились под жестким цензурным контролем. Конечно, не следует забывать такой канал распространения информации, как слухи. Характер их функционирования и масштаб действия в России в XIX – начале ХХ в. исследованы очень плохо, причем изучались главным образом слухи политического характера182. На наш взгляд, игнорировать слухи нельзя, но нельзя и преувеличивать степень их распространения в первой половине XIX в. Они охватывали светское общество и научно-литературную среду, высшие слои чиновничества, причем только в столицах и в какой-то степени в немногочисленных в то время университетских городах. До большей части читательской аудитории они не доходили.

Ситуация изменилась лишь в конце 1850-х гг. И сразу же в большом числе стали возникать скандалы. Характерно выразительное программное стихотворение В. С. Курочкина «Литературный скандал» (1861), в котором воспевался скандал как форма социальной критики:

<…> Друзья мои, господь свидетель:

Одну любовь и добродетель,

Одни высокие мечты,

Из лучших в наилучшем мире,

Я б воспевал на скромной лире,

Не тронув праха суеты;

«Лизета чудо в белом свете!» —

Всю жизнь я пел бы в триолете;

Когда же злость ее узнал

(Не Лизы злость, а жизни злобу), —

Прищелкнув языком по нёбу,

Друзья мои, пою Скандал! <…>

Хвала, хвала тебе, Скандал!

За то, что ты перепугал

Дремавших долго сном блаженным, —

И тех, кто на руку нечист,

И тех, кому полезен свист,

Особам якобы почтенным. <…>

Хвала, хвала тебе, Скандал!

С тех пор как ты в печать попал,

С чутьем добра, с змеиным жалом,

Ты стал общественной грозой,

Волной морской, мирской молвой

И перестал уж быть Скандалом. <…>

Хвала, хвала тебе, Скандал!

Твоя волна – девятый вал —

Пусть хлынет в мир литературы!

Пусть суждено увидеть нам

Скандал свободных эпиграмм

И ясной всем карикатуры!183

Скандал с журналом «Век» был описан выше. Вот еще один пример. В 1862 г. в Петербурге произошел очень сильный пожар, и в народе стали циркулировать слухи, что его устроили студенты. Н. С. Лесков в либеральной газете «Северная пчела» поместил статью, в которой требовал, чтобы власти или представили доказательства участия студентов в поджогах, или опровергли клевету на них. Однако многие трактовали статью как обвинение в адрес студентов. Лесков не раз пытался прояснить свою позицию и отвергал обвинения, но все было безрезультатно. В прессе появилось немало откликов, в разговорах выдвигалось предположение, что Лесков – агент III отделения. Не выдержав травли, Лесков уехал за границу и несколько месяцев пробыл там. После возвращения он продолжил литературную деятельность, но его репутация была уже испорчена. Как видим, случается и так, что исходная информация неверна, но механизм скандала все равно срабатывает и, таким образом (пусть и несправедливо ломая человеческую судьбу), укрепляет этическую норму.

Но подобные скандалы имеют описанные последствия только в случае существования довольно жестких этических норм. Иной становится ситуация, если обязательность этих норм снижается, к тому же они дифференцируются и временами даже становятся противоположными у различных социокультурных групп (возрастных, классовых, профессиональных и т. д.): то, что резко осуждается в одной, становится допустимым или даже оцениваемым положительно в другой. В подобной ситуации безвременья, перехода скандал может быть использован не для укрепления нормы, а для дальнейшего ее расшатывания и подрыва. Тогда, проблематизировав норму, показав ее условность и невсеобщность, скандал дает возможность укрепиться другой моральной норме.

Один из активных участников сатирической журналистики 1860-х гг., критик и пародист В. П. Буренин в последней четверти XIX и в начале XX в. своими еженедельными литературно-критическими фельетонами в газете «Новое время» нередко вызывал скандал, преследуя при этом в основном цели автопиара и борьбы с неугодными ему литературными деятелями, в частности с модернистами. Но по иронии судьбы модернисты заимствовали у него это средство и начали использовать скандал для привлечения к себе внимания и пропаганды новых эстетических и этических норм.

Первыми были символисты, особенно В. Я. Брюсов. 4 марта 1893 г. он записал в дневнике: «Талант, даже гений, честно дадут только медленный успех, если дадут его. Это мало! Мне мало! Надо выбрать иное… Найти путеводную звезду в тумане. И я вижу ее: это декадентство. Да! Что ни говорить, ложно ли оно, смешно ли, но оно идет вперед, развивается, и будущее будет принадлежать ему, особенно когда оно найдет достойного вождя. А этим вождем буду Я! Да, Я!»184 В 1894–1895 гг. он выпустил три тонкие брошюры под заглавием «Русские символисты», содержащие немало эпатирующих читателей текстов. На выход этих книжечек откликнулись почти все распространенные газеты и журналы. Н. К. Гудзий писал: «Цель Брюсова была достигнута. Своим шумным выступлением он во всеуслышание заявил о том, что пришло новое поэтическое направление. Обильные нападки критиков лишь усилили позицию смелых новаторов, создав им известность и своеобразную популярность. Когда это было достигнуто, и голос был услышан, наступила пора вдумчивой работы и серьезного труда. Символисты победили и преодолели инертность читательских вкусов. Символизм был широко признан, и три тощих московских сборника в этом признании сыграли бесспорную историческую роль»185.

Сознательно шли на провокацию публики лишь немногие символисты. Но наследовавшие им футуристы (Маяковский, Давид Бурлюк и др.) специально устраивали скандалы. Они не только предлагали другой идеал красоты, воспевая город, индустрию, безобразное и т. д., не только программно отвергали классику, призывая «бросить ее с парохода современности», но и скандально вели себя, используя эпатажную одежду и раскраску лица, грубость по отношению к публике; характерно название одного из их сборников – «Пощечина общественному вкусу» (1912).

В модернистской среде скандал часто разыгрывался сознательно для подрыва господствующей нормы, а порой и для самораскрутки186. Но это не значит, что скандал в старом понимании слова в литературной среде совсем исчез (таковым был, например, случай, связанный с порчей Эллисом книг в Румянцевском музее в 1909 г.187).

В советский период литературные скандалы возникали только на ранней стадии, когда еще существовала (впрочем, весьма относительная) свобода печати и когда выходило немало эмигрантских периодических изданий, пристально следивших за российской литературной жизнью. Так было с публикацией «Повести непогашенной луны» (1926) Б. Пильняка, в которой изложена история смерти Фрунзе, выведенного под другим именем. Публикация повести была признана политической ошибкой, номер «Нового мира» с ней не был выпущен в свет, и при его перепечатке повесть была заменена другим материалом188.

В более поздний период (1930-е – первая половина 1980-х) из-за жесткой цензуры почвы для возникновения литературных скандалов почти не было. Поскольку действовали тамиздат, самиздат и западные «голоса», скандалы время от времени случались, но их порождали действия не столько литераторов, сколько самой власти. В ситуации всеобщих запретов любое действие, само по себе не противоречащее законам и не скандальное (публикация за рубежом, получение Нобелевской премии, написание романа), вызывало неадекватную реакцию властей, которые сами информировали публику (правда, тенденциозно освещая произошедшее). В результате возникал скандал.

С эпохой гласности (в конце 1980-х) вновь наступило время скандалов. Но позднее, условно говоря в двухтысячные, помимо ограничения свободы слова в средствах массовой коммуникации (телевидение, радио, интернет) добавился еще один фактор – резкое падение престижа литературы. В результате не только уменьшилась доля населения, читающего книги. Книга теперь перестала быть «учебником жизни», а литература – пророком и учителем. Поэтому интерес к писателям стал существенно ниже и происходящее в литературной жизни интересует преимущественно литераторов, а не широкие слои публики.

Еще один важный момент – общая релятивизация моральных норм в российском обществе, нарастание цинизма, отсутствие общих социальных ценностей189. Все это, разумеется, отражается и на литературе. И тут идут процессы атомизации, распадения литературной среды, исчезновения связей. В такой дряблой среде этические нормы почти не действуют, мало кто о них думает. Разумеется, в такой атмосфере не может возникнуть настоящий скандал.

К ПРОБЛЕМЕ ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИИ РУССКИХ ЛИТЕРАТОРОВ

ЛИТЕРАТУРНЫЕ «НИШИ» В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВЕКА190

Проблема соотношения службы и творчества рассматривается в настоящей статье в рамках историко-социологического подхода191. Для социолога литература – это социальный институт, то есть сложное устройство, которое обеспечивает создание, тиражирование, распространение и восприятие литературных текстов и предполагает существование писателей, издателей, книгопродавцев, библиотекарей, журналистов, критиков и читателей192. В России так понимаемая литература зарождается во второй половине XVIII в.

Возникновение литературы было связано с возникновением общества, публики, читательской среды. Ранее государство почти полностью контролировало все сферы социальной жизни, для дворян все определяла Табель о рангах, а публичная сфера практически отсутствовала. В. М. Живов отмечал, что «литература как род занятий государством <…> не предусматривается, по крайней мере до 1760-х годов она в этом качестве не осознается и обществом. Во всяком случае до этого времени не существует никаких не только государственных, но и общественных институтов, организующих литературу и делающих литературные занятия частью социальной жизни»193. Литература (трактуемая в то время достаточно широко, то есть включая журналистские, исторические, этнографические, мемуарные, педагогические и т. п. публикации) в основном рассматривалась если не как государственная служба, то по крайней мере как служба государству. Поэтому занятия ею считались вполне уважаемым занятием, а издания оплачивались и в основном осуществлялись государством. В таком контексте места для независимой от государства литературы не было. Люди, стремящиеся создавать литературу, воспринимали ее как службу государству либо как домашнее, а не публичное занятие194.

Лишь в последней трети XVIII в. литература начинает автономизироваться, отчленяться от государства и становиться делом частным. В. П. Степанов показал, что «вводя изящную словесность в систему национальных ценностей, деятели русской культуры на первом этапе выдвигали требование профессионализации писательского труда и создавали систему правил, его регламентирующих. Эта работа привела к быстрому и широкому распространению литературных навыков. Круг литераторов расширился за счет нового поколения дворян. Их подход к художественной литературе был узко сословным; ей отводилось незначительное, прикладное место; занятия ею должны были лишь довершать подготовку дворянина к государственной службе. Дилетантские занятия писательством стали нормой в среде образованного дворянства»195.

Спрос на литературу в конце XVIII в. был невелик (напомним, что тиражи журналов исчислялись сотнями экземпляров, а тиражи книг были ненамного больше), к тому же использование ее сочинителем в качестве основного источника дохода считалось делом не очень почетным. Поэтому хотя на указанном этапе основные роли литературы как социального института (писатель, издатель, книгопродавец, читатель) уже существовали, но исполнялись они главным образом временными деятелями. Подавляющее большинство писателей выступало в печати спорадически и не рассматривало литературу как средство постоянного заработка. Издательским делом занимались, за редкими исключениями, либо государственные учреждения, либо (время от времени) книготорговцы, либо сами авторы. Переводчики, обработчики, журналисты, работавшие за деньги, исполняли эти роли в течение достаточно краткого срока, в промежутке между другими занятиями; не было публичных библиотек, отсутствовала литературная критика. Профессионалами, живущими на гонорары от создания литературных произведений или от переводов, были считаные литераторы, как правило низовые. Если они и были дворянами, то имеющими низкий чин и не состоящими на службе. Только книгопродавцы занимались книжной торговлей как постоянным занятием, дающим средства к существованию. Таким образом, это были только первые ростки литературы как социального института. Дальнейшее его становление зависело от темпов профессионализации исполнителей основных ролей.

Процесс зависел от трех факторов: роста численности читательской аудитории, готовой и способной оплачивать труд литератора, повышения статуса литературного труда, смягчения цензурного контроля. В первой половине XIX в. эти факторы действовали очень слабо: число читателей росло медленно, статус литератора в дворянской среде был низок, а цензура – весьма жесткой. Пока аудитория русской литературы была невелика и небогата (поскольку аристократы и состоятельные дворяне читали в основном по-французски, а к русской книге обращались представители малообеспеченных слоев, не получившие хорошего образования и не имевшие средств на приобретение французских книг и журналов), она могла «оплачивать» лишь сравнительно небольшое число литераторов, причем невысоко. Можно назвать лишь несколько человек в 1820-е гг., которые жили только на гонорары (братья Н. А. и К. А. Полевые, О. М. Сомов). Даже издатели журналов и газет (Ф. В. Булгарин, Н. И. Греч, П. П. Свиньин) имели, как правило, и другие источники дохода.

В российских условиях, где государство контролировало почти все сферы социальной жизни и в дворянской среде очень многое определяла лестница чинов, статус лиц свободных профессий, в том числе и литераторов, был заведомо невысоким. Поэтому автономизация литературы и приватизация (переход в число своего рода домашних развлечений) литературы привели к понижению ее статуса – теперь она не могла быть основным занятием дворянина. Д. Н. Свербеев (1799–1874) вспоминал: «По понятиям того времени (речь идет о начале 1820-х гг. – А. Р.) каждому дворянину, каким бы великим поэтом он ни был, необходимо было служить или по крайней мере выслужить себе хоть какой-нибудь чинишко, чтобы не подписываться недорослем»196.

Наконец, вся литературная продукция подвергалась жесткому цензурному контролю, и автор не имел гарантий, что его труд (зачастую довольно длительный) не пропадет впустую.

В результате действия всех указанных обстоятельств литераторы вынуждены были служить.

Здесь нужно сделать замечание, связанное с трактовкой понятия «служба». Когда современные исследователи изучают взаимоотношения государственной службы и литературного творчества, они обычно рассматривают службу как нечто недифференцированное. На наш взгляд, при изучении данной темы в понятии «служба» нужно вычленить два значения: одно – реальная деятельность в рамках государственной системы, исполнение тех или иных функций в конкретных учреждениях, средство получения дохода, другое – вписанность в социальный порядок, обеспеченная наличием чина и формальной причастностью к государственным учреждениям. Последнее, особенно для состоятельных дворян, зачастую было важнее первого.


Хотя дворянская среда с пренебрежением смотрела на литераторов, некоторые, достаточно немногочисленные дворяне тем не менее стремились заниматься литературой. Им она представлялась облагораживающим и цивилизующим началом, поднимающим над прозой жизни. Приведем несколько примеров. Н. И. Греч (1787–1867) вспоминал о временах своей юности: «Вот писатель, сочинитель, – думал я. – Что он вымыслит, напишет, напечатает, то читает вся Россия. Умрет он, и его имя будут с благодарностью вспоминать поздние потомки»197. П. В. Анненков (1812 или 1813 – 1887), человек других идейно-политических и эстетических взглядов и другого поколения, выражал близкую по характеру установку: «Для Тургенева <…> и для многих других еще за ним – следить за русской литературой значило следить за первенствующим (если не единственным) воспитывающим и цивилизующим элементом в России. Убеждение это связывалось еще с представлением дельного литератора как неизбежно высоконравственного лица; занятие литературой, казалось всем, требует прежде всего чистых рук и возвышенного характера»198.

Некоторые представители этой группы искренне стремились совместить роли чиновника и литератора. И. С. Аксаков (1823–1886) писал родителям в 1849 г.: «…для моей деятельности только два поприща: служба и поэзия. Поэзия одна неспособна удовлетворить меня и наполнить мое время; в службе я все же могу найти возможность быть полезным»199. Однако у большинства необходимость служить и желание заниматься литературой вступали в противоречие. Педагог и литератор В. Я. Стоюнин (1826–1888) писал о своих размышлениях после окончания гимназии: «Быть чиновником мне крайне не хотелось. Машинальная работа мелкого чиновника казалась мне противною и совершенно не согласовалась с моим характером и духом, наклонным к поэзии. <…> У меня были свои идеальные стремления, влекшие меня к какой-то широкой деятельности, и притом свободной, не гнетущей над духом, которая могла бы привести не к чинам, даже не к богатству, что ставили себе на вид мои сверстники, а к известности, к славе. Поприще писателя мне нравилось в особенности; с самого детства я с большою охотою упражнял себя в стихах и в прозе. Но как остаться без чина? Чин, говорили, необходим для каждого, кто хочет обращаться в образованном кругу. Без чина нет у нас жизни, без чина ты неполноправный человек и рискуешь на всякие оскорбления. Всякий писатель, поэт, ученый где-нибудь да служит»200.

Не служить можно было только в том случае, если была возможность жить на доходы от поместья. Но совсем не служить дворянин, хотя и имел такое право, все же не мог – он стал бы своего рода изгоем в обществе. Поэтому, даже если служить совсем не хотелось, он проводил на службе хоть краткий срок, чтобы выслужить какой-нибудь чин, а потом уйти со службы. Так поступил, например, Н. М. Языков. Он с 1831 г. служил в Межевой канцелярии, а получив чин, в 1833 г. вышел в отставку. Среди литераторов, выбравших этот вариант, в первой половине XIX в. были Е. А. Баратынский, Д. В. Григорович, П. А. Катенин, И. В. Киреевский, И. С. Тургенев, В. А. Ушаков, А. С. Хомяков и др. Катенин писал своему другу Н. И. Бахтину в конце 1829 г.: «Однажды навсегда жребий мой брошен, по грехам моим – я литератор; службу я оставил, кажется, навсегда, богатства у меня едва достает, чтобы с горем, скукой и нуждой жить, семейства я не имею, стало, живейшие мои желания и чувства обращены на один предмет, на приобретение некоторого уважения и похвалы, как писатель, при жизни и по смерти»201. Этот вариант был маргинальным, поступить так решались очень немногие.

Большинство же литераторов-дворян выбирало совмещение службы и литературных занятий. Если они и решались выступать в печати, то в качестве литераторов-дилетантов, редко печатаясь (многое сохраняя в рукописи), причем чаще всего под псевдонимом или анонимно. В. А. Соллогуб вспоминал: «…все, чтó я писал, было по случаю, по заказу – для бенефисов, для альбомов и т. п. <…> Я всегда считал и считаю себя не литератором ex professo202, а любителем, прикомандированным к русской литературе по поводу дружеских сношений. Впрочем, и Лермонтов, несмотря на громадное его дарование, почитал себя не чем иным, как любителем, и, так сказать, шалил литературой»203. Аналогичным образом высказывался и П. А. Вяземский: «У меня литература была всегда животрепещущею склонностью, более зазывом, нежели призванием», «…утверждаю, что собственно для публики я никогда не писал. Когда я с пером в руке, она мне и в голову не приходит. <…> Преимущественно писал я всегда для себя, а потом уже для тесного кружка избранных»204.

Даже те, для кого литература была главным делом жизни, публично не позиционировали себя как писатели. Такова была, например, позиция Пушкина. Вяземский писал: «Пушкин <…> не любил слыть в обществе стихотворцем и сочинителем»205, такого же мнения придерживалась А. И. Смирнова-Россет: «Пушкин ненавидел, когда объявляли о нем “сочинитель”»206.

Чиновники сравнительно высокого ранга печатались только под псевдонимом. Например, попечитель Харьковского учебного округа А. А. Перовский публиковал книги как Антоний Погорельский.

Лишь немногие решались служить и при этом активно печататься. В этом случае литератору приходилось решать, как сочетать литературные занятия со службой, поскольку совмещение ролей чиновника (или офицера) и литератора в условиях бюрократического самодержавного государства нередко приводило к ролевому конфликту. Конфликт этот мог носить внешний характер, когда либо служба отнимала много времени и сил и мешала творчеству, либо литературные занятия не позволяли в полном объеме выполнять служебные обязанности, и писатель манкировал службой, что мешало карьере. Процитируем признание Соллогуба: «…мои начальники и сослуживцы не допускали мысли смотреть серьезно на человека, пишущего комедии и повести»207. В. П. Бурнашев вспоминал, как в середине 1820-х гг. литератора принимали на службу в Орловскую гражданскую палату с условием, «чтоб дал новый советник подписку не только не печататься нигде в журналах с своим именем, но даже и без имени»208, в противном случае его уволили бы со службы.

Случалось к тому же, что те или иные публикации вызывали гнев императора или крупных сановников209. Так, когда в одном из рассказов В. И. Даля в 1848 г. был усмотрен антиправительственный намек, министр внутренних дел Л. А. Перовский, в подчинении которого находился Даль, поставил его перед выбором: «Писать – так не служить, служить – так не писать»210, и Далю пришлось на несколько лет отказаться от литературной деятельности. Тот же министр в 1851 г. предложил другому своему подчиненному, И. С. Аксакову, «прекратить авторские труды»211 (поскольку ему поступил донос о публичном чтении Аксаковым своей поэмы «Бродяга»), но Аксаков отказался и вышел в отставку212.

Не менее значим был внутренний конфликт, недовольство литератора тем, что приходится тратить время на канцелярские или строевые занятия (этому способствовало распространение романтических представлений о литераторе-гении, противостоящем пошлой действительности). П. П. Ершов так образно характеризовал эту ситуацию в 1844 г. университетскому товарищу: «Муза и служба – две неугомонные соперницы <…> не могут ужиться и страшно ревнуют друг друга. Муза напоминает о призвании, о первых успехах, об искусительных вызовах приятелей, о таланте, зарытом в землю и пр. и пр., а служба – в полном мундире, в шпаге и в шляпе, официально докладывает о присяге, об обязанности гражданина, о преимуществах оффиции и пр. и пр. Из этого выходит беспрестанная толкотня и стукотня в голове, которая отзывается и в сердце. А г. рассудок <…> убедительно доказывает, что плоды поэзии есть журавль в небе, а плоды службы – синица в руках»213.

Выходом и тут нередко становилась анонимная или псевдонимная публикация. Но и псевдоним не давал гарантий. Приведем пример этого. Кастор Никифорович Лебедев (1812–1876), учившийся на словесном отделении Московского университета, хотел стать историком. Он окончил университет со степенью кандидата, выпустил любопытную книгу по методологии исторической науки «История. Первая часть введения: Идея, содержание и форма истории» (М., 1834) и готовился к сдаче магистерского экзамена. Однако он издал памфлет «О Царе Горохе: когда царствовал государь Царь Горох, где он царствовал, и как Царь Горох перешел в преданиях народов до отдаленного потомства» (М., 1834), в котором был высмеян ряд профессоров Московского университета и несколько известных журналистов. Хотя брошюра была напечатана анонимно, авторство Лебедева стало, видимо, известно в университете, и его под благовидным предлогом не допустили до защиты. Он уехал в Петербург и сделал успешную карьеру (сначала в Военном министерстве, а затем в Министерстве юстиции), дослужившись до чина тайного советника и поста сенатора.

Литературой он продолжал интересоваться: много читал, писал пьесы, прозу, но ничего не печатал. В 1838 г. попытался опубликовать цикл статей «Русские письма», что для него плохо кончилось. Вот что он записал в дневнике: «Вчерась мне возвращены мои Письма <…> от статс-секретаря Максима Брискорна (директора канцелярии Военного министерства, где служил тогда Лебедев. – А. Р.). <…> Брискорн хотел доложить графу (А. И. Чернышеву, военному министру. – А. Р.), что он автора сих писем не считает полезным для службы, как чиновника занимающегося отвлеченными предметами. Сочинение может быть издано, но в случае каких бы то ни было замечаний вся ответственность должна упадать лично на автора и министр не может дать своего согласия на их напечатание <…>. Пусть же мои Письма остаются до времени под спудом»214.


В первой половине XIX в. дворяне, которые по тем или иным причинам должны были служить, но в то же время хотели заниматься литературой, стремились найти службу такого рода, которая позволяла бы совместить эти занятия. Служба в подобных «нишах» обеспечивала временем и возможностями для занятий литературой и в то же время снабжала средствами к жизни, а также, что было чрезвычайно важно, продвигала по лестнице чинов, давая в итоге сравнительно высокий статус в обществе.

Прежде всего следует назвать преподавание литературы в средних и высших учебных заведениях. Типичным тут является случай П. П. Ершова. Еще в студенческие годы он выпустил сказку «Конек-горбунок» (1834), которая получила широкую известность. Окончив Петербургский университет, он в 1836 г. вернулся на родину, в Тобольск и в дальнейшем служил там в гимназии: вначале учителем русского языка и словесности, затем инспектором и, в последние годы службы (по 1862 г.), – директором. Одновременно печатался в столичных журналах: «Библиотеке для чтения», «Современнике» и других изданиях. Кроме него, среди литераторов, совмещавших преподавание словесности с литературными занятиями, в этот период можно назвать: И. И. Введенского, Н. Ф. Грамматина, Е. П. Гребенку, П. В. Ефебовского, Н. И. Иваницкого, К. П. Зеленецкого, Н. Ф. Кошанского, В. И. Красова, И. Я. Кронеберга, И. Г. Кулжинского, С. М. Любецкого, М. А. Максимовича, А. Ф. Мерзлякова, Н. И. Надеждина, А. В. Никитенко, В. М. Перевощикова, П. А. Плетнева, С. П. Шевырева и др. Разумеется, преподавание словесности было ближе к литературе, чем канцелярская служба, но и тут нередко возникали противоречия (о чем свидетельствуют процитированные выше слова Ершова).

Драматурги нередко заведовали репертуаром в императорских театрах или возглавляли их (А. Н. Грузинцев, М. Н. Загоскин, Р. М. Зотов, Ф. Ф. Кокошкин, Н. С. Краснопольский, Н. И. Куликов, А. А. Шаховской и др.). Подобная служба позволяла, помимо получения чинов и денежного содержания, без проблем продвигать на сцену свои пьесы.

Еще одна «ниша», связанная с литературным трудом, – редактирование государственных периодических изданий («Московских ведомостей», «Санкт-Петербургских ведомостей», «Журнала Министерства народного просвещения» и т. п.). Так, П. И. Шаликов долго редактировал «Московские ведомости», В. С. Межевич – «Ведомости Санкт-Петербургской городской полиции». Поэт Н. Ф. Щербина, заняв в 1850 г. пост помощника редактора «Московских губернских ведомостей», писал Г. П. Данилевскому: «Я очень доволен, что наконец-таки добился до исполнения своего желания – вступить в казенную службу, которая одна только дает человеку постоянное и верное обеспечение в жизни, а частные занятия так непостоянны и непрочны. Это я испытал на себе!»215

Многие литераторы служили в Императорской публичной библиотеке (И. П. Быстров, А. Х. Востоков, Н. И. Гнедич, И. А. Крылов, М. Е. Лобанов и др.) и в архивах (А. Н. Афанасьев, Д. Н. Бантыш-Каменский, Д. В. Веневитинов, А. Ф. Малиновский, Д. Ю. Струйский и др.).

Создание исторических сочинений в то время рассматривалось как разновидность литературной деятельности, и некоторые литераторы служили историографами – государственными (Н. М. Карамзин, А. С. Пушкин) или ведомственными (военного ведомства – А. В. Висковатов, А. О. Корнилович, А. И. Михайловский-Данилевский, флота – В. Н. Берх).

Следует отметить и такое своеобразное «совместительство», как служба в цензуре (С. Т. Аксаков, Н. И. Бутырский, С. Н. Глинка, В. В. Измайлов, П. А. Корсаков, А. Н. Майков, О. И. Сенковский и др.). Любопытно, что, судя по всему, подобная служба не порождала у них ролевого конфликта. Необходимость цензуры не ставилась цензорами-литераторами под сомнение, и свою деятельность они рассматривали как средство «очистить» литературу от вредных и непристойных сочинений и в то же время помочь достойным писателям опубликовать свои произведения. Иначе расценивали их деятельность власти: Аксаков, Бутырский, Глинка и Сенковский были уволены за излишний «либерализм» в цензурировании.

Случалось, что литераторы служили даже без получения содержания, например, Ф. В. Булгарин сначала числился чиновником особых поручений в Министерстве народного просвещения, позднее – в Комиссии коннозаводства. В подобных случаях было важно, что у литератора «идут чины» и что он – «человек служащий».

Нередко литератор менял одну подобную «нишу» на другую. Так, В. Ф. Одоевский в разное время служил в Комитете цензуры иностранной, в Императорской публичной библиотеке, в Министерстве внутренних дел редактором издаваемого министерством журнала «Сельское обозрение»; Е. Ф. Корш был библиотекарем в библиотеке Московского университета, позднее последовательно – редактором «Московских ведомостей», «Ведомостей Санкт-Петербургской городской полиции», секретарем редакции и помощником редактора «Журнала Министерства внутренних дел».

На выбор того или иного варианта «совмещения» влияли разные факторы. Важнейшие, помимо степени талантливости, – это социальный статус и имущественное положение литератора. Аристократы и состоятельные помещики могли служить чисто номинально (например, в должности чиновника особых поручений), могли даже занимать очень высокий пост (как граф Д. И. Хвостов), но в любом случае их социальное положение было настолько высоко, что занятия литературой не могли уронить их в общественном мнении. В лучшем случае сочинительство рассматривалось как литературный дилетантизм (который даже поощрялся), в худшем – как некоторая блажь, аристократическая забава. К тому же они не зависели от службы и жалованья и могли без материальных потерь для себя выйти в отставку. Остальные этой возможности были лишены. Имевшие высшее гуманитарное образование могли претендовать на занятие должности преподавателя литературы или истории в учебном заведении, а в случае научных успехов – и кафедры в университете. Драматурги стремились служить при театре (или, с другой стороны, пьесы создавались уже служащими, прежде всего актерами).

Играл роль и такой фактор, как местожительство литератора. Служба в провинции затрудняла контакты с редакциями и с издателями, поэтому провинциальные литераторы нередко публиковали этнографические, фольклорные и краеведческие материалы и наблюдения, особенно после появления губернских ведомостей (в 1838 г.), в программу которых художественная литература и критика не входили, в отличие от названных жанров. Создание подобных текстов поощрялось начальством, тогда как работа над художественными произведениями рассматривалась как пустая трата времени или даже как некоторое вольномыслие.

Значим был, таким образом, и жанр. Поэтическое творчество было легко совместить со службой – создание стихотворения не отнимало много времени, да и опубликовать его было несложно, в то время как прозу, особенно крупные вещи, мог писать только человек, располагающий большим объемом свободного времени. При этом никакой гарантии, что повесть или роман будут опубликованы, не было: их могла не пропустить цензура, мог забраковать редактор журнала и т. д., в результате значительный труд мог быть потрачен впустую.

Нужно учитывать и период. Более или менее определенную форму литература как социальный институт приобретает лишь в 1830-е гг., когда в России коммерческие отношения охватывают не только низовое книгоиздание, но и более высокие этажи литературной системы216. С этого времени для адекватного анализа проблемы соотношения службы и литературной деятельности в России нужно обязательно учитывать еще один фактор: литературный рынок. Во многих случаях, особенно во второй половине XIX в., на выбор литератором той или иной жизненной стратегии (и, в частности, на его отношение к службе) рынок оказывал очень сильное влияние. В 1840-е гг. число литературных «ниш» существенно выросло, главным образом за счет создания губернских ведомостей и других государственных региональных газет (редактированием их занимались О. И. Константинов, П. А. Кулиш, А. Я. Кульчицкий, Д. Л. Мордовцев, Я. П. Полонский и др.); появления ряда новых ведомственных периодических изданий; открытия новых средних и высших учебных заведений; включения в программу гимназий и военных училищ в начале 1840-х гг. курса истории русской литературы (что привело к росту числа преподавателей литературы) и т. д.

Но в целом роль подобных «ниш» в литературной системе в 1840-е гг. несколько снизилась, поскольку с ростом числа читателей и, соответственно, периодических изданий и издаваемых книг спрос на литературный труд вырос и литераторы получили возможность обходиться без побочных доходов и жить на гонорар (как это делали В. Г. Белинский, А. Н. Греч, Ф. М. Достоевский, С. С. Дудышкин, В. Р. Зотов, Ф. А. Кони, В. Н. Майков, В. С. Межевич, В. М. Строев, В. В. Толбин, П. С. Усов и др.). Ф. В. Булгарин, который сочетал в своей деятельности роли издателя, писателя, критика и журналиста и не раз писал о важности профессионализации литераторов, в 1833 г. в связи с возникновением журнала «Библиотека для чтения», который издавал А. Ф. Смирдин и в котором стабильно платился высокий гонорар, подчеркивал, что «сословие тогда только может образоваться, когда в состоянии существовать независимо от других сословий, <…> каждая отрасль образованности тогда только может процветать, когда возделывается особенным сословием, посвятившим себя исключительно обрабатыванию одной отрасли. Таким образом держатся науки, искусства, промышленность. <…> Выгоды, доставляемые Смирдиным литераторам, позволят им свободно и досужно заниматься делом, а не урывками, между сном и департаментом»217. Даже П. А. Плетнев, привыкший к другим взаимоотношениям между издателями и авторами (в своем «Современнике» он не платил гонорары), осознавал, что ситуация изменилась; в 1848 г. он писал своему другу Я. К. Гроту: «Я нахожу, что умному литератору, по нынешней системе газетчиков и журналистов, можно даже жить трудом»218. Доля литераторов-профессионалов росла, к середине века их были уже десятки (даже если не принимать в расчет низовых литераторов).

В этом контексте возникает вопрос, какую роль сыграли литературные «ниши»: способствовали ли они профессионализации писателей или, напротив, тормозили этот процесс, представляя собой тупиковый путь? Думается, что однозначно ответить на этот вопрос трудно. С одной стороны, они, безусловно, затягивали становление роли профессионального писателя, поскольку консервировали представления о непрестижности литературного труда, позволяя дворянам, стремящимся заниматься литературой, выступать в обществе в качестве служащих людей, лишь на досуге «балующихся» сочинительством. С другой стороны, они позволяли литераторам получать гонорар как «прибавку» к жалованью. Характерно следующее заявление Ершова в 1841 г. в письме университетскому товарищу: «Литературные занятия для меня, как человека с небольшим учительским жалованьем и с порядочным семейством на руках, представляются <…>, по крайней мере по окончании трудов, средствами житейской прозы. <…> Приятна мысль, что я тружусь и труды мои доставляют пользу моему семейству, – такая мысль много имеет влияния на труды и придает больше решимости»219. Кроме того, у писателя возникали связи в редакциях, он завоевывал определенное литературное имя, что создавало предпосылки для будущей профессионализации.

Возможность реализовать эти предпосылки возникла в конце 1850-х – начале 1860-х гг., когда стали действовать все три охарактеризованных выше фактора. В этот период в связи с проводимыми в стране реформами резко вырос спрос на печатное слово, быстро стало расти число газет и журналов220. Соответственно, выросли и спрос на литераторов, обсуждавших и интерпретировавших идущие процессы, и их престиж. Кроме того, крестьянская реформа 1861 г. способствовала понижению социального статуса дворянства и значимости лестницы чинов. Теперь государство не все контролировало и не диктовало свою систему ценностей, зато резко выросла роль общества, которое ценило литераторов. Гораздо либеральнее стала и цензура. В результате этих изменений открылась дорога к профессионализации, а доля «совместителей» существенно понизилась. Так, в 1860-х – начале 1870-х гг. ряд преподавателей литературы (А. В. Круглов, О. В. Мильчевский, А. С. Суворин, А. А. Шкляревский и др.) ушли из педагогики в журналисты и писатели.

С последней трети XIX в. литературу «делали» преимущественно профессионалы, живущие исключительно литературным трудом и, как правило, нигде не служащие.

РИТОРИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ ОПРАВДАНИЯ КРЕПОСТНОГО ПРАВА В РОССИИ В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XIX В.221

В конце XV–XVII в. рядом государственно-правовых актов крестьяне в России были закрепощены, и в течение достаточно долгого времени крепостное право воспринималось как вполне естественное установление. Практически никто не выступал против него, по крайней мере публично, речь могла идти только о более мягком обращении с крепостными. Лишь во второй половине XVIII в., с проникновением в Россию просветительских идей, ситуация начинает меняться. Обсуждение этого вопроса инициировала императрица Екатерина II, которая в 1765 г., когда было создано Вольное экономическое общество, предложила большую награду за наилучший ответ на вопрос: «В чем состоит собственность землевладельца, в земле ли его, которую он обрабатывает, или в движимости, и какое он право на то или другое для пользы общенародной иметь может?» В большинстве ответов речь шла об экономической невыгодности крепостного права, хотя часть ответов (в основном – российских авторов) содержала выступления против освобождения крестьян222. Так, известный поэт и драматург А. П. Сумароков утверждал, что «свобода крестьян не токмо обществу вредна, но и пагубна!», Степанов, тоже выступая против освобождения, писал: «Крестьяне наши столько отягощены и утороплены, столь больше ленивы, упорны, нерадетельны, злобны, наклонны к обману и воровству, а единственно, по присловице, исполняют платье с ношу, а хлеба с душу, затем что излишнее пропьет, а о размножении хлебопашества попечения не имеют»223. Вопрос этот обсуждался и в созванной вскоре Комиссии для сочинения нового уложения.

Таким образом, процесс обсуждения и тем самым подрыва крепостного права был запущен. Ряд мыслителей начинают подвергать его критике. Отношение к крепостному праву в России в конце XVIII в. можно сравнить с современным отношением к праву людей как владеть животными, так и убивать их для употребления в пищу, изготовления одежды и обуви и т. д. Подавляющее большинство наших современников не видит в этом ничего плохого, в лучшем случае речь идет о гуманном обращении с ними. И лишь немногие маргиналы говорят о правах животных и ставят под вопрос право человека иметь их в своей собственности.

Сторонников крепостного права в XVIII и самом начале XIX в. было во много раз больше, чем противников. Правда, в печати они выступали редко, но в практической деятельности ожесточенно боролись против любых шагов по освобождению крестьян. Например, когда в 1803 г. был подписан указ о вольных хлебопашцах, давший юридическую основу для освобождения помещиками крестьян, Г. Р. Державин, занимавший тогда пост министра юстиции, усиленно уговаривал Александра I не приводить его в действие и пытался отложить его публикацию.

В целом российская власть избегала публичного обсуждения крепостного права и стремилась не пропускать в печать высказывания по этому вопросу, даже оправдывающие крепостное право. Как правило, этот запрет был негласным, но в апреле 1850 г. Николай I повелел следующее: «Сочинения, в которых изъявляется сожаление о состоянии крепостных крестьян, описываются злоупотребления помещиков или доказывается, что перемена в отношениях первых к последним принесла бы пользу, не должны быть вообще разрешаемы к печатанию, а тем более в книгах, предназначенных для чтения простого народа»224. Но были периоды (особенно в начале царствования Александра I), когда этот запрет, по сути дела, отменялся, кроме того, иногда авторам удавалось издать свое сочинение за границей или обойти отечественную цензуру.

Представители просвещенческой идеологии осуждали крепостное право с экономических и моральных позиций и настаивали на немедленной его ликвидации. Одни из них (А. С. Кайсаров, И. П. Пнин, А. П. Куницын) смогли обнародовать свои взгляды, рассуждения других (М. М. Сперанского, В. Ф. Малиновского, Н. И. Тургенева и других декабристов) были опубликованы гораздо позже225. Критиковали крепостное право и зарубежные философы, публицисты и историки.

Критика крепостного права осуществлялась сторонниками просвещенческих взглядов. Очень наглядно это видно в диссертации А. С. Кайсарова «Об освобождении крепостных в России», в 1806 г. защищенной в Гёттингенском университете и опубликованной на латинском языке. Кайсаров исходит из того, что «человек рождается свободным и никому не дано права быть господином над другим, говорит каждому явственно его здравый смысл. <…> благополучие граждан должно представлять первую и конечную цель государства <…>», а рабство этому мешает226. Причина этого, по мнению Кайсарова, в том, что крепостные трудятся хуже свободных людей, у них ниже рождаемость. Натуральное хозяйство в поместье препятствует развитию торговли, обращению денег.

Близкое по характеру сочетание социально-экономических и морально-этических аргументов можно найти у В. Ф. Малиновского. С одной стороны, он в 1802 г. писал, что «свобода есть как воздух необходима для бытия человеческого, не только для размножения, но и сохранения оного. <…> Земляки и братья по христианству, рабы, живут как пленники в своем отечестве, отчуждены всех прав его и преимуществ и даже покровительства и обережения законов в рассуждении собственности и самой безопасности жизни <…>»227. Отмечал Малиновский и развращающее влияние крепостного права, причем не только на крепостных, но и на их владельцев. Одни приучаются к страху, покорности и слепому повиновению, даже раболепному поведению по отношению к своим помещикам, другие – к неограниченному самовластию и заносчивости228. С другой стороны, в цитировавшейся записке 1802 г. он подчеркивал, что освободить крепостных нужно и для экономического развития страны, в частности по той причине, что для заселения пустующих земель не хватает людей.

Аналогичные доводы можно найти и у других критиков крепостного права.

И. П. Пнин отмечал, что рабство противоречит «цели гражданских обществ» и правосудию229; В. В. Попугаев писал, что «привести человека в такое состояние, чтоб он был привязан к одному месту, лишить его воли, заглушить в нем чувства – есть привести его в состояние растения, вещества бездушного <…> просвещение несогласно с рабством»230.

Можно встретить критику крепостничества и с точки зрения естественного права. Так, А. П. Куницын утверждал, что «никто не может приобресть права собственности на другого человека ни противу воли, ни с его на то согласия, ибо право личности состоит в свободе располагать самим собою. Следовательно, произвольное завладение человеком противно праву, согласие же лица не может служить предлогом завладения, ибо право личности неотчуждаемо»231.

В 1809 г. в Вильне вышел перевод на русский язык с польского книги В. С. Стройновского «О условиях помещиков с крестьянами», в которой автор писал, что рано или поздно помещики осознают необходимость освободить крепостных, и подробно излагал возможный механизм подобного освобождения. Издание труда Стройновского вызвало шумную реакцию. Попечитель Московского учебного округа Пав. И. Голенищев-Кутузов писал в Петербург, что в Москве «добрые люди говорят, что и автора, и переводчика надо бы повесить, ибо это зажигатели и враги отечества»232. Поскольку, в отличие от других публикаций, в которых авторы только аргументировали необходимость освобождения крестьян, книга Стройновского описывала и практические шаги в этом направлении, она побудила сторонников крепостного права выступить в его защиту.

Ряд консервативных мыслителей предприняли попытки продемонстрировать достоинства крепостного права, по крайней мере в российских условиях. Они оказались в достаточно трудной ситуации – просвещенческая идеология к этому времени сильно повлияла на самосознание русского общества, во многом сформировала его взгляды на мир и социальные отношения и даже стала в значительной степени основой государственной политики, особенно в области образования и воспитания (характерно, что соответствующее министерство называлось Министерством народного просвещения).

Проводимый далее анализ риторических стратегий, применявшихся для оправдания крепостного права, основывается как на текстах, опубликованных в ту эпоху, так и на текстах, циркулировавших в рукописном виде и напечатанных лишь впоследствии. В Николаевскую эпоху публикация текстов, в которых шла речь о крепостном праве, пресекалась цензурой, но при Александре I, особенно в первую половину его царствования, такие тексты время от времени проникали в печать (например: Русский дворянин Правдин. Сравнение русских крестьян с иноземными // Дух журналов. 1817. № 49). Кроме того, в первой половине XIX в. были популярны жанры «мнений» и «записок». «Мнения» нередко оглашались в Государственном совете, а потом (как и записки, подававшиеся влиятельным сановникам) довольно широко циркулировали в рукописном виде (например, мнения Н. С. Мордвинова, анонимная записка «Размышления о неудобствах в России дать свободу крестьянам и служителям или сделать собственность имений» (1785), атрибутируемая В. И. Семевским М. М. Щербатову; обширный рукописный трактат В. Н. Каразина «Практическое защищение против иностранцев существующей ныне в России подчиненности поселян их помещикам, или Соглашение сей подчиненности со всеобщими началами монархического правления и государственной полиции, также и с истинным благосостоянием человечества» (1810), до сих пор в полном объеме не опубликованный233; записка графа Ф. Ростопчина «Замечание на книгу г-на Стройновского» (1811), «Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях» (1811) Н. М. Карамзина, «Послание российского дворянина к князю Н. Г. Репнину, малороссийскому военному губернатору и генерал-адъютанту» (1818) калужского губернатора Н. Г. Вяземского, записки А. С. Шишкова, В. Зубова и др.).

Кроме того, различные аспекты крестьянского вопроса время от времени обсуждались в гласных и негласных комитетах, и в протоколах их заседаний до нас тоже дошли мнения защитников крепостного права. И, наконец, привлечены (в очень небольших объемах) мемуарные и эпистолярные источники. Сразу же отметим, что мы имеем дело не с изолированными высказываниями, а с диалогом сторонников и противников освобождения крестьян, причем и те и другие были знакомы со взглядами своих предшественников, иногда ссылаясь на них. В дискуссиях использовался достаточно ограниченный набор аргументов, в том или ином сочетании встречающихся в выступлениях полемистов.

Можно выделить две риторические стратегии оправдания существования крепостного права.

Они использовали в значительной степени одни и те же аргументы, но по-иному расставляли акценты и делали из своих рассуждений разные выводы.

К числу сторонников первой (условно говоря, «универсалистской») я бы отнес члена Государственного совета и председателя Вольного экономического общества графа Н. С. Мордвинова, президента Академии наук С. С. Уварова, флигель-адъютанта Александра I П. Д. Киселева, выполнявшего его ответственные поручения, директора Архива Коллегии иностранных дел А. Ф. Малиновского, министра финансов Е. Ф. Канкрина, поэта А. С. Пушкина, журналиста и тайного консультанта III отделения Ф. В. Булгарина. Представители этой стратегии в целом разделяли просвещенческие установки и пытались «вписать» крепостное право в общую просвещенческую схему. Для этого был использован образ дикаря, играющий важную роль в просвещенческой идеологии. Этот персонаж, фигурирующий в описаниях путешествий, в этнографических трудах и художественных произведениях, демонстрировал как природную добродетельность человека, не тронутого развращающим влиянием цивилизации, так и его суеверие, незнание законов природы и общества и общественных условностей и порядков, которые это общество скрепляют и являются предпосылками его существования. Дикаря нужно просветить и цивилизовать, и в результате он станет равноправным членом общества. Но сразу принять его в обществе нельзя. По отношению к дикарю просвещенный человек занимает покровительственную, патерналистскую позицию.

Поскольку, в отличие, например, от американской или французской ситуации, в России в положении собственности оказывались этнически и конфессионально такие же люди, то в чистом виде применить метафору дикарей было трудно (хотя некоторые публицисты использовали и ее). Поэтому русские мыслители нередко употребляли по отношению к крестьянам другую, близкую по характеру метафору – детей, младших членов семьи, нуждающихся в знаниях, в том числе в знаниях, касающихся человеческого общежития. Помещик при этом выступал в качестве отца, а крестьяне – его детей.

Обучение и воспитание ребенка – это длительный процесс. Поэтому, не отвергая в принципе желательности и даже неизбежности освобождения крестьян, представители подобных взглядов говорили и писали, что освобождать их пока рано, что это может иметь весьма нежелательные социальные последствия и только потом, когда крестьяне будут к этому готовы, можно будет дать им свободу.

По сути, многие из представителей этой категории стояли перед дилеммой: немедленное освобождение крепостных может привести к обострению социальных противоречий и бунту, но и затягивание освобождения опасно, поскольку сохранение существующего положения вещей тоже может привести к бунту.

Так, Н. С. Мордвинов в принципе считал освобождение крепостных желательным, однако пока несвоевременным и осуществимым постепенно, в течение долгого времени. Он писал: «Человек одарен деятельностью, умом и свободною волей; но младенец не может пользоваться сими драгоценными дарами, законом можно дать людям гражданскую свободу, но нельзя дать уменья пользоваться ею. Поэтому и свободу следует давать не сразу, а постепенно, в виде награды трудолюбию и приобретаемому умом достатку: ибо сим только ознаменовывается всегда зрелость гражданская»234.

Поэтому нужно проводить освобождение постепенно и назначать выкуп, за который крестьянин всегда сможет освободиться. Цена должна быть достаточно высокой, чтобы тот, кто хочет быть свободным, старался усовершенствовать свою деятельность и больше трудиться. Постепенно доля свободных людей будет расти. В итоге все получат выгоду: и крестьяне, и их владельцы, и общество в целом.

С. С. Уваров в секретной записке «О крепостном праве в России», переданной Николаю I в конце 1830 или в 1831 г. через А. Х. Бенкендорфа, констатируя, что «крепостное право, в принципе, не может быть защищено никаким разумным и искренним аргументом» и «должно быть отменено»235, отмечал чрезвычайную сложность и трудность его ликвидации и полагал, что на это уйдет два-три поколения. Мотивировал это он неподготовленностью крестьян к свободе и опасностью революции, предлагая принять во внимание «малую зрелость простого народа, огромное интеллектуальное пространство, которое отделяет его в России от высших классов, наследственную привычку к того рода гражданской и политической опеке, которую представляет в наши дни крепостничество, ряд религиозных и нравственных идей, который установил иерархическую связь между троном и хижиной, внутреннюю и домашнюю организацию с общим отпечатком феодального строя со всеми их преимуществами и изъянами <…>»236. Уваров полагал, что «самым вероятным результатом государственного переворота, упразднявшего крепостное право, рано или поздно была бы демагогическая реакция и анархия, высшие классы погибли бы вместе с теми идеями, которые они представляют, а трон был бы наверняка обрушен вместе с ними»237. Чтобы избежать этого, Уваров предлагал просвещать крестьян, постепенно приучая их к новому порядку вещей, и «внушить господам нравственную невозможность продолжать отношения, которые не находятся больше в гармонии с их чувствами так же, как и с их интересами <…>»238. Он надеялся, что постепенно помещики добровольно будут освобождать крестьян.

Подобно Уварову, и А. С. Пушкин считал, что освобождение крестьян несвоевременно, им можно дать свободу только тогда, когда они будут к этому готовы.

Путешествовавший по России в 1830–1831 гг. англичанин записал после беседы с ним, что Пушкин «того мнения (как все разумные и хорошие люди), что никакая большая и существенная перемена не может иметь места в политическом и общественном строе этой обширной и разнородной империи иначе, как постепенными и осторожными шагами, каждый из которых должен быть поставлен на твердую основу культурного подъема; или, другими словами, на просветлении человеческих взглядов и на расширении разумений. Многое еще остается сделать среди высших классов; когда они будут научены понимать свои истинные интересы и интересы своих бедных крепостных, тогда кое-что можно будет сделать, чтобы улучшить положение последних, – все это требует времени. Никакая перемена не может быть длительной, если не покоится на хорошей и прочной основе.

Русский крепостной находится еще не в таких условиях, чтобы желать и заслуживать освобождения от крепостной зависимости; если бы даже они однажды были освобождены от нее, то бóльшая часть добровольно или по необходимости возвратились бы под ярмо. Покровительство помещика подобно крылу матери, простертому над беспомощными птенцами; часто, очень часто они [помещики] несут из собственных запасов издержки по содержанию целых деревень, которые собрали плохой урожай или пострадали от болезни или других бедствий»239. И в предназначенной для публикации статье Пушкин отмечал, что «судьба крестьянина улучшается со дня на день по мере распространения просвещения… <…> Конечно: должны еще произойти великие перемены (по-видимому, речь идет об освобождении крестьян. – А. Р.); но не должно торопить времени и без того уже довольно деятельного. Лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от одного улучшения нравов, без насильственных потрясений политических, страшных для человечества…»240.

Близки к пушкинским и высказывания Ф. В. Булгарина. Он в 1820-х гг. подал записку в III отделение241, в которой высказывал мнение, что «крестьяне не могут всегда оставаться в нынешнем положении – и рано или поздно дойдет до топорной экспликации. <…> Для каждого сословия: дворянского, среднего и крестьянского – должен быть особенный, но один закон, т. е. права. <…> я полагал, что начать надобно с того, чтоб все хорошее, существующее в обычаях, сделать законом, т. е., разделив Россию по климатам, на три полосы, северную, среднюю и южную, все благоустройство (т. е. избрание в рекруты, барщину или оброк, сельское управление), существующие в образцовых имениях, – ввести законом во все имения. Это был бы первый шаг на этом поприще <…>. Объявить свободу вдруг – страшно, но можно действовать исподволь, так что чрез 50 лет дело сделается легко. Но начать когда-нибудь надобно»242.

Стоит упомянуть еще записку П. Д. Киселева «О постепенном уничтожении рабства в России» (1816)243, в которой выражено опасение народных восстаний и речь идет о необходимости дать свободу крепостным. Но в записке в то же время говорится, что «свобода может стать источником буйства», и предлагаются на первое время скромные меры, в частности запрещение иметь много дворовых. Аналогичный характер имело «Предположение о удобнейшем и безопаснейшем способе даровать свободу крепостным земледельцам в Великороссии» (1817) А. Ф. Малиновского, написанное по указанию А. А. Аракчеева244. Автор утверждал, что «привычка превратила состояние и тех, и других [помещиков и крестьян] в природное. <…> За добрым помещиком они рады век вековать. Поистине между сими земледельцами и помещиком существует издавна такая же связь, какая бывает в большой семье между отцом и детьми. Разрушать ее, как для тех, так и для других, вредно»245. Малиновский опасался, что освобождение крестьян может привести к упадку земледелия, исчезновению заботы помещиков о крестьянах, уменьшению подушной подати и числа рекрутов, распространению тяжб, своеволию крестьян, обеднению дворянства и т. д. На случай, если верховная власть все же решит освободить крепостных, Малиновский предлагал дать свободу тем, кто будет рождаться после 1812 г., с тем чтобы остальные оставались в крепостной зависимости. К этой же группе принадлежал подготовленный министром финансов Е. Ф. Канкриным проект освобождения крестьян (1818), в котором также шла речь о том, что держать крестьян в крепостной зависимости опасно, но и сразу отпускать их на волю нельзя, поскольку «такой внезапный переход расстроил бы до крайности народную производительность, взимание доходов общественных и частных, остановил бы движение большей части народных капиталов и имел бы самое пагубное влияние на нравственность многочисленнейшего класса русского народа», «крестьяне, не приготовленные к новому порядку, могли бы предаться необузданным порывам страстей»246. Канкрин предлагал провести освобождение поэтапно, причем последний этап должен был завершиться в 1880 г.247


Представители другой стратегии защиты крепостного права (ее можно назвать стратегией «особого пути») полагали, что крепостное право – очень полезное установление. Н. Г. Вяземский писал, например, что нужно только «исправить некоторые известные недостатки и, устранив злоупотребления, надлежит решительно бодрствовать в поддержании ныне существующего порядка вещей <…>»248. Защитники крепостного права подвергали критике просвещенческую идеологию, хотя во многом испытали ее влияние (В. Н. Каразин, Ф. В. Ростопчин, А. С. Шишков, Н. М. Карамзин, О. А. Поздеев, Правдин). Так, они тоже исходили из идеи всеобщего блага, однако совмещали ее с феодальным по происхождению положением об исходном, «природном» характере сословного неравенства, о различных функциях сословий в обществе. Тезису о договорном происхождении государства они противопоставляли тезис о религиозных, сакральных его истоках и патриархальном характере (монарх выступал как отец подданных, а помещик – как отец своих крестьян). Кроме того, важное место в их аргументации занимало положение о специфике истории, масштабов и природных условий России, имеющих следствием неприменимость к ней европейских стандартов и представлений.

Трактат В. Н. Каразина, наиболее яркая и подробная из работ такого типа, теоретически фундирован; этот апологет крепостного права подробно разбирает аргументы в пользу освобождения крестьян и стремится опровергнуть их249. Он, в отличие от других защитников крепостного права, обсуждает не только его, но и те общие представления об обществе, на которых оно основывается.

Это довольно любопытный представитель русского просвещения. С одной стороны, сам он был человеком энциклопедических знаний, по его инициативе был основан университет в Харькове, в своем имении он создал школу для крестьян, с другой – в труде, о котором идет речь, он стремился продемонстрировать, что «смысл наших коренных законов (в том числе о крепостном праве. – А. Р.) совершенно основан на религии и природе и что стоит его только объяснить, следуя просвещению века, чтоб усовершить его»250.

Каразин излагает взгляды французского философа-просветителя Габриэля Мабли (тезис о природных равенстве и свободе людей и соответственно о рабстве как противоречащем им, теорию договора, трактовку власти как выражения общей воли, а монарха – как репрезентанта народа и т. д.). Пишет он и о выводах, сделанных из этих положений французским историком России Никола-Габриэлем Леклерком и другими социальными мыслителями, утверждавшими, что рабство препятствует росту численности населения, не стимулирует трудолюбие и предприимчивость, развращает нравы, вследствие чего просвещенные европейские государи уничтожили его.

В ответ Каразин излагает свои взгляды, согласно которым ни в природе, ни в обществе нет равенства. Подданные зависят от государя, дети – от родителей, существует, наконец, «зависимость всякого, сделавшего условие, от того лица, в пользу которого оно сделано»251. В отличие от просветителей Каразин по-настоящему не верит в силу просвещения, он считает, что низший слой людей в принципе нельзя просветить: «Природная человеку леность во всех состояниях делает его равнодушным к тем пользам, которые сколько-нибудь отдалены. И сия леность одолевает особливо непросвещенного, ибо потребности его ограниченнее; грубые же его страсти скорее способны возбудить вредную деятельность, нежели труд. Простолюдство, не быв управляемо, в самых счастливых климатах едва может приобретать на необходимые свои нужды»252. Согласно Каразину, и в природе, и в обществе господствует монархический принцип. Никакого социального договора никогда не было. Каразин утверждает, что монарх не репрезентант народа, власть дана ему богом.

Это ключевое положение Каразина, в котором он решительно порывает с просвещенческой идеологией, обращаясь к традиционным (средневековым) положениям о характере государства. Поскольку именно в этом пункте и сама государственная власть не хотела отступать от традиционных представлений, в российском идеологическом контексте аргументация Каразина выглядела достаточно убедительно.

Каразин считал, что в монархическом государстве должно быть последовательно проведено монархическое начало и для крестьян помещик должен быть тем же, чем монарх для страны. Он писал: «Помещика разумею я наследственным чиновником, которому верховная власть, дав землю для населения, чрез то вверила ему попечение о людях (поселянах), на оной жить имеющих, и за них во всех случаях ответственность. Он есть природный покровитель сих людей, их гражданский судья, посредник между ими и высшим правительством, ходатай за них, попечитель о неимущих и сиротах, наставник во всем, что принадлежит к добру их, наблюдатель за благоустройством и нравами <…>»253.

Отмечу, что Уваров также подчеркивал тесную связь самодержавия и крепостного права, утверждая, что «крепостничество выросло и укрепилось с той формой правления, которое существует в России»254.

Каразин писал, что крестьяне не собственность, а их зависимость не рабство. Они принадлежат владельцу так, «как принадлежат своим отцам и подданные во всяком монархическом правлении своим государям. Самая продажа поместьев, в отношении к людям, на них поселенным, есть ли что другое, как уступка права управления, отречение от оного в пользу другого лица?»255

И другие защитники крепостного права всячески подчеркивали, что крепостное право – это не рабство. Например, Н. С. Мордвинов различал право собственности, утверждая, что человек не может быть собственностью другого человека, и право зависимости, когда человек подвластен другому. Крепостное право, по его мнению, это право зависимости, оно строго ограничено законом и не дает полной власти над человеком, в России «крестьяне в отношении помещиков их суть домочадцы»256. А поскольку в России условия сильно отличаются от европейских (тут большое пространство и низкая плотность населения, более суровый климат, низкий уровень просвещения и т. д.), то зависимость крестьян от помещиков для общего благосостояния должна быть выше257.

Из представлений о семейном, патриархальном характере связи помещика с крепостными у Каразина вытекало сравнение русских крестьян с западными: «Боже, сохрани нас, русских дворян, <…> довести когда-нибудь земледельцев своих до того состояния, в котором они находятся в других (слишком превозносимых) краях Европы, состояния жалостнейшего, где они, имея полную свободу, обязаны скотоподобно работать у того или другого фермера от петухов до темной ночи, не зная ни сладкого отдыха в семействе, ниже других жизненных наслаждений, едва самым законом не лишены возможности приобрести какой-либо избыток, и не могут иметь другой мысли, кроме мысли о дневном пропитании!»258

Подобное сравнение с положением крестьян на Западе мы встречаем и у Мордвинова. Он утверждал, что «землевладелец в России не есть дневной работник дневного пропитания и без всякой оседлости. Он имеет дом свой, скот, орудия, хозяйство и удел земли, не токмо питающий все его семейство и удовлетворяющий его нуждам и повинностям общества иных, но и наполняющий еще запасную его житницу. За работу же и посевы на помещиков получают трудящиеся в награду почти везде лучшую половину из поместья и невозбранное владение всеми различными угодьями оного. И где таковым вознаграждением, кроме России, пользуются они? – Оставя все отвлеченные умствования и не предаваясь пылкости воображения, увлекаемого обманчивыми мечтами, когда исчислим все потребности удовлетворения, коим природа положила начальные степени благополучия человеческого и не придала их умствованию, но ощущению чувств, то усмотрим чрез беспристрастное сравнение, что люди сего состояния в России наслаждаются участью счастливейшею, нежели таковую имеют равные им во многих, если не во всех других землях»259.

Подробно разбирает Каразин экономические аргументы против крепостного права. Он полагает, что росту численности населения препятствует не крепостное право, а пьянство, нехватка врачей и т. п. Утверждает он также, что крепостные крестьяне трудолюбивы, доказательством чему вывоз из России зерна в больших объемах. А что касается нравов, то, напротив, «в целой Европе только лишь между земледельцами Гишпании, Швейцарии, в Швеции, маленькой части Германии и в России сохранилась чистота нравов»260.

Деятельность помещиков Каразин трактует как человеколюбие, заботу о крестьянах и даже пишет о «прелести владычества»261. От «неистовств власти» помещиков предохраняют, по его мнению, «три важные узды: обычай, религия, совесть»262.

Давать свободу крестьянам, считает Каразин, нельзя ни в каком случае, поскольку это «отворит дверь к своеволию», за объявлением свободы могут последовать «всеобщая праздность и пьянство» и т. п.263

В следующем году (1811) после труда Каразина была подготовлена записка графа Ф. В. Ростопчина «Замечание на книгу г-на Стройновского», которая не была тогда опубликована, но широко распространилась в рукописи. Ростопчин, скорее всего не знакомый с работой Каразина, воспроизводил многие ее положения, что было обусловлено общими мировоззренческими посылками.

Ростопчин тоже считал, что «распутство, лень и нерадение их (крепостных. – А. Р.) превышает понятие»264 и что к обработке земли их можно только принудить. Получив свободу, они бросят земледелие и запишутся в мещане или купцы.

Заставляя их трудиться, помещики, по мнению Ростопчина, оказывают им благодеяние, «ни один честный и добродетельный человек не захочет отказаться добровольно от драгоценного права быть благодетелем части людей, под защитой его живущих, и сим уподобляется в милосердии и человеколюбии великодушному своему Государю <…>»265. Помещик снабжает крестьянина лошадью, домом, хлебом на посев и т. д.

Еще один приводимый им аргумент – длительность существования крепостного права в России: «…всякое государственное постановление, хотя и сопряженное с некоторыми неудобствами, но давно существующее, долгим бытием своим всегда доказывает, что оно или полезно, или не могло быть заменено лучшим»266.

Можно встретить в «мнении» Ростопчина и указание, что английские фермеры живут хуже русских крестьян.

Через несколько лет была опубликована под псевдонимом Русский дворянин Правдин статья «Сравнение русских крестьян с иноземными», в которой автор рисовал идиллическую картину жизни крестьян, которые «в своей неволе благоденствуют»267. Для доказательства этого тезиса он использовал, по сути, те же доводы. Автор писал: «Мы любим и слушаемся Царя как Богом данного нам Властителя и Отца; и мужички так же нас любят и слушаются в таком же отношении»268. Правдин утверждал, что помещик дает крестьянину достаточное количество земли, собственный дом и двор, в случае голода снабжает зерном, а в ответ крестьянин должен отработать на него только три дня в неделю; помещик бережет своих крестьян как собственность свою, как источник своего богатства и, смело можно сказать, как членов своего семейства <…>»269.


Писал Правдин и о том, что зарубежный крестьянин не имеет никаких гарантий и в случае неурожая или несчастного случая разоряется. Многие из них переселяются в Америку или в Россию. Русские же крестьяне, по Правдину, гораздо счастливее.

В. Усолкин в 1830-х гг., оперируя теми же аргументами, экономически доказывал взаимовыгодность крепостного права для крестьян и помещиков. Он утверждал, что крепостное право, «целию коего было утверждение благосостояния господина и крестьянина, везде и всегда обеспечивается их общею пользою. <…> если господин увеличит чрезмерно свой доход, то тем уменьшит свой капитал, ибо разорит крестьян. <…> Ни в каком другом государстве крестьянин не получает такого возмездия за свои труды, как по всему пространству России – разумеется, возмездие относительное, а не прямое, т. е. удовлетворение крестьянина плодами от земли, а не денежную плату за поденную работу»270. Проведя разного рода расчеты, Усолкин приходил к следующему выводу: «…можно наверное утверждать, что во всяком случае крестьянин вознаграждается в полтора раза за принесенный им господину доход, и верно нет такой страны в Европе, где крестьянин, по вольной цене определяющийся, получал бы такое щедрое возмездие. <…> крестьянин трудится за господина, который платит ему за то землею»271.

Н. Г. Вяземский в упоминавшейся выше записке 1818 г. писал, что крепостное право благодетельно272. Он воспроизводил традиционный набор аргументов, в том числе указание на давнее существование крепостного права и его тесную связь с существующим порядком, сравнение помещика и крестьян с членами семьи, неприемлемость для России европейских представлений: «…самодержавная власть почла за самое полезное, безопасное и успешное наделить дворянство поместьями в идее награды за службу, препоручив попечению его благоустройство и благоденствие подвластных ему крестьян, и тем полагала воскресить древнее и мудрое патриархальное правление. Сим благообдуманным соображением правительства помещик поставлен в виде отца обширного семейства домочадцев своих; тесная и неразрывная связь соединяет его с детьми своими, – все нужды и недостатки их должны равномерно тяготить его, всякая неудача и потеря их убыточны и для него, благосостояние их существенно соделывает богатства его»273.


Против освобождения крестьян в упоминавшейся выше «Записке о древней и новой России…» выступал и Н. М. Карамзин. Он полагал, что освобожденные крестьяне станут хуже работать, ссориться между собой и судиться, пьянствовать, совершать преступления и т. д. В результате государству будет нанесен вред274. Карамзин писал: «Не знаю, хорошо ли сделал Годунов, отняв у крестьян свободу <…>, но знаю, что теперь им неудобно возвратить оную. Тогда они имели навык людей вольных – ныне имеют навык рабов. Мне кажется, что для твердости бытия государственного безопаснее поработить людей, нежели дать им не вовремя свободу, для которой надобно готовить человека исправлением нравственным <…>»275.

Осуществленное нами выделение двух риторических стратегий защиты крепостного права («универсалистской» и «особого пути») имеет идеально-типический характер. На практике конкретные мыслители могли совмещать положения и аргументы обеих версий.

В заключение выделим основные аргументы, использовавшиеся для апологетики крепостного права или для утверждений, что отмену его следует отложить на значительный срок.


Прежде всего это стремление не использовать обладающий в просвещенческой идеологии весьма негативными коннотациями термин «рабство». Многие из защитников крепостного права заявляли, что его нельзя отождествлять с рабством. Они отмечали, что, в отличие от рабовладельца, помещик не может убить принадлежащего ему крепостного. Второй довод был связан с распространенным в то время метафорическим сравнением отношений помещика и крестьян с семейными.

Следующий аргумент – это давность и привычность существования крепостного права, его укорененность в образе жизни. Этот аргумент увязывался с другим – о тесной связи крепостного права с самодержавным образом правления. При этом проводилась аналогия управления помещика в поместье и управления монарха в государстве.

Важным аргументом в полемике со сторонниками освобождения крестьян было утверждение, что из-за специфических условий (громадные масштабы страны, наличие разных народов, разных климатических условий и т. д.) европейский опыт и европейские рецепты не подходят для России.

Еще один важный аргумент апологетов крепостного права – утверждение о сложности проведения освобождения крестьян. Он исходит из представления о крестьянах как о людях ленивых, не думающих о будущем, любящих пьянствовать, злобных, распутных и т. д. Согласно ему, крестьяне не готовы к свободе. Освободившись, они бросят земледелие, частично перейдут в мещане и купцы, частично сопьются, начнут ссориться и драться, заводить тяжбы и т. д. Наступит упадок земледелия, в армию будет идти мало рекрутов, дворяне обеднеют, и в итоге монархия окажется в опасности.


Все эти аргументы, как, впрочем, и аргументы критиков крепостного права, не основывались ни на исторических данных (история закрепощения крестьян была в тот период изучена слабо), ни на материалах статистических или экономических обследований (поскольку в тот период они не проводились) и носили чисто риторический и моральный характер. При этом с ними не было знакомо подавляющее большинство владельцев крепостных, и, соответственно, они могли влиять только на высшую власть, но не на общественное мнение, которое, пусть и в зачаточной форме, все же существовало в то время.

Для изменения отношения к крепостному праву должны были произойти изменения в общественных настроениях. Ведь как у защитников крепостного права, так и у его критиков крестьянин долгое время выступал как объект, а не как субъект действия. Подобная теоретическая аргументация, даже если она проникала на страницы печати, не способна была увлечь широкие слои читающей публики. С повышением уровня образования дворянства, появлением интеллигенции, ликвидацией крепостного права в большинстве государств Европы, ростом числа посещающих европейские страны и т. д. ситуация постепенно изменилась, особенно после того, как в 1840-х гг. ряд литераторов (Д. В. Григорович, И. С. Тургенев и др.) представили крестьянина «изнутри» – как любящее, страдающее, мыслящее существо. Идя далее, славянофилы, а особенно Л. Толстой поменяли полюса местами, заявив, что крестьяне – хранители нравственных ценностей русского народа и что теперь образованному обществу (в том числе и помещикам) следует учиться у крестьян. Изменение трактовки образа крестьянина в культуре, а затем и социальные сдвиги в стране после Крымской войны привели к переменам в отношении к крепостному праву значительной части дворянства и позволили добиться его отмены в 1861 г.

Ф. В. Булгарин

ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ Ф. В. БУЛГАРИНА276

Тема «Булгарин-критик», как это ни парадоксально, практически не изучена. Статьи Булгарина не собраны и, за исключением откликов на произведения Грибоедова, Пушкина и Лермонтова, не переиздаются. В обзорных работах по истории русской критики имя Булгарина нередко упоминается по разным поводам, но специально не рассматривается, в отличие от публикаций В. А. Жуковского, К. Н. Батюшкова, Д. В. Веневитинова277. Однако названным авторам принадлежат лишь немногочисленные литературно-критические тексты, в то время как Булгарин опубликовал сотни статей и рецензий. Можно по-разному относиться к их уровню, но если принять во внимание продуктивность Булгарина и степень его влияния на читателей, то нельзя будет не признать, что он один из ведущих русских критиков 1820–1840-х гг. Он печатался в самых распространенных периодических изданиях того времени («Северная пчела», «Сын Отечества»), а по продолжительности выступления в печати и по объему опубликованных литературно-критических статей с ним не может сравниться никакой другой русский литературный критик XIX столетия278. К его высказываниям прислушивались (или, напротив, от них отталкивались) многие русские писатели и читатели второй четверти XIX в. Однако если поэтика Булгарина нашла ряд серьезных исследователей (Ю. Штридтер, В. Э. Вацуро, З. Мейшутович, Р. Лебланк, Н. Н. Акимова279), то его литературно-критические взгляды до сих пор не подвергались специальному рассмотрению.

В данной работе мы предпримем такую попытку, причем будем рассматривать преимущественно статьи, рецензии и предисловия Булгарина, то есть такие тексты, в которых он прямо выражал свои взгляды на литературу. Поскольку Булгарин был и писателем, то в принципе его литературно-критические взгляды можно реконструировать на основе произведений, через их поэтику, но у литераторов произведения воплощают эти взгляды не напрямую, а в преломленном виде, что зависит как от сложившихся литературных традиций, так и от мастерства автора, его способности воплотить свои теоретические представления в конкретном произведении. Так, Жуковский, уже опубликовав рад романтических стихотворений, в теории в течение ряда лет еще оставался приверженцем классицизма280.

Тема статьи сложна, многоаспектна и, как сказано выше, слабо изучена. Поэтому изложение будет носить в значительной степени тезисный характер и включать при этом большое число цитат из литературно-критических текстов Булгарина, что позволит, на наш взгляд, представить его взгляды более объемно.

Формирование взглядов Булгарина на литературу

Вначале проследим, как формировались литературно-критические взгляды Булгарина. Этот процесс проходил в несколько этапов. Основа была заложена во время обучения в 1798–1806 гг. в Сухопутном шляхетском кадетском корпусе, дававшем неплохое по тому времени образование. Это учебное заведение имело богатые литературные и театральные традиции, по словам Булгарина, там «преобладал дух литературный над всеми науками»281. В корпусе учился А. П. Сумароков, а позднее, став там преподавателем, он поставил с учениками свою первую трагедию «Хорев» (1749), с 1750 г. кадеты играли пьесы Сумарокова при дворе, а на основе подготовленной Сумароковым в корпусе труппы в 1756 г. был создан первый в России публичный театр. Учащимися корпуса являлись ставшие впоследствии писателями Я. Б. Княжнин, М. М. Херасков, В. А. Озеров, М. В. Крюковский и др. В «Воспоминаниях» Булгарин писал о сильном влиянии, которое оказал на него Петр Семенович Железников (1770 – после 1810), который с 1790-х гг. преподавал в корпусе русский язык и литературу и составил литературную хрестоматию «Сокращенная библиотека в пользу господам воспитанникам Первого кадетского корпуса» (В 4 ч. СПб., 1800–1804)282. Хотя он был классицистом, но с началом деятельности Карамзина проникся духом сентиментализма и стал знакомить кадет с произведениями Карамзина. Хрестоматия его включала, по словам Булгарина, «избранные места и отрывки <…> из лучших русских писателей (в стихах и прозе), из древних классиков и знаменитейших французских, немецких и английских старых и новых писателей, в отличных переводах. Железников извлек, так сказать, эссенцию из древней и новой философии, с применениями к обязанностям гражданина и воина, выбрал самые плодовитые зерна, для посева их в уме и сердце юношества. <…> Книга эта была для нас путеводительною звездою на мрачном горизонте и сильно содействовала умственному нашему развитию и водворению любви к просвещению»283.

Как ни странно это звучит, но следующим этапом развития литературных взглядов Булгарина были годы службы во французской армии (1811–1814), когда он странствовал по Европе, где много повидал, познакомился с французской и немецкой литературой и французским и немецким театром.

Наиболее близки ему были сатирики и авторы нравоописательных романов: Ф. Рабле, А. Р. Лесаж, М. де Сервантес. Он очень высоко ценил «Дон Кихота», считая, что это «образец сатирических романов и совершенство, в полной мере. <…> нравы приняли другое направление» под его воздействием284. Из англоязычных писателей он предпочитал Г. Фильдинга, Л. Стерна, В. Скотта, Ф. Купера и Дж. Г. Байрона, из немецких – Ф. Шиллера, И. Гете и Л. Тика. Высокого мнения он был о современных французских писателях: «гениальном Викторе Гюго»285, «гениальном Евгении Сю»286, «глубокомысленном и остроумном Карле Нодье»287, О. де Бальзаке, П. Мериме, А. де Виньи, Ж. Жанене.

Когда война закончилась, Булгарин оказался в Варшаве, а потом в Вильне, где находился знаменитый Виленский университет, известный своей высокопрофессиональной профессурой и журналистикой. Булгарин посещал университетские лекции, сблизился с университетскими преподавателями, был принят в Общество шубравцев, ставившее себе целью борьбу с пороками польской шляхты (расточительность, сутяжничество, страсть к карточной игре, пьянство и др.) и клерикализмом и выпускавшее остроумную сатирическую газету «Wiadomości brukowe» (Булгарин переводил ее название как «Площадные известия»). Булгарин был принят в это общество и печатался в его газете. Близкое знакомство с польской просвещенческой литературой (басни Адама Нарушевича, басни и романы Игнация Красицкого и др.) оказало сильное влияние на его эстетические взгляды288.

И, наконец, последний этап формирования его литературно-критических взглядов пришелся на конец 1810-х – начало 1820-х гг. С 1819 г. он жил в Петербурге, где вскоре вошел в литературную среду, сблизился с декабристами-литераторами – Бестужевым, Рылеевым, Корниловичем, Ф. Глинкой, а также с либерально тогда настроенным Гречем и с близким декабристам Грибоедовым. Декабристская установка на гражданственность литературы была усвоена Булгариным, и в дальнейшем он никогда от нее не отказывался.

Добавлю, что все это время Булгарин много читал на четырех языках: русском, польском, французском и немецком: литературные произведения, исторические труды, теоретические труды по литературе и литературную критику.

В результате он хорошо знал историю отечественной и европейской литературы и выработал собственную литературно-эстетическую программу. Нельзя сказать, что Булгарин внес какие-то новации в литературно-эстетическую теорию, но в российской критике он был достаточно оригинален.

Тогда в России были как эпигоны классицизма (А. Ф. Мерзляков, В. М. Перевощиков и т. п.), так и романтики (П. А. Вяземский, Д. В. Веневитинов, Н. А. Полевой), но и те и другие в центр своих размышлений о литературе ставили поэзию или драматургию. Дело в том, что русские романтики не были столь последовательны и радикальны, как немецкие и французские, в ряде аспектов они были зависимы от эстетики классицизма, которая исходила из иерархии жанров. Роман в этой иерархии занимал очень низкое место, поскольку авторитетные для классицистов теоретики либо не упоминали этот жанр (как Аристотель, Гораций), либо подвергали его критике (как Буало). Укоренение романа, не регламентированного никакими правилами, во французской литературе XVIII в. проходило с большими трудностями, поскольку его обвиняли в неправдоподобии, аморальности и нехудожественности: «В нем привыкли видеть <…> низкий, презренный жанр, предназначенный не для изысканного, просвещенного знатока, а для необразованного, неразвитого читателя, не гнушающегося столь примитивной духовной пищей <…>»289. Аналогичным образом относились к нему русские теоретики литературы конца XVIII – начала XIX в., например И. С. Рижский, А. С. Никольский, А. Ф. Мерзляков, Я. В. Толмачев290.

Булгарин же и в своей литературной практике, и в теории сделал акцент на прозе, особенно на романе. Хотя он начинал свой литературный путь со стихов (на польском языке; впоследствии он иногда писал и на русском) и нередко рецензировал поэтические произведения, но основу как его творчества, так и литературно-критической деятельности составляла проза.

В 1820–1830-х гг., поддерживая дружеские связи с писателями, принадлежавшими к лагерю романтиков (А. Бестужев, Рылеев и др.), Булгарин положительно отзывался о романтизме и испытывал его влияние. Он признавал, что «все изменяется: язык, словесность, образ мысли, образ жизни. <…> Все эти изменения производит любопытство посредством мысли». По его мнению, в России в XVIII в. образовалась французская школа в литературе, величайший недостаток которой – «совершенное отсутствие природы»291.

Булгарин критически отзывался о ряде положений классицизма:

Школяры и педанты, желая непременно держать умы в тисках вымышленных ими правил для каждого рода словесности, сколотили особые тесные рамочки и требуют, чтоб каждый писатель писал по их мерке. Отступить от этих правил почитается литературною ересью. Но откуда родились эти правила? Они составлены из сочинений авторов, которые писали, не зная других правил, кроме законов вкуса своего времени и своего народа, не зная других образцов, кроме природы. Другие времена, другие нравы. Но школяры, скованные в уме своем цепью предрассудков, непременно требуют, чтоб во все времена, у всех народов поэмы писаны были как во времена Гомера и Виргилия, оды по правилам Пиндара и Горация, трагедии по-расиновски, комедии мольеровским покроем, нравственные романы в виде задач292.

Особенно он отвергал наследие французского классицизма в драматургии, поскольку во французских трагедиях действие «обращается в весьма тесных пределах, сжато излишними приличиями, из которых французы составили себе мнимые законы», а герои их «все одинаково властолюбивы, одинаково влюблены, одинаково злы, несмотря на различие времен и народов»293. При этом он отнюдь не отвергал античную классику и полагал, что «без основательного изучения древних трудно сделаться великим писателем»294.

Впоследствии Булгарин вспоминал о себе: «Мы были одними из первых поборников школы романтической <…> школы гениальной, грамотной, благородной, освобожденной наконец от уз, наложенных на литературу так называемыми классиками, которые, не выразумев трех единств Аристотеля и греческих и латинских поэтов, заключили ум человеческий в тесные рамы школьных правил и условий»295. Но представления о романтизме у него были довольно расплывчатые. Так, он полагал, что романтическими произведениями являются такие, в которых изображены история народа, его нравы и обычаи296. Если подобным образом понимать романтизм, то его исторические романы «Димитрий Самозванец» и «Мазепа» и ряд исторических рассказов можно считать романтическими.

Но ни в теории, ни на практике последовательным романтиком он не был. Характерно следующее его заявление в середине 1840-х гг., когда бои классицистов и романтиков давно отшумели: «Хотя мы вовсе не принадлежим к безусловным приверженцам классицизма, однако ж крайне сожалеем, что романтическая школа не может до сих пор дойти до той чистоты и вместе с тем до той величественной простоты языка и слога и до того благородства в характерах и приличия в действиях, какими отличаются классические произведения. Романтические трагедии заманчивее завязкою, дают более простора действию, сильнее развивают страсти и глубже проникают в чувство <…>, но иногда, для ближайшего столкновения с природой, жертвуют изящным вкусом»297.

Причина подобной непоследовательности заключается в том, что Булгарин ориентировался на третье, гораздо менее изученное направление литературы – так называемый просветительский реализм. Для него характерны пристальное внимание к подробностям быта и образа жизни различных сословий, к обусловленности характера человека средой, социальными условиями, идея внесословной ценности личности. Авторы подобных произведений исходят из того, что люди могут избавиться от пороков посредством воспитания детей и просвещения взрослых, в частности через сатирическое осмеяние человеческих слабостей и недостатков298. Ключевые жанры просветительского реализма – плутовской роман, философско-сатирическая повесть, нередко в форме «восточной повести» (Вольтер, «Персидские письма» Монтескьё и т. п.), сатирическая антиутопия (Свифт) и нравоописательный очерк (Аддисон, Жуи и т. п.). Произведения этих жанров существовали и в русской литературе конца XVIII – начала XIX в., например повесть «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины» М. Д. Чулкова (1770), романы «Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества» А. Е. Измайлова (1799–1801), «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова» В. Т. Нарежного (1814), восточные повести А. П. Беницкого (особенно следует отметить его «индийскую сказку» «На другой день» (1809), которую Булгарин не раз упоминал в печати), нравоописательные очерки П. Л. Яковлева, сатиры М. В. Милонова, басни Крылова и того же Измайлова, сатирические стихи А. Ф. Кропотова, с которым Булгарин был знаком и которого не раз вспоминал. В драматургии можно упомянуть «Бригадира» (1769) и «Недоросля» (1781) Д. Фонвизина, «Ябеду» В. В. Капниста (1798), «Неслыханное диво, или Честной секретарь» Н. Р. Судовщикова (1802), «Великодушие, или Рекрутский набор» Н. И. Ильина (1804).

Чтобы продемонстрировать, что Булгарин активно работал в этих жанрах, приведу примеры. На нравоописательных романах и очерках останавливаться не буду, их все занимающиеся русской литературой первой половины XIX в. хорошо знают, и к тому же они недавно несколько раз переиздавались299. Назову его восточные повести: «Милость и правосудие» (1822), «Закон и совесть» (1823), «Раздел наследства» (1823), «Фонтан милости» (1826), «Человек и мысль» (1826), «Правосудие и заслуга» (1826); утопии и антиутопии: «Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке» (1824–1825), «Невероятные небылицы, или Путешествие к средоточию Земли» (1825), «Похождения Митрофанушки в Луне» (1846); философические рассуждения: «Записная книжка профессора здравого смысла в Овейгском университете, Модеста Пациенциуса, или Материалы для “Истории глупостей человеческого рода”» (1828), «Мысли профессора здравого смысла в неучрежденном поныне университете на Мысе Доброй Надежды, Харитона Брандскугеля, о всякой всячине» (1829), «Похвальное слово безграмотным, читанное студентом безграмотности в Ахинее (Атенее тож), на острове Мадагаскаре <…>» (1831), «Отрывок из статистических и этнографических записок, веденных глухо-немо-слепым путешественником, во время пребывания его в безыменном городе, лежащем в неоткрытой поныне стране» (1832).

Ключевым для взглядов и литературного творчества Булгарина являлось понятие просвещения. Следуя просветительской концепции, он рассматривал развитие человечества как процесс перехода от варварства к цивилизации, основывающийся на просвещении населения. Правда, это не совсем тот вариант просвещения, представителями которого являются французские энциклопедисты. Те исходили прежде всего из индивидуума, идеи естественного права и теории договорного возникновения государства, а Булгарин придерживался взглядов русских и польских просветителей, которые основную роль в просвещении отводили государству. Они считали, что государство должно содействовать просвещению граждан и их цивилизовыванию, воспитанию нравов300. Помимо образования важную роль в этом должна играть литература. Булгарин полагал, что «литература есть умственный портрет каждого народа, а в другом смысле это нетленный памятник его существования»301. Она не самоцель, не искусство для искусства, а средство воздействия на общество. Литература воспитывает людей как созданием примеров (запечатлевая память о достойных поступках и людях), так и высмеиванием пороков: «…нам кажется, что ничем нельзя так скоро исправить нравов и обычаев, как оружием остроумной насмешки. Люди большого света и даже среднего состояния более всего страшатся прослыть смешными, и моралист, которому удастся схватить слабые стороны общества и изобразить оные удачно, истребит много дурных привычек, мелких страстей, причуд»302.

Критерии оценки литературных произведений

Теперь остановимся на тех критериях, которые использует Булгарин при характеристике и оценке литературных произведений. Как и у других литературных критиков, они носят идеологический характер, очень многозначны и не могут быть верифицированы, то есть другой человек не имеет конкретных параметров, по которым мог бы проверить правильность оценки. Но сам выбор тех, а не иных критериев многое говорит о литературных позициях автора. В качестве главных таких критериев у Булгарина выступают верность природе, народность, нравственность, простота и занимательность. Как мы сейчас увидим, слова эти значат у него далеко не то, что мы понимаем под ними сейчас.


1. Начнем с верности природе. «Природа» («натура») выступает у него синонимом «реальности», «действительности». Булгарин всячески призывает достоверно передавать нравы и быт различных слоев населения, и в этом плане он идет дальше, чем это делали классицисты, сентименталисты и даже русские романтики. Но и у него есть определенные границы, за которые он призывает не заходить. Вот его кредо: «Для каждого искусства существует только два положительных правила, а именно: чувство изящного и натура. То есть каждое произведение литературное и художественное должно заключаться в обширных рамах изящного, подчиняться приличию и вкусу, предписываемым образованностью, и приближаться, по возможности, к натуре»303.

Булгарин полагал, что нужно изображать все сословия, их нравы, язык, но без пережима, не акцентируя «грязных» сторон действительности. Он писал: «В Англии и в Германии <…> выводят на сцену и в действие все сословия, и простой народ говорит там своим языком и действует по-своему. <…> У нас, в цветущее время словесности, любили “Сбитеньщика” [Я. Б. Княжнина], “Мельника” [А. О. Аблесимова] и вообще все народные пьесы, где действовали русские люди. Это был не дурной вкус, но именно вкус очищенный, требующий в произведениях словесности новости, силы, простоты, природы»304. Негативное, по Булгарину, должно быть уравновешено позитивным: «…в “Иване Выжигине” в каждом сословии представлено лицо, достойное служить образцом, и для противоположности другое, дурное»305. О «Ревизоре» он писал: «…тяжело выдержать пять актов и не слышать ни одного умного слова, а одни только грубые насмешки или брань; не видать ни одной благородной черты сердца человеческого! Если б зло перемешано было с добром, то после справедливого негодования сердце зрителя могло бы, по крайней мере, освежиться, а в “Ревизоре” нет пищи ни уму, ни сердцу, нет ни мыслей, ни ощущений»306.

С подобных позиций Булгарин очень резко и остро критиковал чрезвычайно модную и популярную в середине 1840-х гг. «натуральную школу», которой сам же и дал это название. В таком программном альманахе, как «Физиология Петербурга» (1845) (в нем печатались Н. А. Некрасов, В. Г. Белинский, Е. П. Гребенка, И. И. Панаев, Д. В. Григорович, В. И. Даль и др.), он находил преимущественный интерес к теневой стороне быта и к болезненным, «грязным» аспектам человеческой жизни, отсутствие позитивных ценностей307. По его мнению, «натуральная школа»,

будто снимая верные копии с натуры, предоставляет в дагерротипных описаниях только то, что безобразно, отвратительно и жутко в натуре, придерживаясь одной пластики, или вещественных форм, отвергая все высокое и изящное в физическом и нравственном мире. В этой школе переданный верно разговор мужиков в питейном доме или описание наряда и квартиры бедного чиновника гораздо важнее философического взгляда на нравственную натуру человека!308

В подобном отношении к «натуральной школе» Булгарин был не одинок. Однотипные претензии по поводу «Мертвых душ» высказывали такие видные критики, как Н. А. Полевой и О. И. Сенковский309. Более того, еще при жизни Булгарина со схожей критикой «натуральной школы» выступил (разумеется, не упоминая Булгарина) столь отличающийся от него литературный критик, как Аполлон Григорьев. В 1853 г. он определял взгляды представителей «натуральной школы» как «миросозерцание душных и грязных углов» и писал, что «величайшая вина этого направления против искусства заключалася именно в <…> натуральности, которая рабски копирует явления действительности <…>»310. Подобное схождение показывает, что булгаринская критика была следствием не зависти, а следования определенной эстетической программе, которая в тот момент выглядела архаичной, но на самом деле отражала одну из прочных традиций русской литературно-эстетической мысли, показавшей свою продуктивность и в дальнейшем.

Булгарин полагал, что, в отличие от западных стран, в России различные представители одного сословия или одной профессии не отличаются друг от друга, все они на одно лицо. Поэтому тут можно создавать только очерки, а не портреты, давать только черты, а не полное изображение. Тут жизнь какого-нибудь лавочника или помещика совершенно не занимательна311.


2. Термин «народность» Булгарин трактовал весьма широко, в разных случаях по-разному. Вначале она выступала как отображение народной жизни и выражение народного духа. Вот несколько примеров трактовок народности. В 1825 г. он пишет о поэме Рылеева «Войнаровский»: «Чувствования, события, картины природы – все в ней русское, списанное, так сказать, на месте»312. В следующем году по поводу сказок Измайлова: «…от введения в словесность всех сословий народа она получает народный, оригинальный характер, от сего происходит еще и та польза, что знатные люди знакомятся неприметно с средним состоянием и простолюдинами, с которыми они, по своему положению в свете, не имеют никаких непосредственных сношений»313. И наконец, о «Горе от ума»: «…это вещь народная, русская, <…> каждый может поверить в разных концах оригиналы, которые автором собраны в одно место, в Москву. Притом язык истинно разговорный, непринужденный <…> и – главное: чувство пламенной любви к отечеству, на котором основана комедия»314. Позднее он стал интерпретировать народность как стремление усовершенствовать жизнь собственного народа и укрепить свое государство. Вот его рассуждение середины 1840-х гг., направленное против славянофилов:

Привязанность к предрассудкам, к смешным и даже вредным обычаям, к внешним условиям жизни вовсе не означает народности; народность в уме, в чувстве и в языке. Народность не в том, чтоб не брить головы, носить русский кафтан, пить квас и бранить все чужеземное, а в том, чтоб повиновением отечественным законам, любовью к порядку, к просвещению, к родному языку и к своим соотичам содействовать, по мере сил и способностей, к преуспеянию всех благих мер на пользу и славу отечества. А для достижения этой высокой цели непременно нужны познание языка и духа народа315.


3. Нравственность понимается Булгариным тоже очень широко. Речь идет (как и у декабристов) прежде всего не о личной порядочности в отношениях с конкретными людьми, а об отношении к обществу в целом. Так, он хвалит роман Годвина «Калеб Уильямс» за «нравственную цель», поскольку автор показывает, «какие беды бывают от превратных понятий о чести и от жертвования мнению общества истинами и обязанностями честного человека»316. Булгарин относит к сфере нравственности также патриотизм и гражданственность. Например, он говорит о «Думах» Рылеева, что «любовь к отечеству и чистая нравственность суть отличительные черты сего сочинения»317.


4. Критерий «простота» Булгарин использует очень субъективно, без попытки как-то его определить. Так, по его мнению, в «Эдде» и «Пирах» Боратынского «нет той пиитической, возвышенной, пленительной простоты, которой мы удивляемся в “Кавказском пленнике”, “Цыганах” и “Бахчисарайском фонтане” А. С. Пушкина»318.


5. Занимательность как критерий оценки играет у него второстепенную, служебную роль, поскольку она важна для него не сама по себе, а как средство привлечь читателя к произведению, которое при наличии более важных качеств окажет на него воспитующее воздействие. Булгарин писал в предисловии к роману «Мазепа»: «Неоспоримо, что занимательность в романе вещь необходимая, но дело в том, что она должна быть только путеводительницею к главной цели, а цель сия не должна быть одною забавою праздности. Роман должен служить автору средством или к развитию какой-либо философической идеи, или к освещению тайников сердца человеческого, или к пояснению характера исторического лица»319.


Теперь остановимся на позиции Булгарина по отношению к языку. Он всячески подчеркивал роль Карамзина в реформировании русского литературного языка, отмечал в своих критических статьях архаизмы у рецензируемых писателей и поддерживал тех, кто продолжал и развивал начинания Карамзина. Более того, он считал, что в литературных произведениях представители каждого сословия должны говорить своим языком: «Мы верим, что по-русски нельзя ни под каким видом писать хорошо, не зная народного русского говору, и что этому говору обучаются не в книгах, не в гостиных, не в беседах с литераторами, но в разговорах с русским простолюдином, в изучении его быта, его нравов, обычаев, поверий, песен, поговорок». Но при этом он призывал соблюдать меру и не усердствовать в воспроизведении народной речи, замечая: «Между нами есть писатели, которые ради оригинальности коверкают и терзают русский язык, как в пытке, и ради народности низводят его ниже сельского говора [речь идет о «Миргороде» Гоголя, «Истории русского народа» Н. А. Полевого и драмах и повестях М. Погодина]. Разве подобное просторечие может иметь место в литературе? Почему у г. Загоскина мужики говорят натурально и приятно? Потому что он постиг народный, разговорный язык»320. Аналогичным образом в предисловии к «Димитрию Самозванцу» Булгарин писал:

Представляя простой народ, я, однако ж, не хотел передать читателю всей грубости простонародного наречия, ибо почитаю это неприличным и даже незанимательным. На картинах фламандской школы изображаются увеселения и занятия простого народа: это приятно для взоров. Но если б кто захотел представить соблазнительные сцены и неприличия, то картина, при всем искусстве художника, была бы отвратительною. Самое верное изображение нравов должно подчинять правилам вкуса, эстетики, и я признаюсь, что грубая брань и жесткие выражения русского (и всякого) простого народа кажутся мне неприличными в книге. Просторечие старался я изобразить простомыслием и низшим тоном речи, а не грубыми поговорками321.

Как видим, и в языковой своей программе Булгарин следует своему принципу воспроизведения реальности с определенными ограничениями (с учетом существующих эстетических и этических норм), с игнорированием чересчур негативных ее аспектов.

Знакомство с литературной продукцией Булгарина показывает, что и своей критической деятельностью, и особенно своими произведениями, в которых нередко встречались «низменные проявления» человеческой деятельности, за что его нередко корили критики, Булгарин прокладывал дорогу и «натуральной школе», и так называемому «реалистическому» роману, однако идеологи этих направлений (прежде всего Белинский) старались всячески откреститься от него как из-за булгаринской официозной публицистики, так и из-за его непоследовательности в движении к натурализму.

Предпочитаемые жанры

Как уже говорилось выше, Булгарин единственный из критиков 1820–1830-х гг. сделал основным предметом своего рассмотрения не поэзию, а прозу, прежде всего роман. В этом его поддерживали Н. А. Полевой и О. И. Сенковский. Роман, согласно точке зрения, сформулированной Гегелем и развитой Г. Лукачем322, – это буржуазный жанр. Противостояние «литературных аристократов» и отстаивавшего «протобуржуазные» взгляды «триумвирата» Булгарина, Полевого и Сенковского (я отвлекаюсь здесь от того факта, что этих трех литературных деятелей связывали сложные личные отношения дружбы—вражды, поскольку в данном контексте важен общий смысл их деятельности) – это противостояние журналистов (они же прозаики) и поэтов, профессионалов и любителей, предпринимателей и «помещиков». Булгарин в своих статьях и рецензиях легитимировал жанр романа и тем самым открывал дорогу прозаикам 1830–1840-х гг. Он полагал, что

роман есть только форма для представления политических, философических, нравственных или исторических истин в приятном и занимательном виде. В нынешних европейских романах завязка или происшествие есть только приманка к чтению; изображение характеров есть анатомия сердца человеческого, а целое есть разрешение философической, политической или нравственной задачи! <…> Роман должен истреблять предрассудки и злоупотребления, представляя оные в настоящем виде, или посевать новые идеи, согревать чувство человечества в человеке, возвышать дух и знакомить с сердцем. Без основной идеи роман есть пустословие323.

Романист, по Булгарину, должен правдиво описать общество и нравы различных его слоев. При этом он учитывал, что общество меняется и что в разные эпохи на первый план выходят различные аспекты. В 1840-е гг., которые в России были отмечены развитием (пусть подспудным) буржуазных отношений, Булгарин писал: «Напрасно драматурги и романисты ищут теперь действия страстей в порывах любви и самоотвержения: нет, писатели нашего времени, для современной картины нравов, должны изучать биржу и конторы, в которых сосредоточены ныне все помыслы людей, двигающих мирными занятиями, торговлею и промышленностью!»324

Основной интерес у Булгарина как критика и рецензента вызывали нравоописательные и исторические романы, философские притчи и светская повесть.

Обсуждая нравоописательные романы, Булгарин ориентировался на английских сатириков (Аддисона, Джонсона), француза Жуи, русских сатириков XVIII в. (Новиков, Фонвизин), поляков (шубравцы и И. Красицкий).

Если в нравоописательных романах «идея», мораль утоплены в сюжете, то философские притчи (на восточном или фантастическом материале) передают их, по Булгарину, в аллегорической форме. Он положительно отзывался о восточных повестях А. П. Беницкого, а «Фантастические путешествия барона Брамбеуса» О. Сенковского встретил настоящим панегириком325. Булгарин считал эту книгу незаурядным произведением европейского уровня, демонстрирующим ум, остроумие и ученость автора, выраженные в «привлекательном наряде веселости». Особенно выделял он в этой книге «Ученое путешествие на Медвежий остров», в котором автор, по его мнению, с одной стороны, дал остроумную критику развращенного и погрязшего в грехах человечества, а с другой – оставил читателю надежду, рисуя высокое предназначение человека.

Исторический роман, по Булгарину, должен достоверно изображать как исторические события и исторических персонажей, так и нравы, обычаи народа326. По сути, это история в живых образах. Тут Булгарин ориентировался на Вальтера Скотта и в этом не был оригинален. Но любопытно, за что он его ценил: «Вальтер Скотт для составления своего романа выбирает всегда какую-нибудь эпоху истории, изобильную романическими или чрезвычайными происшествиями; к историческим лицам, которых он выводит на сцену, примешивает людей всех состояний и представляет в их подлинном виде. Домашняя и общественная жизнь, наряды, пиршества, ремесла и занятия, язык, подробности местоположения городов, деревень, замков, все списано с натуры самым верным образом»327, «его романы занимательны и вместе с тем поучительны в отношении к истории нравов и к нравственности»328.

Во всех трех названных жанрах Булгарин нередко выступал и сам. В этом плане довольно неожиданно, что он испытывал немалый интерес к светской повести и светскому роману. О романе «Герой нашего времени», который Булгарин относил к числу светских романов, он писал:

«Герой нашего времени» есть создание высокое, глубоко обдуманное, выполненное художественно. Господствующая идея есть разрешение великого нравственного вопроса нашего времени: к чему ведут блистательное воспитание и все светские преимущества без положительных правил, без веры, надежды и любви? Автор отвечает своим романом: к эгоизму, к пресыщению жизнью в начале жизни, к душевной сухотке и наконец к гибели. <…> Картины, портреты, характеры написаны мастерскою кистью, слог живой, увлекательный, язык русский превосходный, чистый, ясный, правильный, без кудреватостей, без вычурностей. Ума бездна! Занимательность в каждом очерке так сильна, что невольно увлекает читателя. Цель высокая! <…> Лучшего романа я не читал на русском языке! 329

Но ценил он не только Лермонтова. Роман В. А. Вонлярлярского «Большая барыня», по его мнению, «стоит рядом с “Героем нашего времени” по изложению и анатомии сердца человеческого»330. Очень талантливыми он считал также таких авторов, как В. А. Соллогуб (в 1856 г. он называл Соллогуба «первым русским писателем нынешнего времени»331) и эпигон А. А. Бестужева П. П. Каменский332. Этих писателей он выдвигал в противовес представителям «натуральной школы», при этом светский роман выступал как разновидность нравоописательного романа, в которой действие происходит в светской среде.

К концу своей литературной деятельности Булгарин стал меньше акцентировать дидактический аспект литературы и большее внимание уделять ее психологическим аспектам: «Для романиста у нас одно поприще: внутренняя жизнь человека во всех сословиях, изображение действий разума и сердечных побуждений в различных обстоятельствах жизни и в каждом сословии, и, так сказать, очертание внешней оболочки нашей частной жизни, сообразно уму, образованности и чувствам каждого описываемого лица»333.


В сфере поэзии Булгарин всегда делал акцент на произведениях воспитующего, гражданственного и патриотического звучания. Он полагал, что «поэзия должна избирать предметы, выходящие из обыкновенного круга повседневных приключений и случаев; иначе она превратится в рифмоплетство», нужны «предметы возвышенные»334. Поэтому он восхвалял Рылеева как национального поэта, который не залетает в мечты и туманы335, и издевался как над «бесконечными элегиями»336, так и над вакхической поэзией Языкова и т. п., утверждая, что «бойкие стихи певцов радости и веселия, равно как и мрачные оттенки картин чужого неба, не трогают читателей»337.

Установка на «поэзию возвышенную» была для него принципиальной и определяла его отношение к Пушкину. Он высоко оценивал пушкинские произведения, в которых усматривал народность, и довольно прохладно относился к его лирическим произведениям и «Евгению Онегину». Характерен следующий его широко известный пассаж:

Мы думали, что автор «Руслана и Людмилы» устремился на Кавказ, чтоб напитаться высокими чувствами поэзии, обогатиться новыми впечатлениями и в сладких песнях передать потомству великие подвиги русских современных героев. Мы думали, что великие события на Востоке, удивившие мир и стяжавшие России уважение всех просвещенных народов, возбудят гений наших поэтов – и мы ошиблись! Лиры знаменитые остались безмолвными, и в пустыне нашей словесности появился опять Онегин, бледный, слабый… 338

Эти слова нередко трактуются как доносительство, но при этом забывается, что схожие высказывания у Булгарина были и тогда, когда он находился в хороших отношениях с Пушкиным, и что у декабристов встречаются аналогичные оценки поэзии Пушкина339.

Исходя из своих просветительских установок, Булгарин высоко ставил жанр басни. Особенно ценил он басни Крылова. В 1824 г. он резко возразил Вяземскому, преуменьшившему заслуги Крылова, утверждая, что «…И. А. Крылов есть первый оригинальный русский баснописец по изобретению, языку и слогу. <…> слог И. А. Крылова изображает простодушие и вместе с тем замысловатость русского народа; это – русский ум, народный русский язык, облагороженный философиею и светскими приличиями»340. Но положительно оценивал он басни и других русских баснописцев: Хемницера, Дмитриева, Измайлова.

Трактовка истории русской литературы

Согласно Булгарину, литература европейского типа возникла в России во второй половине царствования Екатерины II и приняла самостоятельный характер в первую половину царствования Александра I341.

С последнего десятилетия XVIII в. по первые два десятилетия XIX в. в русской литературе существовала карамзинская школа. Потом действовали ученики этой школы, которые отклонились от старого направления, но сохранили верность заданным Карамзиным чистоте и правильности языка. Возник романтизм, отцом которого был Жуковский, и этот период следует называть его именем.

В прозе остался Карамзин по языку, но в тоне, направлении, изложении и выборе предметов изящная словесность приняла формы более свободные, отбросила французское единообразие и приблизилась более к словесности английской и немецкой, облеклась в одежду народного покроя, стала разрабатывать отечественные рудники: русские нравы, поверья, русскую старину и даже просторечие, богатое прекрасными, сильными словами и речениями.

Этот период еще не кончен и не имеет имени342.

Когда появился Пушкин, он сразу «занял первое место непосредственно после Державина и Крылова, двух поэтов, с которыми Пушкин не входил в состязание»343. Но его вклад в мировую литературу не может сравниться с тем, что «сделали гении-преобразователи в Англии, Германии и Франции»344. Причина в том, что «гармония языка и живопись суть второстепенные вспомогательные средства новой поэзии идей и чувствований, <…> в наше время писатель без мыслей, без сильных ощущений – есть просто гударь, хотя бы его рифмы были сладостнее Россиниевой музыки, а образы светлее Грезовой головки»345.

«Натуральная школа», по Булгарину, убила литературу: «Все наши новые романы и повести обременены утомительными и вовсе излишними подробностями, и внешность преобладает над внутренностью. Главнейший труд автора состоит в мелочном описании жилища, убранства, лица, стана, походки действующих лиц. Язык искажают, будто бы в жертву натуре! Во всем господствует одна пластика и притом карикатурная. Мысль и чувство изгнаны, как скучное»346.

Подобная точка зрения отнюдь не была архаичной. Характерно, что после выхода «Губернских очерков» Салтыкова-Щедрина, которые в ряде откликов подвергались критике, Булгарин встал на их защиту, полагая, что автор «очень искусно и с большим познанием дела представил очерки различных характеров многих провинциальных чиновников и промышленников <…>»347.


Стоит отметить, что Булгарин, как никто другой из критиков, постоянно обсуждал институциональные аспекты литературы, уделяя много внимания вопросам книгоиздания, книготорговли и чтения. В этом аспекте он являлся своего рода социологом, описывая и анализируя причины слабой профессионализации литературного труда в России, низкого интереса общества к отечественной литературе, слабой приобщенности населения к чтению и т. д.348

Булгарин писал о том, что главным в литературе является не писатель или издатель, а читатель, публика. Именно публика определяет состояние литературы. В России литература имеет низкий престиж в обществе. В результате число читателей невелико, а число покупателей книг и подписчиков на периодические издания еще меньше. Поэтому в России нет профессиональных писателей, преобладают дилетанты и социальный статус литераторов низок: «Русский писатель существует, говорит, видит, слышит и даже пишет, а сам он не осязаем, не видим, никто его не слышит или, что почти все равно, не слушает, а едва ли кто читает»349. Поскольку книги плохо продаются, то издатели и книгопродавцы испытывают финансовые сложности и не могут развернуть свое дело. Выход Булгарин видел в постепенном расширении круга читателей и покупателей книг, прежде всего в привлечении к чтению лиц «среднего состояния» и из социальных низов.


Подведем итоги. На наш взгляд, значение Булгарина в истории русской критики заключается в следующем. В 1820–1830-х гг., когда в русской критике действовали почти исключительно дилетанты, печатавшиеся лишь эпизодически, он стал одним из первых профессиональных критиков, регулярно рецензирующих литературные новинки и высказывающихся по широкому кругу вопросов, касающихся современной литературы. При этом он был пропагандистом и защитником жанра романа, не вызывающего особого интереса у большинства современных критиков. И наконец, он широко освещал социально-культурный контекст литературы: вопросы книгоиздания и журналистики, книжной торговли и чтения.

БУЛГАРИН И КАРАМЗИН350

Отношения крупнейшего писателя и журналиста конца XVIII – начала XIX в., «отца русской истории» Карамзина и крупнейшего русского журналиста, известнейшего прозаика 1820–1840-х гг. Булгарина представляют несомненный интерес, но они почти не изучены. Есть лишь несколько работ, в которых затрагиваются частные аспекты этой темы, главным образом сюжет с публикацией Булгариным рецензии Лелевеля на «Историю государства Российского»351, и лишь польский исследователь Петр Глушковский сделал попытку рассмотреть этот вопрос целостно352. Его статья ценна постановкой проблемы и отдельными частными замечаниями, но из-за небольшого объема и узкой источниковой базы никак не закрывает тему.

В нашей работе сделана попытка не только обрисовать взаимоотношения Булгарина и Карамзина на основе более широкого круга источников, но и предложить иную методологическую рамку интерпретации имеющихся сведений. Речь идет о том, чтобы включить отношения Булгарина и Карамзина в контекст рождающейся в то время российской исторической науки и в контекст исторических взглядов и исторического творчества Булгарина.

У затронутой темы есть как минимум три аспекта: 1) личные взаимоотношения Булгарина и Карамзина; 2) влияние Карамзина на научное и литературное творчество Булгарина и, возможно, обратное влияние; 3) отношение Булгарина к литературным и историческим произведениям Карамзина, в частности написанные им или инспирированные отклики на «Историю государства Российского» Карамзина.

Второй выделенный аспект слабо изучен, хотя и очень интересен. Так, Л. Н. Киселева, проанализировав книгу Булгарина «Летняя прогулка по Финляндии и Швеции, в 1838 году» (1839), пришла к выводу, что в ней Булгарин «старается воспользоваться его [Карамзина] традициями [«Писем русского путешественника»] и делает это достаточно умело. Талантливый журналист, он создает повествование, не лишенное занимательности и смысла»353. Я, со своей стороны, полагаю, что можно будет проследить влияние поэтики Карамзина (как и его концепции) в исторических романах Булгарина; отмечу, в частности, что структура «Димитрия Самозванца» соответствует карамзинской «Истории…»: тут тоже есть деление на беллетризованное повествование и примечания, документирующие основной нарратив; у Булгарина более 200 ссылок, причем не только на исторические труды, но и на источники, что практически не встречается в исторических романах. Но в данной работе этот аспект мы оставим в стороне, сосредоточившись на остальных двух.

Познакомились Булгарин и Карамзин в 1819 г., когда Булгарин после долгого отсутствия вернулся в Петербург и стал заниматься журналистикой. После этого они не раз встречались дома у Карамзина, беседуя и о ситуации в России, и о литературе.

Булгарин очень высоко ценил Карамзина как литератора. Его литературная социализация шла под влиянием Карамзина как писателя и журналиста. В опубликованных в 1828 г., вскоре после смерти Карамзина, воспоминаниях он писал: «С юности моей я был свидетелем его [Карамзина] успехов, его славы. Я член того поколения, в котором он сделал литературный переворот. Он заставил нас читать русские журналы своим “Московским журналом” и “Вестником Европы”; он своими “Аонидами” и “Аглаей” ввел в обычай альманахи; он “Письмами русского путешественника” научил нас описывать легко и приятно наши странствия; он своими несравненными повестями привязал светских людей и прекрасный пол к русскому чтению; он сотворил легкую, так сказать, общежительную прозу; он первый возжег светильник грамматической точности и правильности в слоге, представив образцы во всех родах <…>»354. Начатый Карамзиным период русской литературы он именовал карамзинским, включая в него творчество Грибоедова и Пушкина и оканчивая его Лермонтовым355. Булгарин полагал, что «в последние годы царствования императрицы Екатерины II и в царствование императора Александра I сделано все возможное по части филологии и эстетики, чтоб утвердить и упрочить правила русского языка и составить легкую, выразительную прозу и блистательное стихосложение. И прежде, и теперь [в 1854 г.], если писатель желал нравиться умным, благовоспитанным и образованным людям, то должен был приближаться в чистоте и правильности слога и языка, в прозе к Карамзину, в стихах к Жуковскому и Пушкину. Это были и суть наши первообразы (прототипы) слога и языка»356.

Но к Карамзину как историку Булгарин относился иначе. Издавая с 1822 г. исторический журнал «Северный архив» (первый, по сути, исторический журнал на русском языке) и будучи не удовлетворен «Историей…», он решил опубликовать серьезную аналитическую рецензию на нее и обратился с соответствующим предложением к профессору Виленского университета, известному польскому историку Иоахиму Лелевелю, с которым был заочно знаком, к тому же перевел и опубликовал одну из его статей357.

В письмах Лелевелю он побуждал его критически отозваться об «Истории…», отметить все фактические погрешности. В результате рецензия была написана, переведена Булгариным и напечатана в «Северном архиве»358. Очень обстоятельный и весьма обширный отклик Лелевеля (по сути – небольшая книга) был написан в весьма умеренном тоне, в нем отмечались немалые достоинства труда Карамзина. Вместе с тем Лелевель указывал на узость источниковой базы Карамзина, поскольку тот опирался главным образом на летописи. По мнению Лелевеля, дипломатические и актовые документы могли бы прояснить многие трудные места. Критиковал он также Карамзина за то, что тот вместо объективного повествования о происходящих событиях предлагает читателю драматизированный, беллетризованный рассказ, и за то, что тот пишет историю России, по сути, вне контекста истории других стран, особенно соседних, в частности Польши и Великого княжества Литовского.

Рецензия имела шумный резонанс, породив много откликов и в печати, и в переписке. Ее высоко оценили такие компетентные лица, как Н. П. Румянцев, организатор кружка историков, занимавшихся выявлением и публикацией исторических документов, такие члены кружка, как К. Ф. Калайдович, П. М. Строев, а также профессор Московского университета М. Т. Каченовский, редактор «Московского телеграфа» Н. А. Полевой и др.359 Булгарин сообщал Лелевелю 8 декабря 1822 г.: «Критика или лучше вступление к критике произвело здесь сильный шум. Все не могут ею нахвалиться. Имя Ваше переходит из уст в уста самых высокопоставленных лиц, как [А. Н.] Голицын, [М. М.] Сперанский, [А. Н.] Оленин etc., отдающих дань Вашей учености и таланту и вместе со всей публикой нетерпеливо ждущих продолжения»360. Н. П. Румянцев писал 8 января 1823 г. профессору русской словесности Виленского университета И. Н. Лобойко, что рецензия «делает ему [Лелевелю] превеликую честь, заставляет почитать ум его, пространные познания и кротость духа»361; А. А. Бестужев в «Полярной звезде на 1824 год» писал: «…критика Лелевеля на “Историю Государства Российского” была приятным и редким феноменом в областях словесности; беспристрастие, здравый ум и глубокая ученость составляют ее достоинство»362.

Но в лагере поклонников Карамзина, которые ждали только похвал и болезненно реагировали на всякую критику, она была воспринята негативно. О. И. Сенковский 9 декабря 1822 г. сообщал Лелевелю о действии рецензии: «…партия автора, т. е. его домашние друзья, бесятся с досады. Славный поэт Жуковский даже плакал. Сам автор так опечалился и пришел в такое худое расположение духа, что жена и дочь принуждены были выехать на время из дому»363. Карамзин 14 декабря 1822 г. писал И. Дмитриеву: «Выступил на сцену в Северном Архиве мой новый неблагоприятель, какой-то ученый поляк, начинающий свою глубокомысленную критику объявлением, что он ни в чем не согласен со мною и что все мои мысли об искусстве историческом ложны. Бог с ним и со всеми! Всего забавнее, что и Фаддей Булгарин, издатель Северн[ого] архива, считает за должность бранить меня и перестал ко мне ездить»364. А. И. Тургенев информировал П. А. Вяземского 19 декабря 1822 г.: «Польский разбор есть только умничанье полуученого. Конечно, в сравнении с Каченовским, и это золото, но сколько вздору! <…> Карамзину это не совсем приятно <…>»365. Близкий Карамзину Д. Н. Блудов собирался писать статью в его защиту от Лелевеля366.

В научной литературе не раз обсуждались мотивы публикации Булгариным рецензии Лелевеля. Предлагалось несколько версий, причем все они выдвигали на первый план прагматические соображения: 1) критика «Истории…» привлекала внимание к журналу и способствовала росту подписки367, Булгарин хотел в карьерных целях сыграть на руку реакционерам; 2) Булгарин хотел сделать свой журнал органом Министерства народного просвещения и делал угодное его руководителям368; 3) он стремился «продемонстрировать превосходство польской историографии» и унизить Россию369. На наш взгляд, хотя отмеченные мотивы могли сыграть свою роль, но основная причина – претензии к труду Карамзина собственно научного характера.

Репутация Булгарина (в России – из-за сотрудничества с III отделением, в Польше – из-за резкой критики им восстания 1830–1831 гг.) и слабая изученность его творчества обуславливают пренебрежительное отношение к Булгарину как к публицисту и историку. Анализ булгаринских публикаций позволяет рассматривать его как достаточно компетентного историка с самостоятельной точкой зрения на ряд вопросов истории России.

В первой трети XIX в. российская историческая наука находилась на ранней стадии своего становления. Ее институциональная база была весьма слаба: кафедры в шести российских университетах и в Военной академии, несколько историков в Академии наук, несколько государственных архивов, Комиссия печатания государственных грамот и договоров, Археографическая комиссия – вот, пожалуй, все официальные учреждения, где работали профессиональные историки; можно упомянуть еще не финансируемые государством Румянцевский кружок и Общество истории и древностей российских при Московском университете; специального исторического журнала долгое время не было, а книги по истории выходили редко. Занимались историей также немногочисленные любители, не имеющие профессионального образования и не включенные в упомянутые институциональные структуры. К числу таких любителей принадлежали и Карамзин, и Булгарин.

Тема «Булгарин-историк» почти не затронута в науке, ни в одном из историографических трудов по истории России нет характеристики его публикаций по истории370, статья М. Салупере «Булгарин как историк»371 в основном посвящена рассмотрению вопроса, является ли Булгарин автором вышедшей под его именем книги «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях», а в статье В. Ю. Афиани «Археография в журнале “Северный архив”» обсуждается очень частный вопрос372. А ведь Булгарин на протяжении всего своего творческого пути публиковал исторические работы, поскольку полагал, что «высшее звание человека в умственном мире есть звание историка. Это судья предков и наставитель потомков»373. Уже первые его публикации на русском языке 1821–1822 гг. носили исторический характер374. В «Северном архиве» он поместил большую историческую статью «Марина Мнишех, супруга Димитрия Самозванца» (1824. № 1, 2, 20–22), ряд рецензий на исторические труды, комментированные переводы исторических источников и т. п. Позднее Булгарин продолжил рецензирование исторических трудов в издаваемой им с Гречем газете «Северная пчела», опубликовал там краткий очерк истории Прибалтики375, ряд полемических статей по истории376. Кроме того, в 1837 г. он выпустил книгу «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях»377, историческая часть которой – четыре тома объемом в 1300 страниц – содержит подробное описание истории славян в первом тысячелетии нашей эры. Ему принадлежат также биография Суворова (1843) и два исторических романа – «Димитрий Самозванец» (1830) и «Мазепа» (1833–1834). В письме Лелевелю Булгарин указывал, что в первом из них «историческая часть обработана как история»378. Отметим также, что в 1823 г. А. И. Тургенев называл Булгарина, пусть и иронически, «польским Тацитом»379. Все сказанное выше позволяет отнести Булгарина к числу историков.

Теперь вернемся к ситуации, в которой была опубликована рецензия Лелевеля. При обсуждении и оценке труда Карамзина рецензенты использовали два вида критериев. В одних случаях основное внимание уделялось литературным или идеологическим аспектам его труда, и обсуждающие хвалили или критиковали его исходя из соответствия своим эстетическим вкусам и политическим взглядам. В других же (как правило, в откликах немногих в то время людей, стремящихся профессионально заниматься историей) на первый план выходили чисто научные аспекты (критический подход к источникам, полнота привлечения их, объективность интерпретации и т. д.). Булгарин как редактор исторического журнала ориентировался именно на эту группу.

Приступив к изданию «Северного архива», он послал Н. Румянцеву подписной билет, а затем и первый номер. В ответном письме Румянцев похвалил журнал и обещал предоставлять материалы для публикации из своего обширного собрания380. Один из активных членов Румянцевского кружка К. Ф. Калайдович поместил в «Северном архиве» целый ряд материалов и вел с Булгариным интенсивную переписку381, печатался там и П. М. Строев382. Румянцев и члены его кружка восприняли труд Карамзина негативно как из-за неадекватного, по их мнению, подхода его к источникам, так и из-за беллетризации Карамзиным исторического материала383. Аналогичной была реакция и других историков. Помощник Булгарина по изданию «Северного архива» А. О. Корнилович высоко оценил рецензию Лелевеля и писал 9 ноября П. Ф. Строеву: «Здесь [в Петербурге] все более или менее отдают ей справедливость»384. Археолог и фольклорист З. Доленга-Ходаковский отмечал в письме к И. Н. Лобойко от 23 ноября 1822 г., что «рецензия г. Лелевеля в переводе русском, помещенная в “Северном архиве”, в здешнем [Московском] университете и в публике нашла одобрение – я уверен, что историограф, прочитав оную, не имел надобности жаловаться на запор живота. Можно бояться о исторической славе его, особенно во всем заимствованном из чужих писателей, которых он употребляет без разбору, которых не понимал <…>»385.

В 1823 – первой половине 1824 г. Булгарин продолжал печатать рецензию Лелевеля. Но в августе 1824 г. в ходе разгрома Виленского университета Н. Н. Новосильцовым польский историк был обвинен в стремлении «распространить безрассудный польский национализм посредством обучения» и уволен. И хотя в 1825 г. он послал Булгарину продолжение рецензии, а тот обещал напечатать его386, в результате оно так и не было опубликовано (скорее всего, из-за нежелания Булгарина печатать опального профессора).

В 1824 г. вышли 10-й и 11-й тома «Истории…», в которых затрагивались близкие Булгарину сюжеты, в частности поход поляков в Россию и царствование Самозванца. Поэтому Булгарин сам отрецензировал эти тома387 и, кроме того, в том же году, откликаясь на рецензию Д. Е. Зубарева на «Историю государства Российского», сделал ряд замечаний, касающихся предшествующих томов труда Карамзина388.

Откликаясь на труд Карамзина, Булгарин сделал ряд замечаний, как носящих общий методологический характер, так и конкретных, касающихся частных сюжетов. Хотя он был писателем, но тяготел к историкам не литературного, «риторического» направления (как, например, П. П. Свиньин или С. Н. Глинка), а направления научного, ценящего факты, занимающегося критикой источников и т. п.

Булгарин отмечал, что труду Карамзина не хватает целостности, общего взгляда, указания на причинно-следственные связи: «Все частные случаи прекрасно рассказаны почтенным историографом, но я хотел бы видеть более связи в целом; хотел бы, чтобы все отдельные случаи и события были <…> тесно соединены или, лучше сказать, спаяны <…>»; «из происшествий, расположенных в одной эпохе без хронологического порядка, невозможно постигнуть, которое из них было причиною и какое последствием»389. Кроме того, его не удовлетворяли уровень критического подхода к источникам и степень доказательности утверждений историка, он подчеркивал необходимость не просто излагать то или иное событие, но и включать его в общий контекст происходящего. Он демонстрировал, что трактовка Бориса Годунова как злодея не соответствует фактам, в том числе и приводимым самим Карамзиным; психологическим трактовкам Карамзина, объясняющего то или иное событие исходя из черт характера и стремлений правителя, Булгарин противопоставлял анализ исторических обстоятельств; в ряде мест он исправлял изложение Карамзина на основе польских исторических источников, не использованных историографом; опираясь на свой опыт военного и неплохое знание военной истории, отмечал ошибки Карамзина в этой области. В своей рецензии он выступал также за привлечение зарубежных свидетельств о России, учет международного контекста, использование фольклора как исторического источника.

Лагерь Карамзина ополчился на Булгарина из-за этой рецензии. А. И. Тургенев писал Вяземскому 28 апреля 1825 г.: «Булгарин – паяц литературы. Видел ли ты, чего он требует от историографа? Вынь да положь великих людей в старой России! Карамзин не сердится и не может на него сердиться, но за публику нашу огорчается; но поляк этого знать не должен. Ему то и на руку. <…> поляк безмозглый, да и только; чего от него требовать и почему Карамзин должен быть для него священен? Чем более возвышает он собою Россию, тем более должен бесить польского паяца». 22 мая, через месяц, Тургенев писал ему же, что, встретив Булгарина, он «вспомнил на ту минуту похвалы его Шишкову и ругательства Карамзину и сказал ему, что он подлец <…>»390. Когда вышло продолжение рецензии Булгарина, Тургенев писал Вяземскому 28 мая: «Каков Булгарин в новой выходке на Карамзина! Мы читали эту статью вместе <…> с Карамзиным <…> и Карамзин радуется его критикою, особливо там, где он сомневается в чистой нравственности историографа»391.

В 1829 г. в статье, посвященной «Истории русского народа» Н. Полевого, Булгарин четче сформулировал свое отношение к книге Карамзина. Он писал, что Карамзин «заставил всю русскую публику читать отечественную историю, которая прежде доступна была одним ученым или известна по иностранным писателям». Для этого он «красивое и сильное изображение действий, т. е. красноречивое повествование, предпочел и учености, и глубокомыслию. <…> Везде, где действуют страсти, где порок или добродетель сильно поражают, Карамзин превзошел многих историков в рассказе. Он рассказывал как Тацит и Тит Ливий. Но где идет дело о политических сношениях, о географии, статистике, торговле, юриспруденции и вообще о так называемых сухих предметах, там Карамзин едва слегка касается предметов и, кажется, боится, чтоб не наскучить». Поэтому его «История…» «не удовлетворяет потребностям нашего века, потому именно, что ученость, знание прав и глубокомыслие по воле автора принесены в ней на жертву ораторству и романическому эффекту, или, как говорит Карамзин, красоте и силе в изображении действий. Объяснимся короче: История Карамзина от того неудовлетворительна, что в ней вовсе нет политики и философии»392.

В целом Булгарин был близок по подходу к романтической историографии, стремившейся представить исторический процесс как осмысленное целое. Он приветствовал «Историю русского народа» Н. Полевого, указывал на важность исторической критики, ссылаясь на либерального французского историка Проспера де Баранта (который подчеркивал, что необходимо выявить закономерность в истории, изучить причины и следствия событий) и на немецкого историка Арнольда Геерена (основное внимание при изучении древности уделявшего не политическим, а экономическим, юридическим и финансовым аспектам)393.

К «Истории…» Карамзина у Булгарина были и идеологические претензии. Хотя оба они были просветителями и сторонниками сильной самодержавной власти, но при этом Карамзин считал, что нужно опираться на аристократию и осуществлять медленный эволюционный процесс преобразования страны с учетом ее специфики, а Булгарин был за опору на широкие массы населения, «народ» и за быстрые реформы, направленные на ускоренную европеизацию страны. Это проявилось, в частности, в том, что Карамзин достаточно критически отозвался о реформах Петра I в «Записке о древней и новой России» (1811), историческая концепция которой легла в основу «Истории…», а Булгарин всегда в панегирических тонах писал о деятельности Петра I, который, «по воле Всевышнего, пересоздал» Россию: «…что было до Петра в России? Мрак, из которого должно было сотворить свет, нестройная масса, которой надлежало дать форму и жизнь»394.

Кроме того, Булгарину было неприятно, что в труде Карамзина поляки изображены в негативном свете. Напомню, что Карамзин относился к ним резко отрицательно; в «Мнении русского гражданина» (1819), обращаясь к императору Александру I, он писал: «…никогда поляки не будут нам ни искренними братьями, ни верными союзниками»395.

Подобное отношение к Карамзину (то есть восхваление его как литератора и интерпретацию его «Истории…» как литературного, а не актуального научного текста) Булгарин сохранил до конца своих дней. В 1840-х и 1850-х гг. он часто апеллировал к авторитету Карамзина, используя его как символический ресурс в борьбе со сплотившимися вокруг «Отечественных записок», а потом и «Современника» молодыми литераторами, составлявшими тогда основу русской литературы.

КРУГИ ПО ВОДЕ, ИЛИ БОЛЬШИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ОДНОГО ПИСЬМА Ф. В. БУЛГАРИНА396

Журнал «Отечественные записки» в 1839 г. был возобновлен (а по сути – создан заново под старым названием) в значительной степени для борьбы с «Северной пчелой» Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча, причем в основе этой борьбы лежала критика не столько самой газеты, сколько личностей ее издателей, особенно Булгарина. В союзе с «Отечественными записками» выступала созданная в 1840 г. на основе «Литературных прибавлений к “Русскому инвалиду”» «Литературная газета» (в 1840 г. ее издателем-редактором, как и «Отечественных записок», был А. А. Краевский, в 1841 г. она перешла к Ф. А. Кони, а с 1844 г. ее опять редактировал Краевский). В этих изданиях постоянно (в журнале из номера в номер) появлялись как негативные характеристики произведений Булгарина, так и насмешки над ним или намеки на те или иные обстоятельства его жизни. В. Г. Белинский (основной критик «Отечественных записок») не раз писал, что романы Булгарина малохудожественны и кроме «Ивана Выжигина» не имели успеха у читателей, обвинял Булгарина в самохвальстве, меркантильности, в стремлении к монополизму в литературе. Многократно повторялись утверждения, что Булгарин устарел.

Особой остроты эта борьба достигла в 1843 г. Н. А. Некрасов в майском номере «Отечественных записок», рецензируя очередные выпуски булгаринского сочинения «Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого», не стал разбирать и оценивать их, посвятив заметку разоблачению «проделок» Булгарина – саморекламы и нападок на журналы, которые критически относятся к его творчеству: «Задолго до появления в свет нового “сочинения” г. Булгарина “Северная пчела”, состоящая под его редакцией, с радостным биением сердца спешит довести до сведения почтеннейших читателей, что один из издателей ее изготовляет весьма приятный подарок, долженствующий сделаться украшением русской литературы; тут же вскользь отдается преимущество перед всеми другими тому роду литературных произведений, к которому будет принадлежать новое “сочинение” г. Булгарина, и громко порицаются все сочинения в этом роде, писанные литераторами, которых г. Булгарин считает своими соперниками», и т. п.397 Редактор «Литературной газеты» Ф. А. Кони пошел еще дальше: 9 мая он поместил статью, в которой утверждал, что Булгарин устарел и что «творения этого великого сочинителя всегда оказывались без всякого творческого достоинства, без жизни, с тупыми остротами, с избитою моралью, проникнутыми одною, ясно высказанною претензиею, сбыть их поскорее почтенной публике», переходя, таким образом, от оценки творчества Булгарина к оценке его личности, что не дозволялось цензурным уставом. Более того, он вспоминал, что Булгарин служил в армии Наполеона, намекал, что Булгарин берет взятки за публикацию хвалебных материалов, писал, что вышедшее под именем Булгарина многотомное издание «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» включало том «Статистика», который составил Н. А. Иванов, а тома исторического содержания Булгарин подготовил на основе «выписок из тетрадей дерптских профессоров», и т. д. 398

Рассерженный Булгарин решил апеллировать к попечителю Петербургского учебного округа и главе Петербургского цензурного комитета князю Г. П. Волконскому. 11 мая 1843 г. он написал письмо с жалобами на нападки в «Отечественных записках» и «Литературной газете», представляющие собой, как он писал, «одни личности, сплетни, клеветы, высказанные языком, который ныне не употребляют самые бранчливые лакеи и кучера». Причину этих нападок Булгарин видел в следующем: «…думают, что меня можно безнаказанно оскорблять, потому что я поляк, нигде не служу, сильных родных здесь не имею и никогда не жаловался – а между тем Карлово стоит всем костью в горле – и вот составилась партия, чтобы действовать против меня общими силами с ценсорами <…>»399. По-видимому, Волконский, прочитав письмо, дал какое-то распоряжение цензорам. По крайней мере, после мая взаимные выпады Булгарина, с одной стороны, и «Отечественных записок» и «Литературной газеты», с другой, прекратились на несколько месяцев. Булгарин сам вновь затронул эти издания в фельетоне «Журнальная всякая всячина» 18 сентября (Северная пчела. 1843. № 208). После возобновления взаимных нападок400 Волконский не выдержал и распорядился не пропускать в печать подобные полемические статьи.

7 декабря цензор Петербургского цензурного комитета А. В. Никитенко записал в дневнике: «…в прошедший вторник [31 ноября], в заседании цензурного комитета, положено озаботиться прекращением ругательств, которыми осыпают друг друга журналисты, особенно Булгарин и Краевский. В самом деле, эта так называемая полемика часто доходит до отвратительного цинизма. Так, например, в одном из последних номеров “Северной пчелы” [от 13 ноября] Булгарин объявляет, что Краевский унижает Жуковского, несмотря на то, что Жуковский автор нашего народного гимна “Боже, царя храни”. Что это, как не полицейский донос?

Князь Волконский велел решение комитета сообщить Булгарину не официально, а в виде предостережения, чтобы тот больше не трудился писать таких мерзостей, ибо цензура будет безжалостно вымарывать их. Впрочем, это распоряжение касается всех журналистов-ругателей»401. Но в начале декабря вышел номер «Отечественных записок» (сданный в печать до запрета попечителя), содержавший резкую критику Булгарина. В. Г. Белинский в напечатанных без подписи «Литературных и журнальных заметках» называл булгаринские сочинения «старым литературным хламом», находил в них «нелепости и бессмыслицу», утверждал, что «“Северная пчела” с дурным умыслом исказила содержание статьи [Белинского о Жуковском] и доносит… читателям не то, что сказано…»402, и намекал на продажность газеты.

Булгарин не выдержал. У него был очень горячий темперамент, и в момент гнева он не контролировал свои поступки. Н. И. Греч, его многолетний друг, а к концу жизни – враг, вспоминал, что «в самой основе его характера было что-то невольно дикое и зверское. Иногда вдруг, ни с чего или по самому ничтожному поводу, он впадал в какое-то исступление, сердился, бранился, обижал встречного и поперечного, доходил до бешенства»403. И сам Булгарин в 1828 г. в аналогичном случае (цензор пропустил в печать оскорбительные нападки на него) писал цензору П. И. Гаевскому: «Я не могу писать связно и высказать всего, что бы хотел, ибо память всех тех обид, притеснений и оскорблений, которые я перенес от вас, лишает меня присутствия духа»404.

Булгарин послал князю Волконскому совершенно нетактичное письмо, идущее вразрез не только со всеми правилами приличия, но и с существующими формами обращения к высокопоставленному официальному лицу:

Светлейший князь милостивый государь

князь Григорий Петрович!

Ценсор Корсаков405 объявил мне, что он получил приказание от Вашей Светлости запрещать в «Северной пчеле» все, что ни будет говориться противу «Отечественных записок», и что ценсора «Отечественных записок» также получили приказание исключать все, что будет печататься противу меня. Миролюбиво-отцовские сии попечения простерлись столь далеко, что в декабрьской книжке «Отечественных записок» меня ругают наповал, а мне уже после вооруженного нейтралитета гг. ценсоров нельзя за себя вступиться.

Честь имею донести Вашей Светлости, что если эта мера принята Вашею Светлостью или Его Высокопревосходительством г. министром народного просвещения406, то я решился принести жалобу Его Императорскому Величеству, как за явное нарушение Ценсурного устава главы I, ст. 12, 13, 14 и 15407, с изложением и объяснением причин, именно представив на вид действие партии, стремящейся к одной цели со времен Новикова, в Москве. Эта партия могла вовлечь Вашу Светлость или г. министра таким образом, что Вы никак не догадывались, что, прекращая якобы полемику журнальную, Вы взнуздали страшного им врага и дали партии простор действовать усиленно, на ниспровержение всякого существующего порядка в Отечестве, веры и законов, в чем «Отечественные записки» и не скрываются, сказав 1841 года в № 8 в томе IV, отдел II: «Что не распадалось на противоположности, в том еще нет жизни, потому что нет любви; и в народе, пока он не начинал отрешаться от природы, не может быть никакого движения, никакой силы. И горе тому народу! Народы предназначаются для жизни, в самый миг появления на свет начинают процесс движения, начинают расторгать свои узы и поражать еще неокрепшими дланями воздоившую их грудь»408. Или в № 6, 1842 года, стр. 25: «Как внутренние потрясения, внешние бедствия укрепляют, так сказать, новые государства, так разрушили они древние»409.

Не знаю, знаком ли Вашей Светлости этот язык московских мартинистов и их пророка Новикова410, но г. министр народного просвещения все это очень хорошо помнит и знает. Но как, по собственному сознанию покойного историографа Карамзина императору Александру Павловичу, очевидно, что первою целью Новикова было старание овладеть общим мнением посредством литературы и журналов411, в чем он и успел, так и ныне цель «Отечественных записок» клонится к тому, чтоб уничтожить все воспоминания, всю прежнюю литературу и водворить свое учение, для приготовления юношества к действию и жизни, говоря их языком. Точно так же юная Германия, юная Франция и юная Италия стали бесславить своих классиков412, как «Отечественные записки» начали низлагать Державина, Карамзина, Жуковского и всех, а как только «Отечественные записки» догадались, что я постиг их тайну, то и начали работать в обществе, чрез своих протекторов, чтоб заставить меня замолчать! Я буду просить у Государя Императора комиссии, пред которою предстану как доноситель, потому что Вы пресекаете мои литературные пути, останавливая действия закона – и представлю все выписки из «Отеч[ественных] записок», с письмом ко мне от преосвященников и знатнейших помещиков в губерниях, которые с ужасом спрашивают меня, как может такой журнал издаваться и рекомендоваться в провинциях! Я выписал здесь нечто из старых книжек «Отечественных записок», но Ваша Светлость крайне удивитесь, когда увидите, что во время Вашего превосходительства пропущены вещи гораздо посмелее и почище! Если все власти, все министры, все комиссии в России откажутся представить мою просьбу Государю Императору, я имею случай переслать ее чрез посредничество Его Величества Короля прусского413, ибо мои близкие родные состоят в его подданстве414; но если уже пошло на то, чтобы гибнуть, пусть погибну, но не доживу до того унижения, чтоб на меня, как на собаку, ценсура клала намордник! В законе определены меры критики – но не запрещена критика, и Ваша Светлость, позволив Кони напечатать в «Литературной газете», что я беру деньги с сочинителей415, когда ценсор Никитенко вымарал это, Ваша Светлость теперь воспрещаете мне находить дурное в «Отечественных записках», когда только и защита у авторов от нападения «Отечественных записок», как в одной «Северной пчеле»!!!???

Боже, где твое правосудие и твои громы!

Из выписок из «Отечественных записок» и смысла целых статей, например о Прометее (за что профессор был выгнан из Берлина, а у нас напечатано с восторгом)416, я утверждал, что «Отечественные записки» есть не что иное, как выражение и дух партии, стремящейся медленным, но верным путем к 1789 году – и если меня приносят теперь в жертву этой партии, по проискам ее агентов, чего ни Вы или г. министр не догадываетесь, то пусть же Россия узнает, кто и как действовал против меня!!! Я болен и не могу лично объясниться с Вашею Светлостью – попрошу всепокорнейшее известить или меня, или ценсора – по Высочайшему ли повелению запрещено мне писать против «Отечественных записок», чтоб я знал, жаловаться ли мне или просить проект комиссии.

С истинным высокопочитанием и таковою же преданностью честь имею быть Вашей Светлости покорнейшим слугою

Ф. Булгарин

1 декабря 1843. СПб.417

В отличие от первого письма, где шла речь об интригах лично против него (что представителей власти мало интересовало), здесь Булгарин говорит об опасности для государства, а такие заявления игнорировать было нельзя. К тому же он косвенно критикует Волконского, утверждая, что при нем цензура менее бдительна и пропускает опасные тексты.

Волконский ознакомил с этим письмом С. С. Уварова. Через несколько дней он в письме Уварову так кратко характеризовал свои предшествующие действия: «1) <…> заметив старания некоторых редакторов периодических изданий обратить литературную полемику в предосудительные личности, я счел долгом напомнить словесно гг. цензорам о необходимости при дозволении к печатанию журнальной критики отнюдь не выходить из пределов статьи 12-й и пунктом 4-м ст. 3 устава о цензуре назначенных, и на сем основании устранять поводы к личностям; 2) <…> с тем вместе я поручил цензорам сообщить конфиденциально о сем моем напоминании и издателям газет и журналов, ими рассматриваемых и 3) <…> едва я принял сию меру, как получил от издателя “Северной пчелы” Булгарина письмо, в коем многие фразы, относящиеся до предметов, предел прав моих как председателя цензурного комитета превышающих, не могли не заставить меня копию с сего письма представить на благоусмотрение Вашего Высокопревосходительства. Что же касается до той части письма Булгарина, которая заключает в себе превратное толкование вышеизложенного моего распоряжения, ему сообщенного, то в сем отношении, не считая себя вправе обременять Ваше Высокопревосходительство предметом, в круг моих обязанностей непосредственно включающим, я счел долгом повторить еще раз издателю “Северной пчелы” Булгарину о моем распоряжении, дабы для него не оставалось уже ни малейшего сомнения о необходимости сообразоваться с законами, Высочайше утвержденными»418.

Уваров, который с самого своего вступления в должность министра народного просвещения настороженно относился к периодическим изданиям, особенно к ведущейся в них полемике, и добился запрещения двух журналов («Московского телеграфа» в 1834 г. и «Телескопа» в 1836 г.), 4 декабря направил Бенкендорфу следующее отношение, в котором предлагал выработать меры для полного прекращения полемики в периодических изданиях:

Милостивый государь, граф Александр Христофорович!

Несообразное с правилами Устава о цензуре направление политических статей в некоторых повременных изданиях побудило цензурное начальство подтвердить вновь о наблюдении предписанных в сем отношении мер. Это распоряжение было поводом к письменному возражению на оное со стороны издателя газеты «Северная пчела» г. Булгарина, о котором г. исправляющий должность попечителя С.-Петербургского учебного округа вошел ко мне с представлением. Я считал обязанностью сообщить на усмотрение Вашего Сиятельства это представление в подлиннике с приложенною к нему копиею с письма г. Булгарина.

Несмотря на бдительный и беспрерывный надзор за периодическими сочинениями, на неоднократные и строгие меры против неприличной полемики, из коих некоторые приняты были по воле Государя Императора, издатели журналов и газет стараются, при всяком случае, перейти за пределы позволительного и терпимого. – Ежели бы «Северная пчела» не состояла, в некоторых частях своих, под наблюдением III отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии, то после подобного настоящему сопротивления со стороны издателя этой газеты распоряжениям цензурного начальства я непосредственно приступил бы к решительному прекращению для нее всякой полемики. Впрочем, подобную меру я считаю необходимым сделать общею, распространить силу ее не на одну «Северную пчелу», но и на другие издания, по крайней мере на некоторое время. Беспрестанно повторяющиеся примеры, что допускаемая в журналах литературная критика употребляется издателями во зло, доказывают, что орудие журнальной полемики находится в руках неспособных добросовестно владеть им. Оставлять его еще долее у людей, которые не представляют правительству ручательства в благонадежности (чему настоящий случай служит неопровержимым убеждением), – значило бы сделать журналы ареною неблагородной вражды и личных обид.

Так как мера эта по существу своему входит в общие виды благочиния и внутреннего порядка, то содействие Вашего Сиятельства я считаю необходимым для полного успеха оной. Прежде представления о том Его Императорскому Величеству я желал бы иметь в виду мнение по сему предмету Вашего Сиятельства, почему покорнейше прошу Вас, милостивый государь, почтить меня сообщением мне оного, с возвращением прилагаемых бумаг.

Примите, милостивый государь, уверение в совершеннейшем почтении и преданности.

Уваров. 4 декабря 1843419.

8 декабря Бенкендорф ответил Уварову:

Милостивый государь Сергей Семенович!

На отношение Вашего Высокопревосходительства от 4 декабря, за № 1530, имею честь ответствовать, что, находя письмо господина Булгарина дерзким и ни с чем не сообразным, я приказал пригласить его к себе и сделать ему должное самое строгое внушение. – Что же касается до неприличия полемики гг. журналистов, то этот предмет давно уже обращал на себя мое внимание, и я нахожу, что меры, которые Ваше Высокопревосходительство намерены предпринять для удержания периодических изданий в должных пределах приличия, и полезны, и необходимы; но вместе с тем полагаю, что совершенное уничтожение журнальной полемики было бы мерою излишне строгою и породило бы много неудобств и жалоб, тогда как беспристрастие и благоразумие ценсуры, особенно при настоящих предположениях Ваших, без всякого сомнения удержат журналы в пределах приличия и возможной справедливости. К совершенному же воспрещению полемики можно и должно будет прибегнуть в то время, когда очевидно кроткие распоряжения окажутся недействительными.

Изложив Вашему Высокопревосходительству мое мнение, я, впрочем, представляю предмет сей совершенному Вашему просвещенному решению и пользуюсь случаем, чтоб возобновить уверение в чувствах моего совершенного к Вам уважения и преданности.

Граф Бенкендорф. 8 декабря 1843. (Л. 64–65).

Как видим, министр народного просвещения, который должен стремиться к развитию литературы и журналистики, предлагает ужесточить цензуру, «прижать» журналистов и сузить тем самым сферу действия общественного мнения, а глава III отделения считает, напротив, что следует допускать публичную полемику и что существующий цензурный устав предоставляет достаточно возможностей для контроля. Это, конечно, не случайно, поскольку именно в николаевское царствование власть осознала (не без советов Булгарина), что душить общественное мнение нецелесообразно, гораздо эффективнее направлять его и, в нужных случаях, имитировать, как это происходило в «Северной пчеле», где нередко материалы, выражающие официальную точку зрения, печатались в качестве частных рассуждений и мнений.

11 декабря 1843 г. состоялось заседание Главного управления цензуры, специально посвященное этому вопросу, на котором присутствовали С. С. Уваров, его заместитель П. А. Ширинский-Шихматов, Л. В. Дубельт, Г. П. Волконский и др. В журнале этого заседания говорилось:

Господин председатель [то есть Уваров] предложил на рассуждение Главного управления цензуры дело о мерах, принятых по Санкт-Петербургскому цензурному комитету против неприличной полемики. Господин исправляющий должность попечителя Санкт-Петербургского учебного округа, заметив в критических журнальных статьях направление, не сообразное с цензурными постановлениями, подтвердил цензорам обязанность на будущее время не дозволять к печатанию личностей и поручил им напомнить всем издателям журналов о необходимости держаться существующих узаконений. Это распоряжение было поводом к письменному возражению на оное со стороны г. Булгарина, о котором г. исправляющий должность попечителя вошел с представлением. Г. министр народного просвещения, убеждаясь из беспрестанно повторяющихся примеров, что допускаемая в журналах литературная критика употребляется издателями во зло и что орудие журнальной полемики находится в руках, не всегда способных добросовестно владеть им, чтобы не оставлять ее долее у людей, которые не представляют правительству ручательства в благонадежности и не делать журналы ареной неблагородной вражды и личных обид, полагал полезным решительно прекратить всякую полемику для «Северной пчелы» и распространить силу этой меры и на другие издания, по крайней мере на некоторое время. Так как мера эта по существу своему входит в виды общественного благочиния и внутреннего порядка, то г. министр относился к г. генерал-лейтенанту графу Бенкендорфу, прося о сообщении его мнения по сему предмету. Отношением от 8 сего декабря за № 3930 граф Бенкендорф отозвался, что признавая письмо г. Булгарина дерзким и ни с чем не сообразным, он сделает ему должное, самое строгое внушение; меры же, которые г. министр народного просвещения предполагает принять, находит полезными и необходимыми.

За сим г. председатель предложил Главному управлению цензуры на обсуждение следующие постановления:

1. Всем частным периодическим изданиям, под каким бы названием они не появлялись в свет, запрещается подвергать критическому рассмотрению другие повременные издания, разбирать содержание и образ издания оных и входить в какие-либо суждения о лицах, занимающихся редакцией журналов и газет.

2. Периодическим изданиям, в состав которых входит литературная критика, дозволяется помещать разборы книг с таким однако ограничением, чтобы в суждениях своих они не касались личных и нравственных качеств сочинителей и чтобы, разбирая только подлежащую критическому рассмотрению книгу, не дозволяли себе порицать других писателей, которых произведения не составляют прямо и непосредственно предмета разбора в критической статье.

3. Сочинитель, коего книга, по его мнению, будет разобрана неосновательно в одном из периодических изданий, имеет право поместить в том же самом издании возражение свое, буде оно не противно смыслу 2-й статьи, в сем случае цензура обязана обращать бдительное внимание на содержание и изложение подобных возражений.

4. Издатель журнала или газеты, поместивший критическую статью, которая Главным управлением цензуры будет признана нарушающею смысл выше изложенных цензурных постановлений, немедленно будет лишен по решению Главного управления цензуры права на издание повременного сочинения; равномерно и цензор, дозволивший такую статью, удаляется от должности.

Главное управление цензуры, признавая эти меры соответствующими смыслу цензурных постановлений и распоряжений, которые принимались неоднократно в прежнее время, отчасти по воле Государя Императора, нашло полезным привести выше показанные правила в действие по крайней мере на некоторое время и предписать их цензуре к точному наблюдению с объяснением оных редакторам повременных изданий. Но как о дозволении журналов и газет вместе с программами оных, равномерно о запрещении их представляется по общему порядку на высочайшее разрешение государя императора, то Главное управление цензуры предоставило г. председателю испросить высочайшее соизволение Его Императорского Величества и на предполагаемые ныне меры ограничения критики и полемики в повременных изданиях420.

Опираясь на это решение Главного управления цензуры, Уваров подал императору докладную записку, в которой, как он вспоминал впоследствии, «предлагал разделить в периодических изданиях ответственность между авторами и цензорами»421.

Никитенко записал в дневнике 16 декабря: «Князь Григорий Петрович Волконский вчера в цензурном комитете говорил следующее по поводу дела Булгарина. Министр сделал представление государю о необходимости дополнить и изменить цензурный устав. В нем будто дано мало средств для обуздывания литераторов, особенно журналистов. Он ссылался на попечителя, который будто бы требует его помощи, а министр сам имеет мало возможности делать что-нибудь решительное. Очевидно, Уваров хотел расширить свою власть. Говорят, он просил, чтобы ему было предоставлено право немедленно прекращать журналы, как скоро в них найдется что-нибудь бранное.

Государь отвечал, что цензурный устав достаточен и что, следовательно, нет никакой надобности дополнять его, а еще менее изменять. “У цензора довольно власти, – сказал он: – у них есть карандаши: это их скипетры”. За испрашивание же помощи велел сделать строгий выговор князю Волконскому, потому что эту помощь он должен бы найти в своих правах.

Тут что-то много темного. Кажется, князь заранее условился с государем дать делу такой оборот, а министра немножко надули. Что хорошего в этом – то, что цензурный устав остается неприкосновенным. В противном случае Бог знает, к каким еще стеснениям мог бы повести пересмотр его в настоящее время.

В заключение, что выиграл или проиграл Булгарин своим доносом – неизвестно. Князь сказал, что тут есть подробности, которых он не может объявить»422.

14 декабря Бенкендорф направил Уварову новое отношение, учитывающее, видимо, представление министра:

Милостивый государь Сергей Семенович!

Государь Император, узнав, что гг. издатели газет и журналов часто, вместо того, чтобы помещать в своих изданиях разбор сочинений и критику оных чисто литературную и благонамеренную, осмеливаются превращать эту дозволенную критику в личности непростительные и брань неприличную, Высочайше поручить мне соизволил сообщить Вашему Высокопревосходительству, что Его Величество отныне наистрожайше повелел, дабы Устав ценсурный оставался во всей своей силе и чтобы смысл оного ни под каким предлогом нарушаем не был, тем более что Устав этот достаточен для удержания гг. журналистов в пределах общей благопристойности, и чтобы они, разбирая сочинение, не осмеливались касаться личности сочинителя. При этом Его Величество заметить изволил, что неукоснительное исполнение всех предписаний Ценсурного устава будет зависеть от строгого внимания и знания своего дела гг. ценсоров, как равно и от просвещенного и прозорливого направления, которое Ваше Высокопревосходительство будет давать тем ценсорам в исполнении их обязанности.

Примите…423

Граф Бенкендорф (Л. 66).

«Высочайшее повеление о том, дабы Устав ценсурный оставался во всей своей силе и чтобы смысл оного ни под каким предлогом нарушаем не был»424 официально было сообщено цензурным инстанциям. Исполняя его, Уваров 15 декабря отдал распоряжение «о неукоснительном исполнении всех предписаний Цензурного устава к воспрепятствованию в журналах и газетах неприличной полемики» (Л. 67). Известив об этом официальным отношением Бенкендорфа, он одновременно направил ему письмо с разъяснением мотивов своих предложений:

Милостивый государь, граф Александр Христофорович!

Приняв Высочайшую волю, в отношении Вашего Сиятельства от 14 сего декабря за № 4008 изображенную, к исполнению, я считаю себя обязанным изложить Вам, милостивый государь, конфиденциально побуждения, по коим я полагал необходимым усилить власть цензурного начальства некоторыми временными мерами, как я о сем предварительно объяснял Вашему Сиятельству.

В одиннадцатилетнее мое управление Министерством народного просвещения считал я цензуру печатаемых книг, особенно журналов и газет, одною из самых тяжких, но вместе и самых важных обязанностей моего звания. Во все продолжение этого времени и доныне наблюдая за ходом периодической литературы и замечая постоянный ее упадок, я не мог не заметить и систематического ее уклонения от начал, ей предначертанных. В этой вседневной, неровной борьбе цензоров, обремененных трудами суетливыми и подлежащих нападениям со всех сторон и взысканиям всякого рода, с журналистами, считающими ненаказанность свою прямым следствием ответственности цензора, ими же вовлеченного в ошибку, являлись с одной стороны иногда слабости и недосмотры, с другой обнаруживалось более и более если не открытое сопротивление, как в настоящем случае со стороны Булгарина, то по крайней мере беспрерывное стремление уловить всеми средствами цензора и избегнуть точного исполнения неоднократных предписаний начальства и строжайше определяемых взысканий. Обращаясь к правилам, изложенным в Уставе о цензуре (в составлении коего мы с Вашим Сиятельством участвовали), я дозволяю себе заметить, что подобно всем цензурным установлениям, когда-либо и где-либо составляемым, в Уставе мы не могли предупредить всех случаев или заранее предусмотреть те стороны, с коих будут стараться ослабить его действия. У нас эта сторона явно показывается в периодической литературе, поглотившей все другие отрасли словесности или низведшей оную на низшую степень самобытности. В таком положении я обратил внимание и Вашего Сиятельства и Главного управления цензуры на необходимость не только не ослабить, но и подкрепить хотя временными мерами власть цензурного начальства, недостаточно, по моему разумению, обеспеченную и находящуюся по силе вещей в оборонительном уже положении. Эти предположения, как видно из отношения Вашего Сиятельства, не удостоились Высочайшего одобрения и тем самым положен конец всякому дальнейшему рассуждению. Я не останавливаюсь сказать: заявивши всеподданнейше Его Величеству и ныне чрез Ваше Сиятельство повторяя, что по моему убеждению орудие периодической литературы находится у нас большею частию в руках людей, не заслуживающих доверия правительства, – я в ближайшем смысле исполнил одну из главных обязанностей моего звания. – От сердца желаю, чтобы на опыте мои опасения оказались чрезмерными и не были подтверждены фактами; во всяком случае мое неусыпное наблюдение будет и впредь обращено на сохранение, по мере недостаточных средств и быстро возрастающих затруднений, общего духа от заразы, ему грозящей, и от ухищрений недобросовестных двигателей общего мнения, влияние коих тем более уважительно у нас, что они действуют как будто с разрешения правительства и в кругу его наблюдений.

Что касается до письма Булгарина к кн. Волконскому, то я не доводил до Высочайшего сведения о том обстоятельстве, что это письмо было предварительно сообщено Вашему Сиятельству, потому что не считаю, что подобное конфиденциальное сообщение с представлением Вашему Сиятельству распорядиться по собственному Вашему усмотрению касательно самого Булгарина освобождало меня от обязанности доводить до Высочайшего сведения о таких просьбах, в коих содержится так сказать апелляция на Высочайшее усмотрение против распоряжения министерства, мне Высочайше вверенного; каковым правилом я руководствовался в течение 11 лет и до конца службы моей всегда руководствоваться буду. Сверх того я должен был обозначить ясно и точку, с которой я смотрю на положение цензоров и на дух журналистов, а в этом отношении довольно одного этого отзыва редактора «Северной пчелы», чтобы убедиться, как я сказал выше, в том, что орудие периодической литературы находится, к сожалению, большею частию в руках, не имеющих права на уважение начальства и доверие правительства.

Впрочем, так как «Северная пчела» состоит уже в некоторых частях под наблюдением III отделения Собственной канцелярии Его Величества, то не благоугодно ли будет Вашему Сиятельству подвергнуть на Высочайшее уважение мое всеподданнейшее ходатайство о том, чтобы вообще цензурирование «Северной пчелы» было возложено на III отделение, под управлением Вашего Сиятельства состоящее.

Покорнейше прося Ваше Сиятельство довести о всех сих обстоятельствах до Высочайшего Его Величества сведения, я прошу Вас, милостивый государь, принять уверение в совершенном почтении и преданности.

Уваров. 15 декабря 1843 (Л. 68–70)425.

Спустя три дня Бенкендорф ответил на письмо Уварова:

Милостивый государь Сергей Семенович!

Отношение Вашего Высокопревосходительства, от 15 декабря № 1594, я имел счастие в подлиннике представлять Государю Императору, и Его Императорское Величество, для рассмотрения Ценсурного устава, намерен был повелеть учредить комитет из тех самых лиц, которые участвовали в составлении оного426. Но как некоторые из особ тех уже скончались, то Государь Император Высочайше повелеть изволил, чтобы Ваше Высокопревосходительство подробно рассмотрели в Главном ценсурном управлении действующий ныне Ценсурный устав и указали бы те недостатки оного, которые, по приобретенной Вами опытности в течение одиннадцатилетнего управления Министерством народного просвещения, должны быть, по Вашему мнению, исправлены427.

По окончании сего труда Его Величеству благоугодно, чтобы Ваше Высокопревосходительство все улучшения Ценсурного устава, как равно уничтожение и пополнение некоторых статей оного представили в Комитет гг. министров для обсуждения и представления Его Императорскому Величеству.

Что же касается до предложения Вашего Высокопревосходительства о возложении на обязанность III отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии ценсуры «Северной пчелы», то Государь Император находит, что этот журнал, как и все прочие частные газеты, должен находиться на общем основании под непосредственным наблюдением обыкновенной ценсуры и что иное распоряжение насчет «Северной пчелы» было бы отступлением от общего закона. Не меняя того, таковое правильное заключение нисколько не препятствует как этому журналу, так и другим быть под некоторым моим влиянием и не лишает меня права посылать в тот или другой, по моему усмотрению, статьи, за которые уже лично я отвечаю, но которые не менее того равномерно должны быть подвергаемы общему закону ценсуры.

Примите, милостивый государь, уверение в чувствах моего ответного к Вам уважения и преданности.

Граф Бенкендорф. 18 декабря 1843 (Л. 71–72).

21 декабря Никитенко сделал последнюю дневниковую запись об этом деле: «Неожиданная нелепая мера министра народного просвещения. В цензурном комитете получена от него бумага, в которой он объявляет, что “действительно нашел в журналах статьи, где под видом философских и литературных исследований распространяются вредные идеи”, и потому он предписывает цензорам “быть как можно строже”. Повторяется также приказание бдительнее смотреть за переводами французских повестей и романов.

Я был у князя по этому поводу. Он очень сердит на министра за все эти распоряжения. Министр сказал ему, что “хочет”, чтобы, наконец, русская литература прекратилась.

Тогда по крайней мере будет что-нибудь определенное, а главное, говорил он, “я буду спать спокойно”.

Министр объявил также, что он будет карать цензоров беспощадно. Приятная перспектива!

Самое интересное в этих новых распоряжениях министра то, что они как бы совершенно оправдывают донос Булгарина на него самого, на князя Волконского и на всех нас. Говорят, что государь, прочитав письмо Булгарина, отдал его Бенкендорфу со словами: “Сделай так, чтобы я как будто об этом ничего не знал и не знаю”»428.

Видимо, это имел в виду Булгарин, когда вспоминал в письме Гречу от 15 июня 1844 г.: «[Бенкендорф,] когда Уваров хотел пожрать меня, оказал мне истинное участие и сказал даже: “Si le malheur doit arriver – je prierai pour vous, comme pour moi-même” [«Если суждено случиться несчастью, я буду молиться за вас так же, как молился бы за самого себя» (фр.)]»429.

Подведем итоги. Все началось с вызванного личными амбициями скандального письма Булгарина, запустившего процесс, в котором приняли участие высшие лица государства. Хотя указания на связь с мартинистами носили фантастический характер, но по сути Булгарин был прав, поскольку «Отечественные записки» действительно были оппозиционным журналом и травили Булгарина не столько из-за его устаревших взглядов и меркантильности, сколько из-за официозности его газеты и сотрудничества его с III отделением. Но резкость его выражений и нарушение субординации вроде бы повлекли за собой негативную реакцию властей, однако в конечном счете Булгарин своей цели добился. После января 1844 г. выступления против него в «Отечественных записках» и «Литературной газете» прекращаются, и не только упоминания о Булгарине, но и намеки на него не появляются до мая 1845 г., то есть почти полтора года. После этого выпады возобновляются (по-видимому, запрет на полемику отменил новый попечитель Петербургского учебного округа М. Н. Мусин-Пушкин, который сменил Волконского в феврале 1845 г.), хотя появляются реже и не столь остры, как ранее; Булгарин вновь на них отвечает430. Решив на некоторое время свои проблемы, Булгарин тем не менее, наряду с другими журналистами, пострадал в дальнейшем. Его письмо подлило масла в огонь. Николай I все с большим подозрением относился к прессе и в итоге 27 февраля 1848 г. распорядился создать специальный комитет, призванный контролировать действия цензуры (формально он был учрежден 2 апреля и так и назывался Комитетом 2 апреля, или, по имени председателя, Меншиковским). 24 марта 1848 г. Уваров вынужден был написать и передать царю записку «О цензуре», в которой в очередной раз разъяснял императору свои взгляды на периодическую печать и задачи цензуры: «…осмеливаюсь думать, что Ваше Величество, удостоив трудности цензурного дела снисходительного внимания, изволите признать, что если иногда встречались ошибки цензоров, то это были ошибки неумышленные, неизбежные, потому что, с одной стороны, ошибаться свойственно людям, с другой – постановления, людьми сделанные, всегда имеют свои несовершенства. Неудовлетворительность нынешнего устройства цензуры у нас, конечно, требует исправлений, и она, по моему мнению, заключается, главнейшим образом, в скудости штатов цензурных, от которой происходит недостаточность средств цензуры для ее действия; в неответственности издателей периодических сочинений перед правительством и в столкновении разных ведомств при цензурном деле.

Признавая необходимость некоторых дополнений к цензурным узаконениям, я обязываюсь, однако, сказать откровенно, что прямое прикосновение к целому Уставу о цензуре не принесет никакой пользы»431.

Цензурный устав изменен не был, но деятельность комитета способствовала резкому ужесточению цензурной практики, а Уваров в 1849 г. был вынужден покинуть свой пост.

КАК ИВАН ТИМОФЕЕВИЧ ЛИСЕНКОВ С ФАДДЕЕМ ВЕНЕДИКТОВИЧЕМ БУЛГАРИНЫМ СУДИЛСЯ432

К числу малоизученных вопросов истории литературы и книжного дела России первой половины XIX в. принадлежат взаимоотношения литераторов и издателей (которыми тогда являлись книгопродавцы). В первой четверти века издание художественной литературы отечественных авторов, если не считать низовые (рыночные) произведения и книги считаных литераторов (например, Крылова), было делом рискованным и зачастую убыточным. Лишь ранние поэмы А. С. Пушкина и романы Ф. В. Булгарина «Иван Выжигин» и М. Н. Загоскина «Юрий Милославский» (оба вышли в 1829 г.) изменили ситуацию, и в 1830-х гг. романы и повести, в основном исторические, стали приносить прибыль. Почти одновременно, в 1828 г., было утверждено Положение о правах сочинителей, которое ввело в законодательство понятие авторского права.

Однако обобщающих работ о взаимоотношениях писателей и издателей в эту эпоху нет, описаны лишь отдельные случаи433. В данной статье я хочу описать еще один, попытавшись сделать и некоторые общие выводы по поводу этих взаимоотношений.

Один из персонажей конфликта, о котором пойдет речь, хорошо известен не только историкам литературы, журналистики и книжного дела, но и широкой читательской аудитории, а вот второй, книгопродавец и издатель Иван Тимофеевич Лисенков (1795–1881), нуждается в представлении. Украинец по национальности, он сначала был приказчиком у крупных книгопродавцев, а в 1836 г. открыл в Петербурге собственную книжную лавку. Издавал книги он редко, по большей части произведения своих земляков-малороссов. Среди наиболее значимых: пьеса А. А. Шаховского «Двумужница, или За чем пойдешь, то и найдешь» (СПб., 1836)434, второе издание поэмы В. И. Соколовского «Мироздание» (СПб., 1837), второе и третье издания «Илиады» Гомера в переводе Н. И. Гнедича (СПб., 1839, 1861), «Чигиринский кобзарь и Гайдамакы» Т. Г. Шевченко (СПб., 1844; на украинском языке), Сочинения в стихах и прозе Гр.С. Сковороды (СПб., 1861), «Чигиринский торбанист-певец (кобзарь)» Т. Г. Шевченко (СПб., 1867; на украинском, с русским переводом); по-видимому, он же издал (или приобрел весь тираж и потом продавал его) трехтомник Г. П. Данилевского «Из Украйны» (СПб., 1860)435. Лисенков хотел издать и какую-нибудь книгу Гоголя, обратился к нему с письмом436, но согласие писателя не получил.

Н. Г. Овсянников вспоминал о нем: «Замечателен он рекламами о своих изданиях: по его мнению, Гомер и юноше, и мужу, и старцу – дает столько, сколько кто может взять, а Александр Македонский всегда засыпал с Илиадой, кладя ее под изголовье. Другие его издания, по рекламе, на отлично сатинированной веленевой бумаге, форматом в визитную карточку, полезные для детей и приятные для взрослых; домовитая хозяйка найдет в них полезные советы, отец семейства развлечение и нравственные правила для своих детей; и распишет о них Лисенков такой “хвалой высокопарной”, что иногородние (на что и рассчитывает) выписывают очень много, а получают ерунду»437. Однако он пользовался уважением в писательской среде. Его лавку посещали А. С. Пушкин, И. А. Крылов, Н. И. Гнедич, А. Ф. Воейков и другие литераторы, он давал для прочтения книги (в том числе редкие) Воейкову, Ф. А. Кони, Н. А. Некрасову438, некоторые литераторы брали у него деньги в долг (Пушкин взял без процентов пять тысяч рублей и не отдал; К. П. Масальский одолжил в 1838 г. ненадолго полторы тысячи рублей и вернул их только в 1842 г.439; как мы увидим дальше, брал у него в долг и Булгарин). Во второй половине 1830-х гг. он оказывал украинским писателям Г. Ф. Квитке-Основьяненко и И. П. Котляревскому различные услуги (в контактах с цензурой, книгопродавцами и т. д.)440. Лисенков получил от родственников В. Т. Нарежного рукопись романа «Гаркуша, малороссийский разбойник» (1825), сохранил ее и позднее передал в Литературный фонд. Он не жалел денег на благотворительность, по его воспоминаниям, «во время нашествия англо-французского флота под Петербургом перед Кронштадтом нужны были пожертвования от каждого, и потому для защиты Петербурга Лисенков взнес в Думу 5 т. руб. В пользу Литературного фонда [внес] навсегда на получение процентов тысячу рублей. На свою родину [г. Сумы] препроводил в Думу навсегда тысячу рублей, по получении ежегодных процентов в мае месяце получать из тамошнего казначейства в уездное училище, где учился грамоте и Лисенков, для встречи весны в праздничный приятный день для детского майского гулянья <…>»441. Лисенков служил бургомистром городового магистрата Петербурга, 15 лет занимал должность почетного опекуна в сиротском суде442. Он был человек не без странностей (например, подготовил свое надгробие, исписанное со всех сторон изречениями443), но в целом информация о нем, которой мы обладаем, позволяет сделать вывод, что это был человек честный, порядочный, достойный уважения444.

19 апреля 1836 г. Булгарин заключил с Лисенковым контракт на издание четырехтомного собрания своих сочинений445. В начале своей литературной карьеры Булгарин сам издавал свои произведения: вначале Сочинения в 10 частях (СПб., 1827–1828), потом «Ивана Выжигина» (два издания в 1829 г.) и второе, дополненное издание Сочинений, в 12 частях (СПб., 1830). Но реализация тиража для издателей, не имевших собственного книжного магазина, была сложным делом, поскольку книга нередко расходилась медленно и нужно было вести хлопотные расчеты с книгопродавцами. Поэтому, приобретя известность, следующие свои произведения Булгарин предпочитал продавать издателям. Третье издание «Ивана Выжигина» (1830), «Димитрия Самозванца» (1830) и «Мазепу» (1833–1834) выпустил А. Ф. Смирдин, «Петра Ивановича Выжигина» (1831) – И. И. Заикин.

Новое издание Сочинений было задумано как продолжение предшествующего и выходило в таком же формате. Оно должно было состоять из произведений, ранее помещенных в периодике (3 тома), и новых, до этого не печатавшихся (один том в 10 п. л., в том числе повесть «Путешествие Митрофанушки в Луне»). Булгарин получил после заключения сделки 4500 рублей ассигнациями. Согласно контракту, он не имел права продавать включенные в четырехтомник произведения другому издателю, пока Лисенков не распродаст двухтысячный тираж этого издания. Новые произведения для четвертой части Булгарин обязан был представить к 1 сентября 1836 г., а если не сделает этого, Лисенков получал право продавать тома отдельно, а Булгарин в качестве неустойки должен был выдать ему 50 экземпляров своей книги «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях: ручная книга для русских всех сословий» (СПб., 1837; вышла в 6 частях) или заплатить 1 тыс. руб. ассигнациями.

Булгарин затягивал присылку материалов, но до поры до времени отношения были вполне мирными. Вот письма Булгарина, написанные в этот период:

Любезный Иван Тимофеевич!

С сею почтою посылаю тебе посылку рукописей в 5 рублей.

Возьми с почты и отдай Сенковскому (Осипу Ивановичу) немедленно. Да пришли с первою почтою:

1 Статистическое описание Закавказского края, историч[еское] сочин[ение] Ореста Евецкого. СПб., 1830 года – две части.

2 История общественной образованности Тульской губернии. Соч. г. Сахарова 1832446.

Если эти комиссии исполнишь исправно, то непременно получишь тотчас же рукопись Путешествия по Ливонии447, билет на выдачу Чухина и Мазепы448 и проч.

Нарочно удержал, что[б] ты исполнил комиссии – а без того жди до конца света.

Друг Ф. Булгарин

Дерпт. 16 мая 1836449


Любезный Иван Тимофеевич!

Пожалуйста, не беспокойся и не хлопочи. Что обещано мною, то будет исполнено свято и в срок. Путешествие пришлю на днях. Я все это время страдаю жестоко флюсом и зубною болью, и это крепко мне помешало. Но все будет в лучшем виде. Наблюдателя новенького или московского450 пришли, и тебя прошу покорно прислать мне № 2-й Современника А. С. Пушкина и зайти к Смирдину и сказать, чтоб он прислал мне книги, о которых я его просил.

Диоген все нежится. Добрейший человек, но все воображает, что болеет и что завтра умрет451. Исполни поручение храбро и скоро для твоего верного

Ф. Булгарина

11 июля 1836. Дерпт

Булгарин не предоставил рукопись четвертого тома в срок, и Лисенков вскоре напечатал первые три (дата цензурного разрешения на них (26 сентября) показывает, что они были отданы в цензуру в начале сентября). Однако рукопись заключительного тома ждать ему пришлось весьма долго.

Вначале Булгарин в письмах из своего имения Карлово (под Дерптом), где он тогда жил, уговаривал Лисенкова подождать. 17 апреля 1837 г. он писал Лисенкову:

Любезнейший Иван Тимофеевич!

Не сокрушайтесь и не пеняйте на меня. За ваше терпение я награжу вас сторицею, и вы на мне не потеряете, а выиграете. Вы знаете, может быть, что я нынешнею осенью переселюсь, с семьей, на всегдашнее житье, по-прежнему, в Петербург, а для приискания квартиры приеду в июне в Петербург452. Я сам привезу вам ваш 4[-й] том и сам буду держать корректуру. Том выйдет к августу, к возврату с дач, раскупится славно, а я вашей дружбы и впредь не забуду. У меня почти готово, но многие домашние препятствия уклоняли меня от работы. Потерпите и будете довольны.

Прошу вас с первою почтою прислать мне 2-й том Истории русской Устрялова и Русские в своих пословицах соч. И. Снегирева изд. Ширяева453 в Москве454. Мне эти книги весьма нужны – а вторая даже для вашего дела.

Да благословит вас бог, а я по приезде постараюсь поддержать вашу торговлю лихим образом.

Ваш Булгарин

Дерпт 17 апреля 1837

Однако ни в этом, ни в следующем году Лисенков обещанную рукопись не получил. Более того, в мае 1838 г. он одолжил Булгарину 500 рублей, а тот их не возвращал.

Лисенков писал ему в январе 1839 г.:

Вы сказали, Фаддей Венедиктович, что вы скажете Жебелеву455, чтоб засчитать 500 р., взятых у меня вами денег взаймы, на которые я имею от вас записки и прежних сто клятв ваших, что благородны и что вы каждую минуту мою собственность по требованию выдадите. Мне непременно нужно, прошу отдать мои деньги. Ив. Лисенков.

Янв[аря] 13 дня 1839 года

Булгарин отвечал ему уже в совсем другом тоне:

Господин премалороссийский Лисицын! Что ты морочишь меня? Ведь я тебе сказал, что я должен прежде переговорить с Жебелевым. Вот я переговорил с ним – теперь принеси мою расписку, и я надпишу на ней, чтоб Жебелев удовлетворил хитрую Лису Патрикеевну – и баста! Ф. Бул[гарин].

P. S. Две расписки на одно дело я не выдам. Хотя не малоросс, но не так же прост.

Обиженный Лисенков писал в ответ:

Фаддей Венедиктович, что ж это такое, просто комедия, Жебелев говорит, что вслед за данною запискою уплатить мне 500 р. сказали ему, чтоб не платить по ней в счет расчета за Пчелу456.

Есть ли вы честной человек, то прошу вас, напишите на сей записке, чтобы Жебелев принял вашу записку, или я буду жаловаться всем и каждому и получу все, что следует. Ив. Лисенков

14 ген[варя 1839]

Вышедший из себя Булгарин написал ему несколько чрезвычайно оскорбительных записок:

Если ты, подлая тварь, осмелишься еще стращать меня, то я найду на тебя узду. Я велел тебе заплатить, невзирая на то, что ты утаил мою расписку и два раза берешь за одно. Чего ты от меня хочешь? Жебелев требует у тебя денег за Пчелу, а разве ты не должен платить за Пчелу? Я в понедельник же печатаю, что редакция тебе не верит и просит не подписываться457. Ф. Б.


Гнусное животное! Ты стращаешь меня жалобою! А разве ты не просил меня сам, лично, чтоб я 500 рублей зачел за Пчелу? Разве 500 рублей, в счет Пчелы, которые ты уже взял вперед с подписчиков и положил в карман, не есть наличные деньги? И так ты хочешь, что[б] тебе, зверю, дали вперед 500 рублей, а ты бы имел право держать деньги в кармане! Нет тебе кредита!


Приезжай сей час Лисенков ко мне. Кончим дело наше. Пора! Помни, что лучше мировое лыко458 – чем тяжебный ремешок. Все готово. Ф. Булгарин

Лисенков, судя по всему, приехал к нему, и Булгарин послал Жебелеву записку следующего содержания:

Записка г-ну Жебелеву

Сегодня выдана мною записка Лисенкову на уплату ему из принадлежащих мне по разным расчетам денег пятьсот рублей (500). Удивляюсь, почему г. Жебелев не платит этих денег, когда я лично прежде просил его о том, и он согласился! Лисенков, по врожденности ему подлости, подозревает меня в злом умысле, а у меня никакого злого умысла не бывало. Думаю я, напротив, что Лисенков лжет, чтоб получить от меня вторую расписку, на те же пятьсот рублей, и взыскать два раза, как к тому уже и клонилось, когда Лисенков объявил, что он потерял мою прежнюю расписку. И так прошу г. Жебелева, не вводя меня ни в какие сплетни, уплатить Лисенкову пятьсот рублей, но не иначе, как взяв у него расписку, которую я дал ему сегодня утром, и сию записку, чтоб Лисенков не мог взыскивать с меня два раза. Прошу г. Жебелева уплатить Лисенке, а за Пчелу расчет его дело – Жебелева.

Ф. Булгарин

14 января 1839 Спб.459

По-видимому, Лисенков получил деньги, которые ему был должен Булгарин, но тот все не присылал материалы для четвертого тома. Поэтому Лисенков в 1839 г. обратился с жалобой на Булгарина в Санкт-Петербургскую управу благочиния и другие инстанции.

В июле этого года Булгарин писал ему:

Подлостям твоим и лжи нет конца. Ты пишешь, что Антон Иванович460 не знает, что делать с сообщаемыми мною ему статьями для 4[-й] части, а я сам видел корректуру первого листа 4[-й] части! Что ты меня стращаешь пересылкою судебного дела из управы в губернию461! В намерении осрамить меня кому ты не жаловался? Министру просвещения, попечителю, обер-полициймейстеру462, графу Бенкендорфу и управе благочиния! А чем все это кончилось? Нет закона, чтоб принудить автора писать в срок, как писаря! Вспомни, что в нашем контракте стоит, что болезнь – освобождает меня от срока! Я тебя не хотел и не хочу обманывать, но дело задержалось само собою. Никаких бумаг гербовых я тебе не дам. Статей дал я старых на 6 печатных листов, а остальное в 4-й части дополнится повестью Митрофанушка, которую я привезу с собою в нынешнем месяце июле в Петербург – и делу будет конец. Пчелу, сообщенную тобою мне, получить ты без меня не можешь, потому что без меня нельзя входить в мой кабинет, а без моего выбора не позволяю тебе ничего печатать463. Сиди смирно и печатай, что дано мною Антону Ивановичу – я привезу окончание 4[-й] части, и к сентябрю ты выставишь его публике.

Молю бога, да воздаст тебе за все твои подкопы, гнусности, лжи и клеветы, которыми ты обременил меня, и да откроется пред светом злая душа твоя, как моя книга.

Презирающий тебя и гнушающийся тобою

Ф. Булг[арин]

1 июля 1839. Дерпт

Обещание свое Булгарин в очередной раз не сдержал. Лисенков 13 сентября 1839 г. опубликовал объявление:

В книжном магазине Лисенкова, в доме Пажеского Его Императорского Величества корпуса продаются печатающиеся книги: Сочинения Ф. В. Булгарина в 4 томах, до 80 печатных листов или 2200 страниц. Во всех 4 томах содержится 17 повестей, 21 статья о нравах, 18 статей юмористических, 4 статьи путешествий и большое юмористическое сочинение: Митрофанушка в Луне. Цена за 4 тома 15 руб. Отпечатанные 3 тома раздаются, а 4-й том оканчивается; издатель считает обязанностью объявить, что замедление выхода этой части произошло вовсе не от него, а от самого автора, который по сие время медленно доставляет рукописи; ныне же начальство обязывает автора, давшего контракт, окончить свое сочинение как можно скорее, и потому нет сомнения, что остальная часть скоро выйдет в свет. По отпечатании 4-го тома цена будет 20 руб.464

Через день после публикации этого объявления Булгарин, решив использовать свои связи в III отделении, отправил письмо Л. Дубельту с жалобой на редактора «Ведомостей Санкт-Петербургской городской полиции» В. С. Межевича, в котором писал: «“Полицейская газета” не имела права печатать объявления книжника Лисенкова в том виде, как оно напечатано. Лисенков объявил ко мне претензию, а я имею еще большие претензии к нему, и тяжба наша должна производиться на основании Ценсурного устава (Свод зак[онов]. Часть III, IV и V, стр. 166). До окончательного решения тяжбы формою суда никто не может принудить меня исполнить требования истца, и в целом мире не печатают решений, пока они не наступят. Здесь, со стороны полиции, явное нарушение законов!»465

25 апреля 1841 г. управа благочиния постановила взыскать с Булгарина 1 тыс. руб. ассигнациями, если он не выполнит условия контракта. В результате деньги были им уплачены.

В апреле 1842 г. Булгарин напечатал следующее объявление:

Позволив, по условию, книгопродавцу И. Т. Лисенкову перепечатать в трех частях сочинения мои из разных журналов, я обещал ему к четвертой части написать рассказ под заглавием «Митрофанушка в Луне», но до сих пор этого нового сочинения г. Лисенкову не доставил, а потому и прошу всех подписавшихся у него на четвертую часть моих сочинений избавить его, Лисенкова, от всякой ответственности. Я же принимаю на себя публично священную обязанность выставить четвертый том к нынешнему лету, в удовлетворение гг. подписавшихся. При сем долгом считаю объяснить насчет этого замедления, в котором я без вины виноват. Рукопись не только была написана, но даже проценсирована, и по несчастному случаю утрачена. Что тут делать? Писать вновь то, что уже было написано однажды, припоминая прежнее! Кто знаком, хотя несколько, с трудом воображения, тот знает, как это тяжело! Мучительнейшей пытки невозможно изобресть для головы литератора, как повторение однажды уже конченной работы! – Между тем г. Лисенков завел со мною процесс, как это было видно из «Полицейских ведомостей»466, и дело остановилось. Теперь прошу всех и каждого подождать спокойно недель шесть, и четвертая часть будет готова. Сим отвечаю на все вопросы, запросы и требования! Нельзя же истолочь мозг литератора в иготи467 и испечь пирог. Дело ума – дело невольное. Нейдет в голову мысль, так и пушечным ядром не вгонишь ее! 468

Но и через 6 недель рукопись Булгарин не предоставил. По требованию Лисенкова Булгарину запретили выезд из Петербурга, пока не сдаст издателю рукопись, а весной Булгарин обычно уезжал на все лето в Карлово.

Булгарин обратился к министру внутренних дел Л. А. Перовскому. Он писал:

Не только я, но и все, знающие меня, душевно убеждены, что муж столь высокого просвещения и справедливости как Ваше Высокопревосходительство, приказывая понудить меня к удовлетворению Лисенкова, не имели в виду запретить выезд из города литератору и назначить ему место, где он должен сочинять, и срок работы воображения. Изобретение сей тяжкой для меня кары принадлежит генерал-адъютанту Кокошкину, ибо ни в одном из европейских законодательств, равномерно и в русском законодательстве не существует закона, запрещающего выезд из города литератору для понуждения его писать, и напротив, везде литераторы ищут вдохновения и освежают свое воображение в поездках и сельском уединении. Выезд запрещается по денежным делам и уголовным преступлениям, а я ни гроша не должен Лисенкову, как свидетельствует его расписка, данная уже после контракта, по которому я не удовлетворил его единственно по несчастным обстоятельствам. Чего может требовать от меня Лисенков, когда он взыскал с меня двойную неустойку, и для вознаграждения себя за проволочку продает три части моих сочинений по той цене, какая назначена за четыре части, и могу ли я кончить для него статью больной, разлученный с семейством, заключенный противу воли в городе. Я только и жду, что генерал-адъютант Кокошкин заключит меня в тюрьму, на том основании, на каком он заключил меня в городских стенах!

Больной, призываемый в деревню болезнью жены и разными делами, я близок к совершенному отчаянию, которое самую жизнь делает мне несносною!

Господин министр просвещения в последнем отчете своем назвал нашу литературу сиротствующей469. Иностранные литераторы и путешественники, здесь находящиеся, едва верят, чтоб полиция назначила литератору срок к окончанию сочинения и, не основываясь ни на одном законе, стесняла личную свободу, запрещая выезд из города, особенно когда литератор представляет свидетельство о болезни, от которой жизнь его находится в опасности, и доказывает, что он уже кончил большую часть труда, за который его столь жестоко преследуют! Великий Тацит сказал великую истину: «Sic ingenia studiaque oppresseris facilius quam revocaveris»470. Я делаю, что могу, по силам и по времени, и никогда бы не довел себя до просрочки, если б не был принужден сочинять трижды одну повесть! Эта работа почти превышает силы человека!

От правосудия и человеколюбия Вашего высокопревосходительства смело надеюсь защиты и покровительства! Благоволите предписать господину генерал-адъютанту Кокошкину выпустить меня без замедления из столицы в Дерпт, к моему семейству. От этого зависит не только удовлетворение Лисенкова, столь сильно покровительствуемого генерал-адъютантом Кокошкиным, но спокойствие моего семейства и самая жизнь моя471.

По-видимому, письмо не возымело действия. Рукопись Булгарин предоставил в августе (правда, объемом не 10 а. л., как должен был по контракту, а всего 7,5 а. л.) и только в этом месяце смог выехать из Петербурга472.

В сентябре Белинский заметил в «Отечественных записках», что булгаринское «обещание с шестинедельным сроком напечатано 2 апреля, теперь сентябрь, – а “Митрофанушки” все нет!»473

В начале октября в «Прибавлениях к Ведомостям Санкт-Петербургской городской полиции» было помещено следующее «Библиографическое известие», написанное, судя по всему, Лисенковым:

В книжном магазине И. Т. Лисенкова, в доме Пажеского Его Императорского Величества корпуса, продаются книги Сочинения Фаддея Булгарина. В четырех томах. СПб. 1843 года.

Один из любителей литературы отзывается о них следующими словами: «Перед нами лежит четыре тома сочинений любимого российского писателя, за издание которых почитатели его таланта должны поблагодарить издателя их. Несмотря на все возгласы литературных противников Булгарина, несмотря на все усилия пристрастной критики и задорной полемики, у Булгарина всегда будет обширный круг читателей, и, что ни говорите, имя его займет почетное место в летописях русской литературы, тогда как имена многих из его кичливых врагов потонут в Лете, а если и всплывут на ее поверхность, то этим они будут обязаны своему же противнику, и потомки наши при сей верной оказии вспомнят басню о пауке, который попал на вершину, прицепившись к хвосту орла.

Кажется, не нужно объяснять причины, отчего у Булгарина столько литературных противников: всякий грамотный человек это знает. Булгарин ведет деятельную журнальную жизнь, всегда в застрельщиках, всегда первый готов высказать суждение о новом литературном или художественном явлении, и немудрено, что при этом случае, увлекаясь пылким характером и военною откровенностию, он часто говорит тому или другому горькие истины, задевает невзначай по носу Сидора или Карпа. И вот Сидор и Карп начинают войну и провозглашают Булгарина, в порывах гнева, плохим писателем… Когда личности и задетое самолюбие водят пером, где беспристрастие? К счастию, публика, для которой трудится писатель, не верит всем этим возгласам вражды и личности. У ней свое суждение, верное, безошибочное, непреложное и, главное, неподкупное, без лицеприятия и гнева. Она любит (и покупает) сочинения Булгарина, потому что в них много наблюдательного ума, или, если угодно, практической философии, что они написаны чистым, живым, настоящим русским языком, и в них вы не встретите и тени того, что вы не хотели бы дать читать своим детям. “Мать дочери велит его читать”»474.

Изданные ныне четыре тома служат необходимым дополнением к прежде вышедшим 12 частям сочинений Булгарина, которые раскуплены до последнего экземпляра, назло литературным его противникам. Такая же участь ожидает и эти четыре тома.

Цена за 4 тома на любской белой бумаге475 до 80 печатных листов или 2000 страниц полагается умеренная 15 рубл. асс., с пересылкою во все города 5 р. серебром476.

Булгарин в своем еженедельном фельетоне отозвался на эту публикацию:

Ф. Булгарин просит, весьма вежливо, г. книгопродавца Ивана Тимофеевича Лисенкова не превозносить его раздутыми похвалами и не порицать литературных его противников в книжных объявлениях, сочиняемых самим г-м Лисенковым, к той цели, чтоб продать четыре тома мелких сочинений Ф. Булгарина, напечатанных им, г-м Лисенковым, с такими ошибками и промахами, что сам автор не узнает многих из своих трудов. Об этих четырех томиках теперь даже говорить некстати, потому что М. Д. Ольхин477 издает компактно Полные сочинения Ф. Булгарина478 и что эти четыре томика, о которых гласит хвалу г. Лисенков, будут совершенно исправлены и переделаны автором и, войдя в общий состав479, будут продаваться по полтора рубля серебром (за все четыре томика), когда теперь г-н Лисенков объявил им цену 15 рублей ассигн[ациями], а с пересылкой по пяти рублей серебром480. Гомеровские похвалы г. Лисенкова Ф. Булгарин вовсе не принимает на свой счет, а приписывает их милым пятнадцати рубликам ассигнациями, во всяком случае удивляясь чудному красноречию г. Лисенкова <…>!481

Прочитав эту статью, Лисенков в тот же день послал А. А. Краевскому, издателю «Отечественных записок» и «Литературной газеты», врагу Булгарина, следующее письмо, в котором подробно и, по-видимому, верно характеризовал причину невыдачи повести в срок:

Милостивый государь Андрей Александрович!

Позвольте иметь честь объяснить Вам покорнейшую к Вам просьбу насчет Фаддея Венедиктовича.

В 1836 году продал он мне свои Сочинения в 4 томах и дал контракт самый строгий в исполнении его, чтобы поименованная каждая статья, означенная в контракте, ни под каким предлогом не могла быть вновь напечатана до тех пор, пока я не продам отпечатанных мною 2000 экз. Контракт этот собственноручно подписал он исполнять словами: свято и не нарушимо и проч.

В тот же 1836 год святость и ненарушимость преступил он тем, что 4-го тома не выдал и продолжал невыдачу до половины 1842 года. Все эти проделки его клонились к тому, что проданные им Сочинения, несмотря на святость обязательства, он в то же время замышлял поместить и издать эти же самые, проданные мне, в число полных своих компактных сочинений и начал было полные издания печатать в 1838 году, но увидел, что нейдут с рук, прекратил издавать и всем книгопродавцам повелевал продолжать издание их, но все отказались. Наконец он из числа проданных мне статей для 4-х томов уступил за деньги Нетельгорсту две статьи: Корнет и Салопница, и тем нарушил в другой раз контракт; тот издал с картинками мою собственность482, и продаются доныне, но по контракту этого невозможно. Между тем мне 4-го тома не выдавал с тем намерением, чтобы проданные мне не расходились как неоконченные, а чтоб попридержать и напечатать их в полных сочинениях, долго он отыскивал, кому свалить свое полное издание для печатания, и, нашедши в Ольхине издателя483, в одно почти время выдал и мне 4-й том. Сегодня в Пчеле об этом извещает, что печатается компактное издание и поступают и мне проданные сочинения в Полное издание; скажите, сделайте одолжение, может ли быть иначе дурнее поступка как означенного Фаддея Венедиктовича, извещать печатно под предлогом, что будто корректура тому причиною, как между тем один предлог умышленный, и что будто сочинение он, в первый раз им написанное, Митрофанушка в Луне, неизвестно куда потерял, вот какой штукарь литературный! И все это он сочиняет несправедливо, а просто жадность у него необыкновенная все хватать чужое и на всех нападать, где только можно взять. Премного бы обязать изволили, есть ли бы при случае изволили заметить печатно, что проданные сочинения Лисенкову не будут и не могут быть помещены в Полном сочинении по силе контракта с Лисенковым, и этим вывесть его на свежую воду.

Имею честь быть Вашего Высокоблагородия милостивый государь!

Ваш покорнейший слуга Лисенков484.

Вскоре он поместил в «Ведомостях Санкт-Петербургской городской полиции» следующее «Уведомление о книге»:

За излишеством желают распродать сочинения по сходной цене, чтоб распространить продажу оных и доступно было бы приобресть их всякому, сим объявляется, что отныне можно будет получать во всех лавках и заведениях Апраксина Двора, на рынках и у разносчиков в мешках следующую книгу:

Сочинения Фад. Бенед. (Так! – А. Р.) Булгарина. В 4 томах. 1843 г. Напечатанные по рукописи автора верно и исправно и цену положил за них сам автор весьма дешевую, на лучшей любской бумаге, 15 р. асс.485

Разгневанный Булгарин напечатал большую статью «Дивные диковинки!», посвященную изложению своего конфликта с Лисенковым. Он писал:

…г. Лисенков, приобрев у меня право на издание отдельно в четырех частях некоторых моих журнальных статей и одной новой статьи, издал их, вопреки нашему условию, дурно, избитым шрифтом, на бумаге последнего разбора и не показывал мне корректуры, отчего книжки наполнены опечатками, пропусками и ошибками, искажающими во многих местах смысл. Кроме того, не дождавшись возвращения рукописи, взятой ошибкою из ценсуры другим лицом (г. Туманским486), г. Лисенков заставил меня процессом487 написать ему другую повесть того же содержания – и получил вместо существенного только тень, т. е. воспоминание о прежней повести, находящейся в руках г. Туманского. При выходе в свет первых трех томов, во время моего отсутствия из Петербурга, бывший сотрудник «Северной пчелы», В. М. Строев, тогда же заметил, что издание негодное, исполненное ошибок и бессмыслицы, чего г. Лисенков мог бы избегнуть, показывая мне корректурные листы488. Я же, кроме того, недоволен был форматом издания и заглавием. По условию надлежало назвать книгу Четыре части сочинений Ф. Булгарина, а вовсе не Сочинения Ф. Булгарина, в четырех частях, чтоб публика не была введена в заблуждение и не подумала, что все мои сочинения издаются в каких-нибудь огромных четырех частях!!! Все это я высказал в «Северной пчеле» в прошлом году, прибавив, что как М. Д. Ольхин издает ныне полное собрание моих сочинений, то и четыре части, изданные г. Лисенковым, войдут в состав их, на что я, по смыслу Ценсурного устава (см. Ценсурный устав, глава шестая, в томе XIV Свода Законов, ст. 264)489 имею полное и неотъемлемое право, исполнив все предписания закона.

Дальше он полностью перепечатал «Библиографическое известие» и «Уведомление о книге» Лисенкова со своими комментариями. Булгарин издевался над малограмотностью автора «Уведомления» и утверждал, что оно не соответствует реальности, поскольку его сочинения не продаются на Апраксином дворе. Он писал также, что «как только он, г. Лисенков, разгневается на журналиста за критику его изданий или на автора, не поддающегося намерениям г. Лисенкова, то он немедленно избирает какого-нибудь из чужеземных известных разбойников и объявляет в газетах, что скоро выйдет в свет жизнь такого-то разбойника, с портретом, и притом описывает в объявлении портрет и намекает на некоторые черты того автора, на которого он, Лисенков, метит!» Весь октябрь Лисенков, по словам Булгарина, почти через номер печатал то о мнимой продаже соч. Булгарина, то «о мнимом выходе в свет жизни славного фокусника Куаньяра, с портретом, украшая это объявление поговорками и цитатами и утверждая смело пред публикою, что портрет этого разбойника можно видеть в окнах магазинов и у дверей книжных лавок! Разумеется, что ни один честный магазинщик и книгопродавец не выставил бы напоказ портрета разбойника, что этого портрета вовсе не существует, что жизнь Куаньяра не будет издана и что все это только вымыслы г. Лисенкова, который позволяет себе забавляться в прибавлениях к газетам! Если же вы зайдете в лавку Лисенкова и спросите, чтоб вам показали портрет разбойника – сегодня он вам покажет мой портрет, а завтра, если прогневается на вас, покажет мне ваш портрет490

Через неделю в анонимном «Библиографическом известии» в «Ведомостях Санкт-Петербургской городской полиции» о четырехтомных сочинениях Булгарина говорилось, в частности: «Из этих четырех томов, на заглавном листе которых выставлен один и тот же год, только последний издан вновь, а на трех первых перепечатан один заглавный листок. В этом четвертом томе заключается фантастическая повесть “Похождения Митрофанушки в Луне”, которой так долго ожидали от автора издатель его сочинений книгопродавец И. Т. Лисенков и терпеливые подписчики. Издатель, чтобы вознаградить запоздалость автора “Митрофанушки”, решился обогнать самое время и выставил на заглавном листе каждого тома 1843 год, когда все мы почти двух месяцев еще не прожили старого года!!»491

В ответ в своем еженедельном фельетоне Булгарин написал:

Вед. Спб. городской полиции обвиняют автора в том, что он замедлил изданием четвертой части. Упрек справедлив, но и автор не так виновен, как может казаться с первого взгляда. Написанная и проценсированная повесть Митрофанушка в Луне отдана была, по ошибке, с другими бумагами, одному частному лицу (вовсе незнакомому с Ф. Булгариным), и это частное лицо, невзирая на то, что на заглавии рукописи выставлено имя автора, до сих пор не возвращало ему его собственности, а между тем, по усильным требованиям г. Лисенкова, который приобрел от автора право на сию повесть, надлежало удовлетворить его. Что же должен был сделать бедный автор? Написать в другой раз ту же повесть!!!! Каждый, кто занимался когда-либо умственною работою, знает, как трудно писать по памяти одну и ту же вещь в другой раз! И потому дело состряпалось такое, от которого автор охотно бы отказался и не признал бы его своим детищем! К довершению неудачи, г. Лисенков заблагорассудил не посылать к автору корректуры, во время печатания его сочинений, и оттого в них находятся такие смешные и непростительные промахи, каких бы он никогда не сделал, даже в школе – учась склонениям и спряжениям! Автор не узнает себя в своих сочинениях: ошибкам нет конца! Это самое заставляет автора воспользоваться мудрым и благодетельным Ценсурным Уставом и по силе главы VI, статьи 261 (см. том XIV Свода Законов) издать вновь эти четыре части, с переменою двух третей содержания и в другой форме (компактной). Все эти четыре части будут продаваться только по пяти рублей ассигн[ациями] и войдут в состав Полных сочинений Ф. Булгарина, которых издание предпринял торговый дом А. А. Ольхиной. Печатание идет быстро. Исказить автора в печатании – значит представить его в превратном виде перед публикою и каждый имеет право… умыться!492

На этом дело не кончилось. Поскольку Лисенков перепечатал титульные листы к первым трем томам, поставив новую дату выхода – 1843 г., теперь уже Булгарин подал на него в суд. 20 февраля 1845 г. 1-й департамент Петербургской судебной палаты обратился в Петербургский цензурный комитет со следующим запросом:

Сей департамент палаты, выслушав записку из дела о представленных отставным чиновником 8-го класса Фаддеем Булгариным и здешним купцом Иваном Лисенковым за перепечатывание разных сочинений взаимных претензиях: первого на 10 тыс. руб., а последнего на 8255 руб. 54 коп. серебром, кроме не определенной еще за другие предметы суммы, определил:

Книгопродавец купец Иван Лисенков в 1836 году купил у отставного чиновника 8-го класса Фаддея Булгарина право на издание в трех томах журнальных его сочинений, которые в том же году им Лисенковым напечатаны и изданы. Но когда в конце 1842 года вышел еще 4-й том сочинений Булгарина, принадлежащий по условию ему же Лисенкову, то он как на этом томе, так равно и на прежних 3-х выставил уже на заглавном листе 1843 год, и в октябре месяце того же года сделал публикацию в ведомостях о продаже у него в магазине всех помянутых томов. По чему Булгарин, доказывая, что Лисенков не имел права на выставление на тех томах 1843 года и на другое как бы их издание, просит определить ему за авторское право должное вознаграждение. Напротив, Лисенков, не опровергая показанье Булгарина, объясняет, что он по выходе в свет 4-й части на всех 4-х томах выставил 1843 год, с дозволения будто бы цензурного комитета, для одного только единообразия. То в сем положении палата для разрешения возникшего спора полагает отнестись в цензурный комитет и просить, чтобы уведомил палату, было ли со стороны его дано Лисенкову дозволение на выставление на всех заглавных листах купленных им у Булгарина 4-х томах сочинений 1843 года, и если на это припечатание дозволение Лисенкову от комитета дано не было, то имел ли он, Лисенков, право делать это припечатанье сам произвольно.

В ответе цензурного комитета, подписанном исполнявшим обязанности главы комитета П. А. Плетневым, говорилось:

…книгопродавец Лисенков, как оказалось из реестра поступающих на рассмотрение ценсуры рукописей и печатных книг, не представил в 1842 году в ценсурный комитет заглавных листов для первых трех томов изданных им сочинений Булгарина, с означением на них 1842-го или 1843 года. Но, судя по напечатанному на обороте заглавных листов во всех томах сих сочинений одобрению ценсора, с означением года, месяца и числа, должно полагать, что Лисенков представил листы сии для дозволения их к напечатанию прямо от себя к бывшему ценсору [П. А.] Корсакову, который по поручению комитета рассматривал самые сочинения Г. Булгарина, заключающиеся в этих томах. Что же касается до того, имел ли Лисенков право перепечатать год на заглавных листах сам произвольно, то ценсурный комитет не имеет в виду узаконений, воспрещающих сие издателям книг, если они в то же время не выставляют, что это второе или новое издание книги493.

В апреле и мае 1845 г. это дело слушалось в Петербургской судебной палате, и было решено взыскать с Лисенкова в пользу Булгарина двойную сумму оплаты по контракту, то есть 9000 руб. ассигнациями494, и отобрать все непроданные экземпляры с титульными листами 1843 г.

В середине июня 1845 г. Лисенков подал в Сенат апелляционную жалобу на решение суда. Н. М. Корнева разыскала дело о взаимных претензиях Булгарина и Лисенкова, начатое 15 июня 1845 г. и завершенное 1 ноября 1845 г.495 Сенат 23 октября 1845 г. вынес следующее определение:

Правительствующий Сенат признает Булгарина и Лисенкова равно виновными в обоюдном нарушении заключенного между ними договора, а потому, руководствуясь 1288, 1290496 и 2742497 ст. т. X Свода законов гражданских определяет: Булгарину и Лисенкову во взаимных их претензиях отказать, подвергнув их обоих взысканию за употребленную в Сенате по делу их бумагу по равной части гербовых пошлин. О чем равно и для объявления Булгарину и Лисенкову о настоящем определении Сената в 1-м департаменте здешней Гражданской палаты, с возвращением подлинного дела, послать указ498.

Соответствующий указ последовал 1 апреля 1846 г., и, таким образом, Булгарин и Лисенков остались «при своих».

Из изложенного можно сделать вывод, что в целом правовые отношения в сфере издательского дела регулировались тогда довольно четко и в случае нарушений обязательств со стороны как автора, так и издателя нарушителя ждало наказание, а пострадавшего – денежная компенсация. Социальное положение автора, которое обычно было выше социального положения издателя, равно как и его связи, судя по всему, не сказывались на решении судебных инстанций.

Если говорить о моральной стороне дела, то, безусловно, вина лежит на Булгарине, который в срок не предоставил рукопись, а потом всячески затягивал ее сдачу, полагая, по-видимому, что купец 3-й гильдии (каковым был Лисенков) не станет судиться с дворянином, к тому же статским советником и известным журналистом и писателем, имеющим немалые связи. Однако Лисенков был родом с Украины, где было сильно влияние польской правовой культуры, базирующейся на римском праве и гораздо большем уважении к закону. Он и в дальнейшем прибегал к отстаиванию своих прав в суде499. Перепечатка титульного листа с более поздней датой, которая совершалась на основе цензурного разрешения, была широко распространенной практикой в первой половине XIX в. Ошибка Лисенкова была в том, что он не зарегистрировал в цензурном комитете передачу новых титульных листов на рассмотрение цензору.

В дальнейшем Лисенков старался всячески дискредитировать Булгарина. Так, у себя в книжной лавке в ответ на просьбу показать новые книги он спрашивал: «Вам ума или глупости?» Если покупатель выбирал первое, он давал изданную им «Илиаду» Гомера, если второе – «Сочинения» Булгарина500.

А. Г. КИРКОР И Ф. В. БУЛГАРИН

ВЗАИМОСВЯЗИ И ИДЕЙНАЯ БЛИЗОСТЬ501

Контакты одного из создателей Виленского музея древностей Адама Гонория Киркора (Adam Honory Kirkor, 1818–1886) и известного российского журналиста и писателя Фаддея Венедиктовича Булгарина до последнего времени почти не изучались502. Однако они, на наш взгляд, весьма симптоматичны и дают ценный материал для понимания их самосознания и направленности их деятельности.


Познакомились Киркор и Булгарин 27 декабря 1845 г. Киркор, который служил тогда в Виленской казенной палате на незначительной должности старшего столоначальника и увлекался театром и литературой, основное внимание уделял журналистике на польском языке (выпустил литературный сборник «Radegast» (1843), потом сборник в трех выпусках «Pamiętniki umysłowe» («Дневник мыслей»; 1845–1846)), приехал тогда в Петербург, чтобы создать там польскоязычную газету «Echo Newy» («Невское эхо»). Он посетил Булгарина, нужно полагать, не только для того, чтобы завязать контакты с редактором известной газеты, но и чтобы заручиться его помощью для реализации своего замысла. 10 января 1846 г. он подал в Министерство народного просвещения прошение о разрешении издавать газету, а в приложенной к нему ее программе писал, что «в России до сих пор нет журнала или газеты, которые бы служили посредником между Восточною и Западною Русью, искони родными, но не раз расторгаемыми на долгое время историческими событиями и переворотами. Слиянные ныне, после вековых смут, в единое великое целое, два одноплеменных народа успокоились под Русским скипетром и могут приязненно сообщать друг другу плоды умственных произведений, созревавшие в течение веков». С помощью своей газеты Киркор собирался «искоренять вековые предубеждения и предрассудки» и содействовать «скорейшему и полнейшему осуществлению великих намерений мудрого правительства – неразрывному слиянию Руси Восточной с Западною»503. Булгарин пытался оказать ему содействие в получении разрешения, используя свои связи в III отделении. 10 января 1846 г. он просил управляющего III отделением Л. В. Дубельта «о покровительстве <…> г. Киркору, юному литовцу, воспитанному по новой системе, в русском духе, знающему основательно русский язык. <…> Человек он надежный и весьма благонамеренный», добавляя в письме от 15 января, что в замысле Киркора издавать газету на польском языке «нашел то же искреннее желание к примирению и соединению Польши с Россией, которое и меня одушевляет <…>»504. Однако просьбы его оказались тщетными. III отделение не стало вмешиваться, а министр народного просвещения отказался писать представление императору о разрешении издания505.

Вернувшись в Вильну, Киркор опубликовал очерк с описанием визита к редактору «Северной пчелы», где называл Булгарина «земляком» и писал, что «его литературная репутация настолько высока сейчас в России, что его суждение публика воспринимает как изречение оракула»506. Еще во время пребывания Киркора в Петербурге в «Северной пчеле» была помещена его статья «Русско-польский виленский театр» (№ 5 за 1846 г.), а вернувшись в Вильну, Киркор послал Булгарину для его газеты «Северная пчела» еще несколько статей, которые и были напечатаны («“Отцовское проклятие” на виленской сцене» в № 77, «Виленские детские приюты» в № 79; обе были подписаны А. Г. К.). По-видимому, Киркору принадлежит и анонимно напечатанная статья «Письмо к издателям из Вильны о благотворениях и пособии неимущим» в № 84. Лишь одну статью, посвященную польской литературе, Булгарин хотя и назвал «превосходной», но печатать отказался, мотивировав это так: «Неизвестно, нет ли среди упомянутых живущих писателей скомпрометированных людей, и вообще польская литература в России не является à propos [кстати (фр.)]»507. Булгарин наставлял Киркора, что для польскоязычной литературы и польскоязычных изданий сейчас в России трудные времена: с одной стороны, заговорщики постоянно предпринимают попытки поднять восстание в Польше, а с другой – власти «хотят, чтобы в Российском государстве писали и говорили по-русски, а кто этого не желает, должен стоять в стороне»508. Он советовал Киркору, поскольку он хорошо знает русский язык, проявить себя в русской литературе и журналистике509. 15 марта 1846 г. Булгарин писал Киркору: «…если осядете [в Петербурге], я усыновлю Вас литературно – и буду делать, что возможно, чтобы Вы нашли себе карьеру, достойную Вашего ума и знаний!» 510

Однако Киркор остался в Вильне. Но через несколько лет направление его занятий изменилось. В 1849 г. он стал членом Виленского губернского статистического комитета и выступил с инициативой ежегодного выпуска «Памятной книжки Виленской губернии» на русском языке (выходила в 1850–1854 гг.), содержащей статьи по истории и этнографии Литвы. Теперь его интересовали главным образом этнографические, краеведческие и исторические разыскания. На несколько лет его контакты с Булгариным прервались, но в 1852 г. возобновились.

Киркор прислал составленную и отредактированную им «Памятную книжку Виленской губернии на 1852 год» и ряд материалов для газеты, а Булгарин их опубликовал (заметку о гастролях скрипача Аполлинария Контского в Вильне (№ 112) и «Путевые письма» о поездке по Виленской губернии» (№ 244, 246, 247)), а в отзыве на памятную книжку высоко оценил ее, называя «образцом в этом роде» и особо выделяя статью Киркора «Хронологическое показание достопримечательных событий отечественной истории в Виленской губернии до 1852 года», «отлично и систематически составленную, доказывающую ум и рассудительность автора». Похвалив и вторую статью Киркора в этом издании – «Очерки городов Виленской губернии», Булгарин писал, что «эти статьи тем драгоценнее, что подкреплены ссылками на всех авторов, писавших о Литве. Изучив вторую часть Памятной книжки, каждый будет знать город Вильно и вообще губернию, как будто родился в ней и прожил всю свою жизнь»511. В следующем году сотрудничество продолжилось: Киркор опубликовал две статьи под одинаковым названием «Письмо из Вильны» (1853. № 83, 152. Подп.: А. К.) о чугунолитейном заводе М. И. Хрептовича и о театре, музыке и книгоиздании в Вильне, а Булгарин отрецензировал «Памятную книжку Виленской губернии на 1853 год», высоко оценив статью Киркора «Историко-статистические очерки Виленской губернии», которая «и составлена, и написана превосходно и во многом поясняет и русскую общую и военную историю»512. В 1854 г., откликаясь на выход первой части «Памятной книжки Виленской губернии на 1854 год», Булгарин подробно рассказал о ней и о виленских научных и культурных деятелях (Константине Тизенгаузе, Иване Рихтере и др.), виленском театре и т. д. Писал он и про редактора книги, «которого глубокие сведения в литовской истории давно всем известны и которому литературные его труды доставили уважение всех любознательных людей»513. Рецензируя вторую часть «Памятной книжки Виленской губернии на 1854 год» (под названием «Черты из истории и жизни литовского народа»), в которую вошел ряд статей Киркора, Булгарин счел нужным дать общую характеристику его деятельности. Он писал: «Главнейшее участие в издании этой книги принимал ревностный любитель археологии, ученый и даровитый Адам Карлович Киркор, правитель дел Виленского губ. статистического комитета. А. К. Киркор очень хорошо пишет по-русски. Мы откровенно сознаемся, что сами несколько маракуем в литовской истории и что в этом отношении авторитеты гг. Киркора и Нарбута (имеется в виду историк Теодор Нарбут, 1784–1864. – А. Р.), после покойного Богуша (имеется в виду Ксаверий Богуш, 1746–1820. – А. Р.), признаем выше всех современных авторитетов. Все россказни и мнимые доказательства, по сходству слов, родства литовского племени с племенем славянским, более нежели забавны для нас! А. К. Киркор, один из пишущих в нынешнее время о литовском народе и его языке, понимает совершенно свое дело. Непреодолимая страсть в нем к археологии повлекла его к изысканию в земле литовских древностей <…>»514. Далее Булгарин подробно описывал археологические находки Киркора и сообщал, что тот сделал гипсовые слепки своих находок, причем один комплект подарил Булгарину.

Важным эпизодом их сотрудничества стало освещение в газете открытия в 1856 г. Виленского музея древностей. Это был один из первых в Российской империи публичных музеев. Так, Эрмитаж был открыт для публики всего за несколько лет до этого, в 1852 г. Основу фондов музея составило богатое собрание разного рода артефактов, документирующих историю края, принадлежащее графу Евстафию Тышкевичу; он же сыграл важную роль в получении разрешения на открытие музея. Вокруг Тышкевича собралась группа энтузиастов (Киркор, Павел Кукольник (1795–1884), Миколай Малиновский (1799–1865), Людвик Кондратович (1823–1862) и др.), придававших большое значение созданию подобного музея. Все они не находились в оппозиции царскому правительству и политически были вполне лояльны. Они хотели лишь религиозного, языкового и культурного равноправия с православными / русскими в рамках одного государства. Идеал этого они видели в культуре Великого княжества Литовского (в том числе и в составе Речи Посполитой), поэтому основной целью музея выступало сохранение памяти об истории края, прежде всего – Великого княжества Литовского. Е. Тышкевич полагал, что в музее должны быть собраны памятники, которые бы «как в зеркале верно отражали жизнь и деяния литовско-русского народа во всех эпохах его исторического существования»515, а о себе писал виленскому военному губернатору В. И. Назимову: «Я католик и литовец по происхождению, но <…> я всегда был душою, делом и помышлениями истинным и верным сыном России. Я всею моею жизнью доказывал мою преданность престолу и отечеству»516. Н. Мизернюк полагает, что «все высказывания Тышкевича подобного рода можно рассматривать только как дипломатические уловки, направленные на завоевание поддержки властей в его деле создания национального музея»517. Однако она не приводит никаких свидетельств, которые могли бы поставить под сомнение искренность Тышкевича. На наш взгляд, именно нежелание бороться с властями при определенном недовольстве практической их политикой порождало у Тышкевича ретроспективизм, уход в утопический мир идеализируемого Великого княжества Литовского и любовное коллекционирование памятников того времени.

В 1856 г. Булгарин опубликовал обширную статью Киркора «Виленский музеум древностей и археологическая комиссия»518, в которой сообщалось о создании музея. Киркор подробно характеризовал его задачи и состав фондов, назвал членов археологической комиссии и изложил программу ее действий, а также проинформировал о первом заседании. В том же году была помещена другая большая его статья – «17 апреля 1856 года в Вильне»519, в которой подробно описывались торжества, посвященные торжественному открытию музея, и излагались выступления на них Павла Кукольника и самого Киркора. В результате создание и торжественное открытие музея были широко освещены в самой распространенной тогда российской газете.

Следует отметить, что описание в булгаринской «Северной пчеле» событий, связанных с открытием Виленского музея древностей, резко контрастировало с реакцией других столичных изданий. Так, «Московские ведомости» в рубрике «Внутренние известия» поместили лишь небольшую информационную заметку о составе коллекций музея и задачах археологической комиссии (1856. № 49. Подп.: Г.520), «Санкт-Петербургские ведомости» в рубрике «Вести из губерний» перепечатали эту заметку (1856. № 94), опустив раздел, посвященный комиссии, «Русский инвалид» в рубрике «Внутренние известия» (1856. № 101) перепечатал из «Виленских губернских ведомостей» небольшую заметку о пребывании императора в Вильне и торжественном открытии музея. Даже «Журнал Министерства народного просвещения», в задачи которого входило подробное освещение научной жизни страны, ограничился частичной перепечаткой из «Виленского вестника» статей о создании и торжественном открытии музея521.

В 1857 г., откликаясь на выход из печати первой части «Записок Виленской археологической комиссии» и изложив в связи с этим свои взгляды на происхождение литовцев и историю Великого княжества Литовского, Булгарин вновь подчеркнул значение музея для науки и культуры края. Особо акцентировал он тот факт, что музей возник по общественной инициативе и поддержан обществом: «Редкий, достойный полного уважения пример подал граф Е. П. Тышкевич своим согражданам любви к науке! По счастию, благородный поступок его нашел великодушных подражателей. В течение одного года пожертвованное им собрание книг и редких и драгоценных предметов значительно увеличилось добровольными приношениями. Местные ученые, просвещенные помещики и многие благомыслящие люди из среднего сословия отдавали в музей все что имели из древностей, редких рукописей, монет и медалей, так что эта археологическая коллекция возросла до тысячи редких предметов, и библиотека до одиннадцати тысяч томов». Подробно описав альбом, в котором были нарисованы древние предметы, найденные Киркором в ходе археологических раскопок и пожертвованные музею, Булгарин заключал: «Итак, по соизволению обожаемого Монарха, возникла в Западном крае России умственная деятельность, на пользу общего просвещения; для людей образованных открылось новое поприще труда и мирных занятий»522.

В конце 1858 г. в отклике на сборник «В память пребывания государя императора Александра II в Вильно 6 и 7 сентября 1858 г.» Булгарин, подробно изложив содержание вошедшей в сборник статьи Киркора «Историко-статистические очерки города Вильно», пришел к выводу, что «в описании города сохранены все любопытные подробности как исторические, так и статистические. Эта статья может, по справедливости, назваться образцовою». Написал он и о представленном императору «Перечневом каталоге предметов в Виленском музеуме древностей», составленном Киркором, отмечая, что «нельзя не удивляться, что в столь краткое время существования музея собрано такое множество драгоценных и любопытных вещей, особенно в историческом отношении»523.

Когда на престол вступил Александр II и цензурные условия стали мягче, Киркор стал издавать литературный альманах «Teka Wileńska» («Виленская папка», 1857–1858; вышло 6 книг), который имел в Литве немалый успех. Альманах получил известность и у русских литераторов. По крайней мере М. Н. Катков, который тогда стоял на либеральных позициях и не искал везде польскую интригу, писал в 1858 г. Киркору, предлагая сотрудничество и собираясь печатать переводы из альманаха в своем журнале «Русский вестник»524. Теперь Булгарин смог откликнуться на польскоязычное издание. В последний раз отзываясь на публикации Киркора (менее чем за год до своей смерти), он писал: «…начал издаваться в Вильне литературный журнал под названием “Teka Wileńska” под редакцией псевдонима Jana ze Śliwina. Издатель (в примечании сказано, что это А. Киркор. – А. Р.) давно уже известен как археолог и отличный литератор, и новый журнал обратил на себя общее внимание. Он вполне достоин этого по важным и любопытным статьям, не только касающимся Польши, но и всех славянских стран. В журнале сосредоточены все жизненные интересы славянских народов вообще, и России с Польшею в особенности. До сих пор мы прочли пять книжек, и сознаемся откровенно, что лучшего журнала и ожидать не смеем. <…> журнал “Teka Wileńska” должен быть причислен к лучшим европейским журналам»525.

Булгарин в 1853 г. в письме к секретарю редакции «Северной пчелы» называл Киркора своим другом526 и, как видим, на деле оправдывал эти слова. И Киркор всегда, в том числе тогда, когда репутация Булгарина в русском обществе стала весьма негативной, отзывался о нем положительно. В частности, в своей книге «О литературе братских славянских народов» (O literaturze pobratymczych narodów słowiańskich. Kraków, 1874), характеризуя его вклад в русскую литературу и журналистику, он писал, что «Булгарин не отрекся от своей национальности или веры; имея серьезное влияние и большие связи, был рад он помогать каждому поляку (в их число он включал и жителей бывшего Великого княжества Литовского. – А. Р.527.

Альянс Булгарина и Киркора возник не случайно. Разумеется, играла свою роль взаимная полезность – Булгарин помогал Киркору в попытках создать газету, укреплял его научную репутацию своими отзывами на «Памятные книжки Виленской губернии» и на деятельность Киркора в Виленском музее древностей, посредничал в общении Киркора с петербургскими учеными, а Киркор снабжал его изданными в Вильне книгами528, улаживал материальные дела Булгарина там и т. п. Но, на наш взгляд, не это главное. Важнее то, что оба они считали себя литвинами, оба испытали сильное интеллектуальное воздействие виленской культурной и научной среды и стали, если так можно выразиться, патриотами Вильны, оба придерживались схожих политических взглядов, оба были журналистами.

Булгарин в качестве вольнослушателя посещал лекции в Виленском университете (1816–1819), входил с 1819 г. в известное Общество шубравцев, созданное профессорами университета, печатался в виленских периодических изданиях («Dziennik Wileński», «Tygodnik Wileński», «Wiadomości Brukowe»), а в дальнейшем, поселившись в Петербурге, поддерживал тесные контакты с виленской научной средой, освещал в своих изданиях деятельность виленских ученых и литераторов, в своем журнале «Северный архив» поместил (нередко в своих переводах и с комментариями) ряд работ преподавателей Виленского университета529, рецензировал их книги, встречался с приезжавшими в Петербург и помогал им там530. Он считал, что «Вильна один из лучших и просвещеннейших городов Российской империи»531, и интересовался прошлым этого региона. В частности, в своей книге «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях» (СПб., 1837) он изложил сведения древних и современных историков о Литве, «представив неоспоримые доказательства, что язык литовский язык коренной, самобытный, хотя в нем находятся слова славянские, заимствованные по соседству, и слова латинские, заимствованные в Италии»532.

Булгарин был в молодости патриотом польско-литовского государства и воевал в рядах наполеоновской армии, надеясь добиться его независимости, но впоследствии пришел к выводу о беспочвенности подобных попыток и все усилия направил на то, чтобы обеспечить сохранение и развитие польской науки и культуры в рамках Российской империи. Свою задачу он видел в том, чтобы представить поляков не как врагов или чужаков, а как равноправных партнеров, лояльных царю и империи, но имеющих иную культуру и иные исторические традиции. Одним из путей к достижению этой цели было ознакомление российской публики с историей, наукой и культурой Польши и Литвы, что Булгарин и делал в своих исторических романах, исторических и публицистических работах и многочисленных публикациях в своих изданиях.

Ф. Булгарин полагал, что нужно «польское юношество воспитывать в том духе, что Россия благо для них, что братство с русскими для них честь, слава и материальная выгода, что одно средство загладить прошлое есть быть полезным России службою и талантом»533. Считая, что полякам не следует мечтать о политической свободе, бороться за воссоздание независимого польского государства, Булгарин полагал в то же время, что правительству следует отказаться от политических репрессий, действовать мягко и тактично, уважать обычаи народа и позволить ему развивать свою культуру.

Схожих взглядов придерживался, насколько можно судить, и Киркор. Он с юных лет жил в Вильне, окончил тут в 1838 г. гимназию и в дальнейшем, интересуясь театром и литературой, испытал сильное влияние виленской культурной и научной среды и стал историком Вильны и Великого княжества Литовского: проводил археологические раскопки, писал работы по истории, нумизматике, этнографии и пропагандировал научные знания в более широких слоях населения. При этом им двигала любовь к родному краю. В 1861 г. он писал жене: «Я литвин, – никогда не уничтожить во мне этого чувства. Я люблю свою родину со всем вдохновением юноши, со всем самоотречением мужа»534. Справедливо пишет Т. Володина, что для Киркора «“литвинство” заключалось не в крови или этнической принадлежности, оно формировалось в сознании. И история служила в этом деле могучим инструментом; она могла успешно решать задачу конструирования образа Литвы как “идеального отечества”»535.

Как и Булгарин, Киркор всегда был политически лоялен и стремился добиться улучшения положения своего края исключительно мирными методами, прежде всего посредством публикаций в прессе. В основном он делал это на региональном уровне (например, редактируя «Виленский вестник» в 1860–1866 гг.). Когда в 1866 г. царские власти отняли у него газету, хотя он имел право арендовать ее еще несколько лет, и в результате почти разорили его, Киркор тем не менее не примкнул к оппозиции. Более того, он перебрался в Петербург и создал там (совместно с Н. Н. Юматовым) газету с символическим названием «Новое время» (выходила под его редакцией в 1868–1871 гг.), в которой стремился разъяснить россиянам специфику своего края и достичь того, чтобы власти и общество понимали его нужды и стремления536. В частности, он писал: «Исторический опыт убеждает нас, что репрессивными мерами нельзя разрушить того, что созидалось столетиями», поэтому нужно стремиться к тому, чтобы «православный ли, католик или лютеранин – следовали рука об руку одним путем, и как верноподданные одного Государя, сыны одного отечества, пользовались одними и теми же правами, чтобы общерусские интересы одинаково были дороги как уроженцам западной, так и восточной полосы»537. Нередко он подчеркивал необходимость примирения русского народа с польским и выступал против политики обрусения Западного края, против применения там насильственных мер538. В Западном крае газета пользовалась определенной поддержкой. По крайней мере, после объявления подписки в 1867 г., еще до начала выхода газеты, у нее было более 800 подписчиков, причем около 130 из них – из Западного края539; в феврале же 1871 г., незадолго до ухода Киркора из газеты, он писал Юзефу Крашевскому, что в России у него почти нет подписчиков, а в Литве их 1500540. Не исключено, что внимательный анализ его газетных публикаций покажет, что он следовал Булгарину и в жанрово-тематическом плане.

Как и Булгарин, Киркор нередко подвергался критике за лояльность царскому правительству. Так было как минимум трижды. Первый раз это произошло, когда в его типографии был напечатан сборник «В память пребывания государя императора Александра II в Вильне 6 и 7 сентября 1858 г.», в котором были сервильные стихотворение А. Э. Одынца «Przyjdź Królestwo Boże» и статья М. Малиновского «La Lithuanie depuis l’avenement au trone de sa majeste l’empereur Alexandre II». Сборник вызвал у польской эмиграции в Париже обвинения в предательстве. Второй раз – когда в «Виленском вестнике» в 1863 г. вскоре после начала польского восстания появился верноподданный адрес царю от местной шляхты (написанный Киркором совместно с Юлианом Бартошевичем). Третий – когда в «Новом времени» было помещено несколько статей, выдержанных в сервильном духе. Биограф Киркора М. Бренштейн писал, подводя итоги его деятельности: «…трагичной была судьба Киркора. Восстановив против себя многих земляков на родине и почти всю польскую эмиграцию, он не сумел расположить в свою пользу русских. С вершины успеха, в основе которого был хрупкий фундамент соглашательской политики, он рухнул вниз вместе со своей политической концепцией, погребающей под своими обломками с большим трудом воздвигнутое иллюзорное здание народного возрождения страны под царской властью»541.

Стремясь укрепить связь своего региона с империей, обеспечив при этом ему равноправное положение и возможности сохранить и укрепить местные традиции (в религии, культуре, искусстве, быту), Киркор, Булгарин и их единомышленники не достигли успеха. В чем причина этого? В недальновидности царского правительства и русского общества, в радикальной линии поведения многих их земляков или в неверно выбранной тактике? Ответить на подобные вопросы трудно, поскольку долгое время они были сильно политически и идеологически «нагружены», соответствующий материал почти не собирался, не обобщался и не анализировался. Но работа по изучению этих вопросов сейчас идет542, и, будем надеяться, в ближайшем будущем она принесет свои плоды.

НА СТРАЖЕ ЖУРНАЛИСТСКОЙ ЭТИКИ

ПИСЬМО Ф. В. БУЛГАРИНА К И. П. ЛИПРАНДИ543

Для социолога, то есть исследователя, изучающего социальные связи, взаимодействие людей, письма являются неоценимым материалом, поскольку в них такие связи объективируются и материализуются. Внимательное чтение письма и реконструкция его контекста нередко позволяют заглянуть в прошлое, а иногда и будущее каждого из корреспондентов544. В данной заметке мы остановимся на одном из писем Ф. В. Булгарина. Оно адресовано Ивану Петровичу Липранди (1790–1880). Это был очень колоритный человек – сотрудник военной разведки, а потом внутреннего надзора, энциклопедически образованный, наблюдательный, хорошо пишущий545, владелец большой и ценной библиотеки. На позднем этапе своей деятельности он опубликовал интересные мемуары, содержащие сведения о южной ссылке Пушкина, с которым Липранди был хорошо знаком546, а также ряд ценных исследований по военной истории и этнографии547.

Липранди и Булгарин были почти однолетками и познакомились, как следует из публикуемого ниже письма, во время Русско-шведской войны 1808–1809 гг., военные действия которой проходили на территории Финляндии. Булгарин учился в Сухопутном шляхетном кадетском корпусе и в 1806 г. был выпущен корнетом в Уланский великого князя Константина Павловича полк. Он уже успел повоевать в Пруссии против наполеоновской армии, а Липранди, учившийся дома, но получивший очень солидное образование, поступил на службу в 1807 г. колонновожатым в Свиту по квартирмейстерской части. Во время Русско-шведской войны пути их где-то пересеклись, а возникшее знакомство продолжалось до смерти Булгарина. В 1831 г. Липранди поместил статью «Рассуждения о древних городах Кеве и Киевце» в журнале Булгарина «Сын Отечества и Северный архив» (1831. № 30). Булгарин очень ценил и уважал Липранди: по крайней мере, в период острого конфликта со своим бывшим другом Н. И. Гречем обратился к нему с просьбой выступить в качестве посредника548. Помимо упомянутых в 6-й сноске писем Булгарина Липранди сохранилось еще одно, печатаемое ниже. Но, прежде чем обратиться к нему, нужно изложить его предысторию.

У Булгарина были очень сложные отношения с журналистом и литератором В. С. Межевичем (1814–1849). Начинал тот хорошо: окончил Московский университет, печатался в «Телескопе» и был приглашен в 1839 г. во вновь созданные «Отечественные записки» в качестве критика. Однако с поставленными задачами он не справился и был в том же году заменен на Белинского. Местом для публикации остались у него только «Ведомости С.-Петербургской городской полиции», которые он редактировал с того же 1839 г. Вначале он конфликтовал с Булгариным549, но потом поладил с ним и в 1840–1842 гг. печатал в «Северной пчеле» Булгарина и Н. И. Греча рецензии на книги и театральные спектакли, переводы, а также написанные в фельетонном ключе заметки о городских новостях. Однако в конце 1842 г. этот альянс распался, поскольку Межевич вытеснил Булгарина из журнала «Репертуар русского и пантеон всех европейских театров», который в 1842 г. негласно редактировал Булгарин, и с 1843 г. стал его редактором, а вскоре и соиздателем. Теперь между Булгариным и Межевичем возникла вражда. Особенно обострились отношения после того, как по наущению Межевича петербургский обер-полицмейстер С. А. Кокошкин в 1846 г. арестовал на несколько дней за полемику Булгарина с «Ведомостями С.-Петербургской городской полиции» сына Греча Алексея, заведовавшего редакцией «Северной пчелы» во время отсутствия в Петербурге Булгарина и Н. И. Греча550. Фоном ее была борьба за право помещать в газете объявления. «Ведомости…» его получили, а «Северной пчеле», как газете частной, его не давали, что порождало у ее редакторов зависть к более удачливым соперникам. Они, правда, использовали для этой цели информационные заметки, содержавшие скрытую рекламу тех или иных торговых заведений, что, в свою очередь, вызывало недовольство Межевича551.

Когда в 1849 г. Межевич умер и в «Ведомостях С.-Петербургской городской полиции» (№ 208) появился некролог ему П. С. Смирновского, выдержанный в панегирических тонах, Булгарин воспользовался этим, чтобы свести счеты с Межевичем и его сотрудником. Платон Семенович Смирновский (1808 или 1812 – 1857) был мало известен в литературном мире. В 1838 г. он выпустил сборник «Повести и рассказы», встреченный издевательскими рецензиями552, а в газете Межевича стал сотрудничать в 1847 г., публикуя очерки о различных частях Петербурга, заметки о городских новостях и т. п. Тут он приобрел незавидную репутацию журналиста, «сочинявшего безграмотные статьи лакейским слогом», как его характеризовал в воспоминаниях И. И. Панаев553.

Разозленный похвалами Межевичу, Булгарин поместил в «Северной пчеле» довольно большую статью «Весьма нужная литературная заметка», в которой высмеивал некролог, опубликованный Смирновским. В ней он дал такую характеристику автору некролога: «Господин Платон Смирновский, как известно, не известен в русской литературе. Он не написал не только ни одной книги, но даже ни одной литературной статьи. Написал он, для фельетона “Ведомостей С.-Петербургской полиции”, в прошлых годах, несколько обзоров некоторых лавок в Гостином Дворе и лавочек на Толкучем рынке, и произвольная, без всяких доказательств, хвала и хула, рассыпанная щедрою рукою в этих обзорах, произвела неудовольствие в читателях ведомостей, особенно в торгующем сословии, о чем и говорено было в свое время. Несколько лет сряду писал господин Платон Смирновский восторженные похвалы содержателю известного кафе-ресторана и учредителю общественных забав в Заведении искусственных минеральных вод, за то, что в этих заведениях хорошо кормят и поят <…>»554. Эта статья, может быть и справедливая в своих упреках, но выдержанная в резких тонах и полная намеков, не прошла незамеченной и навлекла на Булгарина гнев властей.

Председатель Комитета для высшего надзора за духом и направлением печатаемых в России произведений (Комитет 2 апреля) Н. Н. Анненков в отношении от 13 ноября 1849 г. писал товарищу министра народного просвещения П. А. Ширинскому-Шихматову (вскоре тот возглавил министерство):

В одном из фельетонов «Петербургских полицейских ведомостей» напечатан был некролог умершего их редактора Межевича, автор которого, некто Смирновский, выдавал себя тут другом покойного и превозносил его, как литератора и как человека, похвалами, может статься, преувеличенными, но не обращавшимися никому в оскорбление. Вслед за тем в фельетоне же «Северной пчелы» (№ 228) появилась статья под заглавием «Весьма нужная литературная заметка», в которой, сверх порицаний и насмешек над авторскою деятельностью – и Смирновского, и самого Межевича, помещены разные выходки, касающиеся личности первого, представляющие его как бы обманывающим публику на счет дружеской связи его с Межевичем и, наконец, заключаемые такими выражениями, которые особенно по расставленным между ними точкам явно возводят на Смирновского подозрение в том, что похвалы его в фельетонах полицейских ведомостей разным купцам, лавочникам и ремесленникам написаны были за полученные от них деньги555. В законе повелено: «Произведения словесности, наук и искусств подвергаются запрещению цензуры: <…> когда в оных оскорбляется честь какого-либо лица непристойными выражениями или предосудительным обнародованием того, что относится до его нравственности, или домашней жизни, и тем более клеветою». Хотя, не имея ближайших сведений об образе действий г. Смирновского, Комитет 2 апреля не мог положительно утверждать, чтобы статья «Северной пчелы» содержала в себе именно клевету, однако и без того все вообще содержание и весь тон оной, если б высказанное в ней было даже строгою истиною, таковы, что, по мнению комитета, приведенный закон прямо противуполагался пропуску этой статьи в печать. Это уже не литературная полемика, свободному движению которой правительство наше не полагает препятствия, а выходящее из всяких пределов приличия площадное ругательство, на которое никому и ни против кого не дано законом права, и комитет признавал, что допущение в нашей журналистике подобных выходок тем более было бы предосудительно, что лицу, помраченному таким образом перед публикою в его чести и, может статься, беззащитному, весьма потом трудно, если не совсем невозможно, омыть себя в общем мнении от нанесенного ему бездоказательно пятна. Основываясь, затем, на статье 1308 Улож[ения] о наказ[аниях] комитет полагал: цензорам [А. Л.] Крылову и [И. И.] Срезневскому, пропустившим означенную статью, сделать надлежащее замечание; что же касается до редакторов «Северной пчелы», то и они подлежали бы наказанию по ст. 2020 того же Улож[ения], но как газета их всегда отличалась благонамеренностью своего направления, то предоставить министру народного просвещения объявить им, что они избавляются на этот раз от законного взыскания в сем только единственно уважении.

На этом заключении комитета Николай I наложил резолюцию: «Принять самые строгие меры к запрещению подобного рода нареканий и в особенности всяких перебранок в каком бы то ни было журнале»556.

П. А. Ширинский-Шихматов в письме от 16 ноября 1849 г. передал (от своего лица) эти замечания попечителю С.-Петербургского учебного округа М. Н. Мусину-Пушкину и просил, повторяя отношение комитета, «редакторам “Северной пчелы” объявить, что хотя и они подлежали бы наказанию, по ст. 2020 уложения о наказаниях, но как газета их всегда отличалась благонамеренностию своего направления, то они избавляются на сей раз от законного взыскания в сем только единственно уважении»557. Булгарину сделали внушение, и на этом история вроде бы закончилась.

«Ведомости С.-Петербургской городской полиции» после смерти Межевича пару лет редактировал известный журналист Е. Ф. Корш, но в декабре 1851 г. он покинул газету, перейдя в «Журнал Министерства внутренних дел». В Петербурге распространились слухи, что редактором назначат Смирновского. Тогда-то Булгарин не выдержал и написал публикуемое ниже письмо558.

Милостивый государь Иван Петрович!

Прошло 44 года с тех пор как мы узнали друг друга на театре войны! Никогда вы не слыхали, что Булгарин лжец или подлец. Вложив саблю в ножны, я 32 года ратую пером за правду559 и всегда рад, когда могу то напечатать, что думаю.

По городу разнесся неприятный слух, что Ваше превосходительство рекомендуете на место редактора «Полицейских ведомостей»560 состоящего при Вас Смирновского561. Не знаю, каков он при Вас, но будучи сотрудником «Полицейских ведомостей» при редакторе Межевиче, Смирновский расхаживал по Гостиному Двору и по мастерским и грозил, что обругает купца или ремесленника, если не даст ему денег, что и исполнял в «Полицейских ведомостях». Это всем известно! Я об этом напечатал в «Северной пчеле» под легким покровом562, так что дело поняли. Министерство просвещения, где служил Смирновский563, по Высочайшему повелению объявило мне замечание, что статья моя личность, но в бумаге своей выразилось так, что не почитает меня лжецом и клеветником. Я просил, чтоб мне позволили повести дело юридически, и хотел представить доказательства, между прочим и то, что Смирновского выгнали с бесчестием из суконной лавки Калугина и Лесникова564, когда он требовал денег и угрожал мщением – но министерство прекратило дело, хотя я докладывал лично графу Уварову565 то, что теперь говорю Вам. Назначение Смирновского редактором «Полицейских ведомостей» будет срам для литераторов и бедствием для торгового и ремесленного сословия! Зная Ваше превосходительство как самого благородного, правдолюбивого и благонамеренного человека, я говорю пред Вами сущую правду, чтоб избавить Вас от общего нарекания. Для Петербурга Смирновский в газете будет то же, что холера в домах, а наводнение на улицах! Это верно, как Бог свят! Дайте какое угодно место Смирновскому – только ради Бога не давайте места редактора «Полиц[ейских] ведомостей»! Мы видели, что он делал, когда был сотрудником, а что он выдумает, когда будет редактором! Он замутит весь город! Пишу и готов присягнуть на том, что написал!566

Пользуюсь сим случаем для засвидетельствования Вашему превосходительству моего высокого уважения и преданности, с коими честь имею быть

Вашего превосходительства

милостивого государя

покорным слугою

Фаддей Булгарин


12 декабря 1851

СПб.


На Невском проспекте в доме Меняева № 93


NB Lettr[e] confidentielle567.

НЕУДАВШИЙСЯ БУЛГАРИН

(М. А. БЕСТУЖЕВ-РЮМИН И ЕГО ОТНОШЕНИЯ С Ф. В. БУЛГАРИНЫМ)568

В пестрой картине русского литературного быта 1820-х гг. выделяется колоритная фигура поэта, критика и журналиста Михаила Алексеевича Бестужева-Рюмина (ок. 1800 – 1832). Однако биография и творчество его почти не изучены. Помимо весьма содержательной статьи В. Э. Вацуро в 1-м томе словаря «Русские писатели» (М., 1989), ему посвящены лишь несколько статей (они будут упомянуты далее), а произведения его никогда не переиздавались, если не считать статей о Пушкине, включенных в подборки прижизненных отзывов о произведениях Пушкина569. В подобном забвении сыграли роль пренебрежительные отзывы о нем Пушкина и литераторов его круга (например, для Дельвига Бестужев-Рюмин как журналист – это «нищий, желающий наглостию выиграть несколько копеек»570). Думается, что пора понять, что это не «мелкая букашка», как назвал его Пушкин в стихотворении «Собрание насекомых» (1829), а оригинальный (хотя и не крупный) литератор, которого можно назвать «маленьким Булгариным» или «неудавшимся Булгариным». С Булгариным его сближало многое.

Он тоже начинал свой жизненный путь со службы в армии. Но, как писал анонимный автор некролога, «с ранних лет начал он заниматься ею [литературой], и долго жертвовал ей досугами, остававшимися ему от исполнения обязанностей по службе, прежде военной, в которой он был бригадным и дивизионным адъютантом, а потом гражданской, пока склонность его к музам не совлекла его с служебного поприща, для определения, по собственному его выражению, исключительно на службу Аполлона»571.

Начинал он с архаичных подносных стихов и стихов на случай (Стихи ее величеству государыне императрице Марии Феодоровне на обручение ее высочества великой княжны Анны Павловны с его королевским высочеством кронпринцем Нидерландским Вильгельмом 28 января 1816. М., 1816; Приношение новому, 1816 году. М., 1816), потом выпустил пособие для офицеров (Краткий памятник для полевых офицеров, содержащий в себе рассуждение о правилах, коими должен руководствоваться офицер, как напоминающими ему важнейшие обязанности его звания; с присовокуплением некоторых предметов также о гарнизонной службе. СПб., 1818). Но во время военной службы он познакомился с Баратынским, что существенно повлияло на его литературные вкусы. Сначала он писал о Жуковском и подражал ему (Рассуждение о Певце в стане русских воинов. СПб., 1822; Певец, среди русских воинов, возвратившихся в отечество в 1816 году. СПб., 1823), в 1824 и 1826 гг. помещал стихи в «Благонамеренном». В 1823 г. Бестужев-Рюмин подал прошение о разрешении издавать со следующего года литературный журнал под названием «С.-Петербургский журнал», но был сочтен недостаточно компетентным и получил отказ572, поэтому стал выпускать альманахи, включающие его прозу и стихи (Майский листок. СПб., 1824; Сириус. Кн. 1. СПб., 1826), позднее он печатался в «Славянине» А. Ф. Воейкова (1828–1830). Н. Н. Альтварг в свое время сделала остроумную, но малоубедительную попытку продемонстрировать, что Бестужев-Рюмин был оппозиционно настроен и «выбрал для альманаха [«Сириус»] такие свои произведения, которые несли на себе след главным образом декабристского воздействия и способны были связываться в сознании читателей с аналогичными произведениями предшествующих лет»573. Судя по его публикациям, Бестужев-Рюмин действительно испытал влияние литераторов-декабристов, и в его лирике присутствуют вольнолюбивые мотивы, но в целом он был вполне лоялен к власти. Гораздо вернее, на наш взгляд, интерпретировал литературные интенции Бестужева-Рюмина В. Э. Вацуро, который характеризовал его как эпигона поэтов-элегиков и эклектика, выступавшего против современных поэтов (прежде всего – «литературных аристократов») с устаревших эстетических позиций: «Ценностные ориентации в подражаниях Бестужева-Рюмина предопределены просветительскими, доромантическими представлениями о дидактической функции поэзии <…>». По мнению исследователя, с этих же позиций и Булгарин вел «борьбу против “вакхической поэзии” Пушкина, Дельвига, Баратынского, обвиняя их в безнравственности, этическом релятивизме»574. Бестужев-Рюмин, как и Булгарин, стал в итоге критиком и сатириком, причем довольно остроумным. Одновременно с лирическими стихами он писал сатирические и юмористические произведения – как стихи, так и прозу, и они заслуживают большего внимания.

Особый интерес представляет его «анекдотическая сцена» в стихах «Мавра Власьевна Томская и Фрол Савич Калугин» (СПб., 1828). В ней богатая вдова, «охотница до чтения», делится с приятелем покойного мужа своими мнениями о современной поэзии (в частности, о «Евгении Онегине» и «Диве и Пери» А. И. Подолинского), репертуаре книгоиздания, ценах на книги и подписке на них, причем обсуждение начинается с книги самого Бестужева-Рюмина «Оракул в новом роде, или Предсказания на 1828 год, относящиеся к прекрасному полу, должностным людям, пожилым холостякам, молодым волокитам, охотникам до займов, романтическим поэтам, издателям журналов и альманахов, книгопродавцам и проч. и проч.» (СПб., 1828). По мнению Фрола Савича,

Сатира это на мужей,

Жен, матушек и дочерей,

Всегда мечтающих о модах;

На сплетниц, ложных вестовщиц,

На засидевшихся девиц,

Румянчик прячущих в комодах;

На грезы в утреннем их сне;

На их иные рукоделья,

Чем занимаются оне

В часы невинного безделья <…> (с. 7).

«Мавра Власьевна Томская…» написана в игровом ключе: Фрол Савич оказывается знакомым Бестужева-Рюмина; текст снабжен примечаниями корректора, библиографа, книгопродавца, критика, знакомого автора и т. п. В «анекдотической сцене» высмеяны нравы женщин: девушек, которые всеми силами стремятся замуж (для чего молодятся, скрывают незнание французского языка и т. п.), и замужних дам, вмешивающихся в служебные дела мужей.

Для поэтики Бестужева-Рюмина, предусматривающей «дробление» авторского Я на несколько виртуальных «авторов», характерно, что в дальнейшем в газете Бестужева-Рюмина «Северный Меркурий» Мавра Власьевна опубликовала свое «Письмо издателю» (Северный Меркурий. 1830. № 62, 63), а затем стала вести рубрику «Смотр журналов» (см.: 1830. № 87, 92, 93, 96, 97 и др.).

По-видимому, благодаря этой книге Бестужев-Рюмин стал сотрудником булгаринской «Северной пчелы». В первом номере газеты за 1829 г. появилась анонимная рецензия на «Мавру Власьевну…»575, автор которой писал: «…должно признаться, что в разговорах сих пожилых мужей чрезвычайно много остроты и истинного сатирического духа. Язык свободен, и повествовательный слог вообще хорош. <…> Сатирическое изображение общества также отменно живо, хотя иногда слишком резко. <…> Мавра Власьевна и Фрол Савич своею остроумною и забавною болтливостью выхлопочут ему [автору] укромное местечко на Парнасе, на который он смотрел до сих пор только издали». Через несколько дней в рецензии на поэму В. С. Филимонова «Дурацкий колпак» автор (судя по всему, тоже Булгарин) процитировал отзыв на эту книгу из «Мавры Власьевны…», назвав книгу Бестужева-Рюмина «забавным и остроумным сочинением» (№ 3). То ли это были похвалы новому сотруднику, то ли ободренный Бестужев-Рюмин сам предложил свои услуги, но с февраля этого года он стал регулярно выступать в «Северной пчеле» в качестве литературного критика (наряду с О. М. Сомовым, который вел в газете рецензионный отдел), поместив около десятка подписанных рецензий (можно предположить, что был еще ряд неподписанных, поскольку значительная часть откликов печаталась без подписи). Среди его публикаций – панегирический отзыв о первом томе Сочинений Д. В. Веневитинова, содержащем стихотворения (№ 22–24), одобрительные отклики на поэму Ф. А. Алексеева «Чека» (№ 46) и комедию Г. Ф. Квитки-Основьяненко «Дворянские выборы» (№ 42, 43) и резко отрицательные – на коммерческие альманахи с участием безвестных поэтов (№ 16, 35) и на перевод байроновской «Паризины» (№ 47). 13 апреля в «Северной пчеле» (№ 45) появилось сообщение (написанное, по-видимому, им самим), что к 1 мая выйдет альманах Бестужева-Рюмина «Северная звезда» и что «некоторые литераторы, видевшие в рукописи статьи, предназначенные для напечатания в сем альманахе, отзываются о нем с похвалою». Последняя рецензия Бестужева-Рюмина в газете была помещена 25 апреля (№ 50), а 11 июля (№ 83) там появилась отрицательная рецензия на его альманах. Анонимный ее автор576 называл «сию звезду падающею, ибо едва ли она надолго удержится на литературном горизонте» и отмечал, что «сам издатель, г. Бестужев-Рюмин, не отличился ни в прозе, ни в стихах своего альманаха», поскольку они слабы. Альманах включал статью «Мысли и замечания литературного наблюдателя», содержавшую выпады против Пушкина и Дельвига, и ряд стихотворений Пушкина и Вяземского, напечатанных без согласия авторов577.

В 1830 г. Бестужев-Рюмин стал издателем и редактором литературной газеты «Северный Меркурий». 5 декабря 1829 г. в «Северной пчеле» (№ 146) появилось его сообщение об этом. В частности, он писал: «В трудах издания будут участвовать многие известные отечественные писатели. Издатель, убежденный в том, что журнальные распри весьма утомляют благомыслящую публику, находит должным предварительно уверить читателей, что в сей газете никаких литературных перебранок помещаться не будет; но как “Меркурий” во многих случаях будет слишком искренно высказывать правду, то весьма естественно, что он наживет многих недоброжелателей; почему, для отражения нападков сих последних, все полемические статьи будут издаваться особыми прибавлениями к “Северному Меркурию”, не входящими в число номеров, составляющих годовое издание сей газеты и предназначенных собственно для произведений изящной словесности. Сии прибавления будут издаваться под названием “Бескровный бой”». Обещание это издатель не сдержал: прибавлений не было, а полемические и памфлетные статьи в газете в 1830 г. появлялись регулярно.

«Северный Меркурий» быстро привлек к себе внимание читающей публики. А. Ф. Воейков писал Ю. Н. Бартеневу 1 ноября 1830 г., что он «издается молодым, весьма остроумным писателем Бестужевым-Рюминым <…>. Вышедшие три нумера обещают два рода статей, в коих Меркурий будет сталкиваться с Пчелою – оба на Севере! Одна библиография и критика, другая сатирические выходки, или говоря новомодным языком: нравы. В обеих Сев[ерный] Меркурий взял уже решительное первенство»578. Однако Воейков ошибочно оценил ситуацию. «Северный Меркурий» позиционировал себя не как соперник, а как союзник «Северной пчелы», которой подражал названием, форматом и типом верстки, а вот нападки на «Литературную газету» и Воейкова появлялись там регулярно.

Выбор подобной линии поведения со стороны Бестужева-Рюмина понятен. С одной стороны, «Северная пчела» как газета политическая, в которой литература являлась важным, но не главным элементом, не была конкурентом «Северного Меркурия», в то время как «Литературная газета», орган «литературных аристократов», являлась прямым соперником в борьбе за подписчиков. С другой стороны, «Северный Меркурий» был близок газете Булгарина и Греча и литературной идеологией: Бестужев-Рюмин выступал против претендующих на доминирование в литературе «литературных аристократов» (в частности, Пушкина и Дельвига; играли роль и их отрицательные отзывы о его литературной деятельности) и проявлял интерес к сатирическому бытописанию, в частности к изображению жизни мелкого чиновничества и купечества. Бестужев-Рюмин осознавал себя литератором-профессионалом и в своих изданиях так же часто, как Булгарин, обращался к темам книгоиздания и выпуска журналов, обсуждая нравы книгопродавцев и журналистов, их взаимоотношения с литераторами, цены на книги и т. д. 579

В. П. Бурнашов, отмечая, что Бестужев-Рюмин «был необыкновенно добрый и весьма честный малый, к своему несчастью, однако, удрученный отвратительною слабостию к горячим напиткам», вспоминал, что «Северный Меркурий» «отличался чрезмерною резкостью мнений, неправильным выходом своих нумеров и часто пребойкими, злыми и остроумными статейками в стихах и прозе, где преимущественно доставалось Гречу, Булгарину, Полевому и Воейкову. Все эти господа журналисты вслух и открыто отзывались об этом листке с презрением, уподобляя его моське Крылова; но со всем тем едкие эпиграммы этого листка частенько очень сердили аристократов нашей журналистики, и они охотно изыскали бы верное средство выбить перо из руки издателя-редактора, отставного армейского поручика Михаила Алексеевича Бестужева-Рюмина, который почти постоянно был пьян, почему за мало-мальски исправным выходом этого остроумного листка наблюдали другие лица <…>. Публика <…> довольно охотно подписывалась на этот листок, в каждом нумере которого так или иначе являлись в злой карикатуре корифеи тогдашней нашей журналистики. Это, по-видимому, нравилось петербургской публике <…>»580. По-видимому, тираж «Северного Меркурия» был выше, чем у «Литературной газеты».

Интерпретируемый как задворки литературы, «Северный Меркурий» отнюдь не был таковым. Он отражал «средние» литературные вкусы и «средний» уровень литературного письма: там печатались некоторые довольно известные поэты (А. Е. Измайлов, Ф. Н. Глинка, А. И. Подолинский, А. Д. Илличевский, Д. И. Хвостов), а также литераторы второго ряда, которые попадали не только в альманахи, но и на страницы вполне респектабельных периодических изданий (Э. И. Губер, Трилунный (Д. Ю. Струйский), В. И. Карлгоф, Н. М. Коншин, В. П. Бурнашов, П. Г. Волков, А. Н. Глебов, сам Бестужев-Рюмин и др.).

С самого начала издания «Северный Меркурий» стал выступать против «Литературной газеты», обвиняя ее сотрудников в корыстолюбии, стремлении получить известность за счет принижения и охаивания талантливых литераторов. Бестужев-Рюмин писал: «Некоторое число писателей, которыми и для которых издается Лит[ературная] Газета, ввело в употребление злейший род журнальной брани, брани аллегорической, <…> сии писатели не менее других причастны общему греху, т. е. говорят хорошее только о самих себе, а дурное вообще о людях, не принадлежащих к их приходу <…>» (1830. № 112; см. также его памфлет «Два нумера Литературной газеты» (1830. № 136, 137)).

Особенно выразительно эти мотивы прозвучали в направленном против «Литературной газеты» фельетоне Бестужева-Рюмина «Сплетница» (1830. № 49, 50. Подп.: VI. XI.), где под видом описания отношений хозяек магазинов обсуждались литературные полемики (Мавра Ивановна Крупина и Эмилия Венедиктовна Критиковская – это Н. И. Греч и Ф. В. Булгарин, Матрена Алексеевна Лесная – Н. А. Полевой, Аделаида Антоновна Габенихтсина – Дельвиг, Василиса Михайловна Китова – Орест Михайлович Сомов), утверждалось, что приятельница Габенихтсиной Александра Сергеевна (читай – Пушкин) «действительно была прежде из лучших мастериц в своем роде, но, начав лениться, стала рукодельничать плохо, думая, что покупатели не разглядят истинного достоинства новой ее работы, которая, по-прежнему, будет сходить с рук удачно. Но вышло совсем иначе. Между тем, в последствие времени, появились новые молодые художницы, которые и первыми опытами своего искусства поселили во всех приятную и несомненную надежду, что они, в скором времени, если не перещеголяют Алек[сандру] Сергеев[ну], то по крайней мере войдут в счастливое с нею соперничество» (№ 50). В качестве такого соперника Бестужев выдвигал Подолинского, который часто печатался в «Северном Меркурии». Через неделю в памфлете «О самолюбии» (№ 52) Бестужев-Рюмин, на сей раз открыто обозначив свое авторство, опять высмеивал Дельвига и его сотрудников Мортирина (то есть Пушкина), Емельяна Емельяновича Корюшкина (то есть Сомова) и др. О Дельвиге, не называя его, автор говорил, что гекзаметры его «нелепые, нескладные и крайне усыпляющие», друзья исправляют у него грамматические ошибки, заменяют стихи в элегиях, что он не знает не только древнегреческого и латыни, но и немецкого, что статьи за него пишет Сомов и т. п.581

К Булгарину же Бестужев-Рюмин относился с почтением. Сказывалась, по-видимому, помимо близости идейных и эстетических позиций, и благодарность за одобрительный отклик на его книгу. Вот любопытное юмористическое стихотворение (содержащее и немалую долю самоиронии), характеризующее его самосознание и отражающее как его уважительное отношение к Булгарину, так и зависть к Пушкину.

A Madame de N. N., просившей меня прислать ей роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

   Хоть не с охотою, но я,

   Своей досады не тая,

   Желанье Ваше исполняю,

И, вот, Онегина шесть глав Вам доставляю.

Однако же (прошу покорно извинить!)

Я должен Вам свою досаду объяснить:

   Ведь Вы Онегина читали…

   А Мавру Власьевну едва ли, —

   И не хотите сделать честь

Мне, сочинителю, хоть раз ее прочесть.

   Меж тем злой критик, сам Булгарин,

(Которому за то я очень благодарен)

Сказал в своей Пчеле, что для меня теперь

   Не заперта Парнасса дверь;

И что на нем (вот так и прыгает сердечко!)

Я должен получить укромное местечко;

   Что в Мавре Власьевне моей

Есть много остроты у пожилых судей.

(И Фрола Савича он также хвалит с ней!)

Вы мне не верите – не хвастаю, ей, ей.

   Два нумера Пчелы возьмите сами;

Там напечатано все этими словами:

Что Мавры Власьевны едва ли кто умней,

Что Мавра Власьевна пребойкая старуха,

Что у нее язык свободен582, что у ней

   Тьма сатирического духа.

   Стихи же… музыка для слуха!

   Вы, невзирая на Пчелу

И на других журналов похвалу,

Предпочитаете все Пушкина злодея.

Помилуйте! да чем же он славнее?..

   Мне кажется, что я ничуть

   Его не ниже на Парнасе:

   Я также славен чем-нибудь,

И также состою поэтов в первом классе,

Твердит одно и то же целый свет:

   Все Пушкин, Александр Сергеич!

Помилуйте! да чем же не поэт

   Б……в-Р…н-то, M….. А….ич?

   Я так же мил в стихах, как он:

   Пою Эраты нежный стон

И так же, следуя влиянью тяжкой моды,

   Пишу гекзаметрами оды.

А что всего важней?.. Теперь моих сатир

   Боится целый мир.

Чего ж вам более? Однако ж, как хотите,

А Мавру Власьевну с вниманием прочтите583.

Бестужев-Рюмин неоднократно солидаризировался с Булгариным в оценках книг, ссылался на него, а если и критиковал, то по частным поводам. Так, он утверждал, что с Булгариным «очень еще долго не стать наряду и А. Пушкину, одному из лучших наших поэтов» (1830. № 98); сообщая о выходе немецкого перевода булгаринского романа «Иван Выжигин», желал «Выжигину получить такой же благосклонный прием от германской публики, каким он воспользовался от отечественной» (1830. № 69); хвалил булгаринские «Письма провинциалки из столицы» (1830. № 87); рецензируя воспоминания Булгарина о Грибоедове, писал: «Все уважающие память незабвенного поэта должны благодарить Булгарина, познакомившего их в этой статье со многими относящимися к Грибоедову примечательными обстоятельствами, которые были до сего времени неизвестны. <…> Говорить ли что о слоге этой книжки?.. Булгарин почти во всех мелких своих статьях недоступен для критики». Лишь эмоциональные вступление и заключение к этим воспоминаниям вызвали его замечание: «Многие невольно могут подумать, что начало и конец сей статьи переделаны автором в прозу из элегии какого-нибудь слезливого романтика» (1830. № 62).

Пытался, по-видимому, Бестужев-Рюмин подражать булгаринской прозе. По крайней мере, помещенный в «Северном Меркурии» «отрывок из сатирического романа» «Именины» (1830. № 42–44. Подп.: Э.) принадлежит, по-видимому, ему и написан под сильным влиянием «Ивана Выжигина» (он хорошо знал этот роман и ссылался на второстепенного его персонажа – 1830. № 41); нравоописательный характер носят рассказ Бестужева-Рюмина «Сумбурщица-жена» (1830. № 24–28. Подп.: Ф.) и ряд печатавшихся в газете рассказов и очерков, принадлежащих другим авторам или опубликованных анонимно.

Материалы, предназначенные для «Северного Меркурия», постоянно вызывали недовольство цензуры своей резкостью и «личностями», то есть намеками на конкретных людей584. В конце 1830 г. на глаза императору попала помещенная в газете Бестужева-Рюмина статья «Общий статистический взгляд на Петербург» (№ 120, 121), содержавшая критическую характеристику петербургских чиновников, и он повелел сделать замечание как цензору, так и издателю газеты, предупредив последнего, что при повторении подобного случая издание будет прекращено585. 30 декабря Бестужев-Рюмин был вызван к Бенкендорфу, чтобы выслушать «замечание»586, после чего литературная полемика и публикация социально-критических статей в «Северном Меркурии» прекратились, возобновившись лишь в начале марта 1831 г.

При этом Бестужев-Рюмин резко сменил мишени своей критики. Возможно, сказалось внушение Бенкендорфа, возможно – смерть Дельвига в начале 1831 г., на которую он 12 января откликнулся прочувствованным некрологом (№ 5), но теперь он стал вполне лояльно отзываться о «Литературной газете» и критически – о Булгарине и «Северной пчеле».

С этого года Бестужев стал издавать еще журнал «Гирланда», адресованный «прекрасному полу». Там не только печатались литературные материалы (стихи, проза и рецензии), но и обсуждались вопросы вкуса и моды, помещались модные картинки и сведения, интересные женщинам. Историк моды Р. Кирсанова отмечает, что «“Гирлянда”, так мало ценимая современниками, неожиданным образом организовала отдел моды так, что, читая его, дамы <…> узнавали не столько о фасонах, сколько об ином стиле поведения, новых занятиях и образе жизни, ориентированном на простоту, естественность и удобство жизни»587.

Теперь Бестужев-Рюмин располагал двумя площадками для критических выступлений и пользовался обеими. Так, в № 4 «Гирланды» в «Смеси» появилась издевательская заметка, демонстрирующая самохвальство Булгарина, а в № 9 была помещена анонимная рецензия на роман Булгарина «Петр Иванович Выжигин». Находя в книге «несвязность частей и незанимательность целого» (с. 224), отмечая, что Булгарин «обладает даром писать гладко, правильно, но разнообразие, гибкость и убедительность слога не в его власти» (с. 225), автор (по-видимому, сам Бестужев-Рюмин) давал и общую оценку его творчества: «Когда он сочинял мелкие статьи о нравах; когда он описывал Знакомства с Наполеоном и Карамзиным, Осады Трембовли, Ужасные ночи, Военные жизни, Ходатаев по делам, Чувствительные путешествия по передним588 и др., – тогда публика любила его и читала с удовольствием. И теперь никто не отнимет у г. Булгарина достоинства, что он великий писатель на маленькие статейки. Когда же он пустился писать романы, тогда публика начала к нему холодеть, а литераторы стали говорить правду» (с. 220–221). В «Северном Меркурии» в конце года (в сильно опоздавшем № 48 с цензурным разрешением 22 декабря), рецензируя очередную книгу А. А. Орлова, Бестужев-Рюмин (подобно Н. И. Надеждину и Пушкину589, впоследствии этому приему будет следовать Белинский) уравнял его с Булгариным, утверждая, что он «вместе с другим знаменитым писателем, не менее примечательным в русской словесности, г. Булгариным, развел в ней плотоядное племя Выжигиных, из которых совершенно нечего ни выжечь, ни выжать для пользы русской литературы», а также, в том же номере газеты, поместил анонимный, но явно написанный им самим «Отрывок из письма к приятелю в Москву», в котором издевательски спародировал булгаринские восхваления Греча.

Булгарин же (как и его газета в целом) в 1830–1831 гг. игнорировал «Северный Меркурий», поскольку похвалы Бестужева-Рюмина, скандалиста и пьяницы, только компрометировали его в среде уважаемых литераторов; только в 1832 г. там впервые (если не считать объявлений о подписке) было упомянуто о нем (за игровым псевдонимом скрылся, скорее всего, сам Булгарин): «“Северный Меркурий”, сей рыцарь печального образа, просыпающийся урывками от лунатического сна, не выдал восемнадцати нумеров за 1830 год. А в прошлом 1831 году вывалил 29 декабря последний нумер только за апрель месяц, оставшись в долгу ровнехонько за восемь месяцев!!! “Гирлянда”, нежная дщерь сладкого папá Меркурия, в декабре же явилась только за июль и осталась в долгу за полгода!! У меня пробежала дрожь по всем карманам, когда я прочитал объявление, что достопочтенный издатель “Меркурия” и “Гирлянды” открыл подписку на будущий год еще на два журнала: “Гирлянду”, музыкальный журнал, и на “Детский журнал”, и уже будет издавать вдруг четыре журнала! Нечего сказать, по таким правилам политической экономии можно издавать и двадцать журналов вдруг, выпустив каждого по нескольку листов – а на остальные нумера сыграться на мелок590 с публикой»591. Бестужев-Рюмин пытался оправдываться и, обыгрывая булгаринскую метафору, в заметке «Нечто о летаргическом сне, в который погрузился Северный Меркурий» писал, в частности: «…высокоименитая госпожа Северная Пчела! Я имею полное право упрекать вас в неблагодарности к моему издателю, который, за несколько времени до моего рождения, снабжал ваш улей достаточным количеством порядочного меду и два года запрещал мне говорить о вас правду, – а вы в благодарность за все это дозволили какому-то достопочтенному г. Фа—ею Б—ну обнести его несправедливо перед публикою, говоря, будто бы я остался в долгу у публики за восемь месяцев, между тем как я – хотя впрочем по милости этой кокетки (примолвил Меркурий, сурово взглядывая на Гирланду) – даже с хорошими процентами рассчитался с своими подписчиками» (Гирланда. 1832. № 3/4. С. 84).

Трудно судить, смог бы Бестужев-Рюмин компенсировать свои долги по отношению к подписчикам или нет, поскольку он простудился и вскоре после процитированной публикации умер. Так неожиданно завершилась журналистская карьера этого скандального, но небесталанного журналиста.

Приложение

ПИСЬМА М. А. БЕСТУЖЕВА-РЮМИНА К П. Н. ДЕМИДОВУ

При той бедности информации о жизни и журналистской деятельности М. А. Бестужева-Рюмина, с которой сталкиваются исследователи, значительный интерес представляют, с нашей точки зрения, его письма к Павлу Николаевичу Демидову (1798–1840)592. Унаследовав в 1828 г. после смерти отца громадное состояние, Демидов сразу же привлек внимание современников активной благотворительностью. В 1829 г. он пожертвовал 500 тысяч рублей на помощь вдовам и сиротам офицеров и солдат, погибших в сражениях Русско-турецкой войны 1828–1829 гг., а в 1830 г. обратился к императору с просьбой учредить в Петербургской академии наук премии, призванные содействовать «преуспеянию наук, словесности и промышленности в своем Отечестве», обязавшись ежегодно вносить для этой цели 20 тысяч рублей. Николай I оценил этот поступок, пожаловал ему чин статского советника и назначил в марте 1831 г. гражданским губернатором Курской губернии. Там Демидов продолжил свою благотворительную деятельность, пожертвовав 20 тысяч рублей для раздачи процентов с них беднейшим семействам Курска. Кроме того, на его деньги был благоустроен общественный Лазаретный сад.

Узнав о назначении Демидова губернатором и его благотворительной деятельности, некоторые литераторы (например, А. Ф. Воейков) обратились к нему с просьбой поддержать их издания. Среди них был и Бестужев-Рюмин. Его письма содержат как ряд биографических сведений и данных о степени финансовой и читательской успешности его изданий, так и материал для понимания его авторского самосознания, его идеологических и издательских установок. Они ярко демонстрируют трезвое понимание масштабов распространения чтения в России, целесообразность использования «административного ресурса» для распространения журнала (впоследствии этим способом успешно воспользовался издатель «Отечественных записок» А. А. Краевский) и в то же время степень его наивности, позволяющей надеяться, что Демидов практически пожертвует огромную по тому времени сумму малоизвестному журналисту.

№ 1

Милостивый государь Павел Николаевич!

Россия с гордостию видит в Вас того человека, которого единственное до сего времени стремление к общей пользе и редкие свойства сердца известны всей просвещенной Европе.

Мысль сия одушевила меня обратиться к Вам, Милостивый Государь! Извините великодушно, что я этим письмом отвлеку на несколько минут Ваше внимание от важных занятий, которыми Вы обременены.

По ограниченному состоянию родителей моих, потерпевших ощутительное расстройство от общего бедствия, которое постигло в последние два года некоторые наши губернии, – я не мог получить от них такого пособия, которое было бы достаточно для меня по нынешним моим обстоятельствам. И в последнее время я содержание свое преимущественно имел от литературных моих занятий. Но с марта нынешнего года, начав издавать дамский журнал («Гирланду»), по образцу парижского «La Mode»593, я на сей первый год остался в убытке; и что имел в выгоде от другого своего журнала («Северный Меркурий»), тем должен был пополнить не вырученные мною издержки на «Гирланду», которые, по красоте издания, довольно велики.

Случай же, побуждающий меня обратиться к Вам, Милостивый Государь, есть следующий: по сердечной склонности я женюсь. Родители невесты моей, обремененные большим семейством и обязанные поддержать существование свое в свете, не могут удовлетворить меня всем надлежащим. Случай сей столь для меня важен, что я, не имея никого в виду, к кому мог бы прибегнуть в настоящих обстоятельствах, решился обратиться к Вам, Милостивый Государь, хотя, не имея чести лично быть Вам известным, не имею никакого к тому права, кроме того, что знаю по уверениям некоторых особ, имеющих честь знать Вас лично, что Вы одарены благодетельными свойствами сердца.

Я покорнейше прошу Вас, Милостивый Государь, снабдить меня суммою, шесть тысяч рублей. Так как я с Петербургским почтамтом и книгопродавцами рассчитываюсь по третям года, то обязываюсь сумму сию внести в четыре трети, в каждую по 1500 рублей: в первые три трети будущего 1832 года и в четвертую, январскую, треть 1833 года.

Если Вы, Милостивый Государь, найдете просьбу мою заслуживающею Вашего внимания и удостоите оказать мне благодетельное содействие (с тем, чтобы платеж просимой суммы был рассрочен на означенное время), то я покорнейше прошу Вас поручить кому-нибудь в Петербурге, при выдаче мне просимой суммы, взять от меня на предполагаемом условии надлежащее обязательство.

Может быть нашлись бы и другие особы, к которым мог бы я обратиться в теперешнем случае, если б… не воспрещало мне собственное мое самолюбие. Но к Вам, Милостивый Государь, я обращаюсь как к своему соотечественнику, которым, повторяю, справедливо гордится Россия.

Вы, оказав мне просимое содействие, облагодетельствуете этим человека, который может быть сам когда-нибудь принесет пользу наукам и который умеет чувствовать делаемые ему одолжения. На испрашиваемое мною содействие я получу возможность основать, так сказать, свое счастие – счастие, которому знает цену сердце. Излишне говорить, какою признательностию я буду Вам обязан за такое одолжение Ваше!

Смею надеяться, что Вы, Милостивый Государь, благоволите удостоить меня благосклонным Вашим ответом по прилагаемому адресу. С совершенным высокопочитанием и особенною преданностию честь имею быть, Милостивый Государь, Вашего Превосходительства покорнейшим слугой Михаил Бестужев-Рюмин.

17 октября 1831 года. Санктпетербург.

Адрес: против Таврического Сада, в доме Обуховой.

P. S. Желая иметь честь познакомить Вас с некоторыми из литературных моих произведений, я препровождаю вместе с сим несколько из оных. Покорнейше прошу оказать благосклонное снисхождение к их недостаткам.


[На отдельном листе:]

Если Вашему Превосходительству благоугодно будет обратить на меня снисходительное внимание, то от Вашей же благородной любви к покровительству русской словесности зависеть будет: сделать мне и другое чувствительное одолжение. Сие последнее состоит в следующем. Не можно ли будет Вам, Милостивый Государь, оказать мне благосклонное содействие, чтобы г-н курский губернский предводитель дворянства594 отнесся циркулярно ко всем гг. уездным предводителям дворянства Курской губернии с просьбою, чтоб каждый из них в своем уезде, если найдутся в числе помещиков и других особ, там жительствующих, любительницы и любители отечественной словесности, равно и музыки, – пригласил бы их принять участие в подписке на имеющие издаваться мною журналы в будущем году. При сем циркуляре не лишнее было бы приложить по одной копии с прилагаемой у сего ведомости журналам на будущий год, равно и по одному экземпляру объявлений с пренумерационными списками595, кои при сем же прилагаются596.

Если бы Вашему Превосходительству благоугодно было оказать испрашиваемое мною по сему предмету благосклонное содействие Ваше, то можно было бы надеяться, что в 15-ти городах и уездах (полагая в сем числе и губернский), Курскую губернию составляющих, нашлось бы в каждом из оных, полагая примерно, хотя по одному любителю словесности, который изъявил бы свое согласие на получение какого-нибудь из издаваемых мною журналов. Следственно, можно было бы полагать, что каждого из моих журналов потребовалось бы в Курскую губернию по 15 экземпляров, что составило бы в общей сложности пренумерационную сумму до 2500 рублей. Поддержка, весьма для меня значительная!

Конечно, некоторым образом совестно употреблять подобные средства для сбыта своих изданий, ибо значит – навязываться с ними, что несколько унижает и авторское самолюбие, но… почти нельзя без этого обойтиться. В Англии, Франции и Германии этого не делается, потому именно, что там чтение сделалось необходимою потребностию во всех классах общества; у нас же круг читающей публики, составленной изо всех классов общества, едва ли не будет менее, в сравнении с одним каким-нибудь классом, в каждом из упомянутых государств. У нас с достаточным успехом могут еще идти политические периодические издания; собственно же посвященные литературе большею частию имеют успех скудный. Впрочем, нельзя еще определительно решить, кого более винить в этом: публику или литературу? На кого менее имеет влияние просвещение: на публику или на самую литературу?.. А кажется, если говорить откровенно, обе неправы. Круг читающей публики в России невелик – это правда; но правда и то, что у нас и круг хороших литераторов скуден, в сравнении с иностранцами. С сокрушенным сердцем должно признаться, что у нас и литература обратилась с некоторого времени, преимущественно по милости гг. журналистов, в торговую площадь, где всякий из торговцев, стараясь сбыть с рук свой товар, закликивает в свою лавку, всячески стараясь унизить изделие своего товарища. Зависть и злоба, возникшая между сими гг., дошла теперь до возможной степени унижения; и жаль, что они, стараясь повредить друг другу, не чувствуют, что вредят более своему искусству, распространению в России чтения и вообще успешному ходу литературы, непосредственно имеющему влияние и на совершенное развитие возникающих дарований.

Покорнейше прошу извинить меня, Милостивый Государь, что я, коснувшись до предмета, в коем принимаю живое участие, несколько увлекся в посторонние рассуждения, отступив от своего предмета.

Если Ваше Превосходительство заблагорассудите удовлетворить покорнейшей просьбе моей, касательно испрашиваемого мною содействия, которое Вы, Милостивый Государь, имеете возможность оказать мне чрез г-на курского губернского предводителя дворянства, – и если посредством сего способа произойдет какой-нибудь успех, то есть если найдутся из числа любителей отечественной словесности, жительствующих в Курской губернии, желающие подписаться на какие-либо из моих журналов, – то о всех таковых особах нужно будет доставить ко мне общий список, с пояснением в оном их чинов, имен и фамилий, равно и местопребывания, дабы я по оному мог распорядиться о пересылке к ним, посредством С.Петербургской газетной экспедиции, журналов. – Деньги же, сколько причитаться будет, смотря по количеству требуемых экземпляров, доставлять ко мне не нужно: оные, при сборе их с подписавшихся особ, могут быть обращены в уплату просимой мною у Вашего Превосходительства суммы.


Классика, скандал, Булгарин… Статьи и материалы по социологии и истории русской литературы

NB. Если найдутся особы, которые пожелают подписаться на сии оба журнала вместе, т. е. на музыкальную «Гирланду» и на «Гирланду», модный журнал (смотри выше), то они предваряются, что в числе нот, из коих составляется сей музыкальный журнал, будут находиться многие из тех, которые будут прилагаться к «Гирланде», модному журналу.

№ 2

Милостивый государь Павел Николаевич!

Один из моих сотрудников доставил мне 225 рублей, с тем, чтобы за сию сумму было высылаемо Вашему Превосходительству пять экземпляров издаваемого мною журнала «Гирланда».

Вследствие сего я поручил конторе своей доставлять Вам, Милостивый Государь, чрез С.Петербургскую газетную экспедицию, означенное число экземпляров «Гирланды», по настоящему местопребыванию Вашему, в г. Курск.

С совершенным почтением и особенною преданностию имею честь быть, Милостивый Государь, Вашего Превосходительства покорнейший слуга Михаил Бестужев-Рюмин.

20 октября 1831 года

С[анк]т Петербург

Его Превосходительству П. Н. Демидову.

«ЖУРНАЛЬНАЯ ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА»

(АННОТИРОВАННАЯ РОСПИСЬ СОДЕРЖАНИЯ)597

Ф. В. Булгарин не без успеха выступал в ролях прозаика, мемуариста, литературного и театрального критика, но наибольшей популярности он добился как фельетонист и именно в этом качестве оказал немалое влияние на русскую литературу и журналистику.

Фельетоном в ту эпоху называли нижнюю часть листа газеты, в которой публиковались материалы неофициального характера, обычно живо написанные и касающиеся самых разных вопросов современной жизни. Возник этот газетный жанр во Франции в начале XIX в., а Булгарин познакомился с ним, по-видимому, во время своего пребывания в Париже в 1811 г., когда отправился поступать в польские легионы наполеоновской армии. Впервые он сам обратился к жанру фельетона, когда стал издавать в 1822 г. «Литературные листки» – приложение к своему историческому журналу «Северный архив». Позднее Булгарин писал: «Если не ошибаюсь, “Литературные листки” были в русской литературе первым образцом того, что во французской журналистике называется фельетоном598. “Литературные листки”, сопровождавшие “Северный архив”, попали в “Северную пчелу”, растаяли в ней и составили литературную ее часть, которая под конец названа была фельетоном»599.

Но в «Литературных листках», а позднее и в газете «Северная пчела», которую Булгарин издавал с Н. И. Гречем в 1825–1859 гг., подобные его материалы печатались под самыми разными названиями, и лишь в 1841 г. он создал для них постоянную рубрику, которую назвал «Журнальной всякой всячиной», отослав к названию первого русского сатирического журнала, издаваемого Екатериной II («Всякая всячина»; 1769–1770). В первое время в этой рубрике публиковались материалы разных авторов, но булгаринские появлялись без подписи, а под другими стояла подпись автора. Лишь в 1842 г., печатая обзор «Газеты и журналы в России и в остальной части Европы» (№ 75), он сделал примечание: «Под другими статьями всякой всячины я не подписываюсь. Но как здесь суждение о журналах вообще, то поднимаю забрало шлема» и поставил подпись. Лишь с 16 сентября (№ 210) 1844 г. он стал ставить под каждым фельетоном подпись Ф. Б.

«Журнальная всякая всячина» обычно печаталась по субботам, лишь в 1844–1847 гг., уезжая на лето в свое имение Карлово под Дерптом, Булгарин переставал помещать ее.

Фельетоны были построены в форме беседы с читателем, что сразу же создавало некоторого рода интимную связь Булгарина с его публикой. В результате его фельетоны являлись самым любимым читателями разделом газеты.

Булгарин указывал, что «при недостатке политики “Пчелу” можно поддержать только литературою и оригинальною болтовнею»600. В «Журнальной всякой всячине» Булгарин писал обо всем, что позволяли цензурные условия и программа газеты: событий в стране и за рубежом он в первые годы касался мало, материал для фельетонов давали вопросы городской жизни, петербургские развлечения (прежде всего театры и концерты), эпидемии, научные открытия, изобретения, цены на товары, виды на урожай, погода, письма из провинции, издательские новинки, книжная торговля, полемика с журнальными противниками, некрологи и т. д. В конце 1840-х и в 1850-х гг., особенно во время Крымской войны, он стал высказываться по вопросам политики и экономики, иногда выступая со своего рода мини-трактатами на эти темы, полемизировал с зарубежными журналистами и литераторами («уличая» их во лжи по поводу России), кроме того, в эти годы он нередко печатал мемуарные заметки (о Гоголе, Дельвиге, А. Е. Измайлове и др.).

Булгарин в своих мнениях и оценках должен был тщательно остерегаться, чтобы не задеть крупных чиновников, а тем более царя. Инструктируя театрального обозревателя «Северной пчелы», он советовал: «Если нельзя порицать – скажите – о таком-то или такой-то: умалчиваем. Принудить хвалить он [директор императорских петербургских театров] не может – а молчать не запретит»601. Сам он очень искусно пользовался этим приемом. Например, отзываясь о представлении «Нормы» (с участием певицы Ассандри), он писал: «Об этом представлении не скажем ни словечка, по латинской пословице: aut bene aut nihil [или хорошо, или ничего (лат.).]. Гораздо больше наслаждения имели мы в зверинце г-на Зама <…>»602.

Публикация объявлений, приносившая немалый доход, была монополией государственных газет («Московские ведомости», «Санкт-Петербургские ведомости»), но Булгарин нашел выход: в его фельетонах немало места занимала скрытая реклама – рассуждения о достоинствах тех или иных товаров, ресторанов, гостиниц. По воспоминаниям Н. Греча, «Булгарина обвиняли во взятках за статьи, он не брал денег, а довольствовался небольшою частичкою выхваляемого товара или дружеским обедом в превознесенной новой гостинице, вовсе не считая это предосудительным: брал вознаграждение, как берут плату за объявления, печатаемые в газетах»603.

Булгаринские фельетоны содержат массу ценной информации о русской жизни 1840–1850-х гг. и об эстетических, политических, экономических и т. д. взглядах их автора, а также о событиях его жизни. Они интенсивно используются современными историками литературы, музыки, театра, быта, даже спорта604, но громадное число фельетонов (порядка 700) затрудняет работу с ними. С целью облегчить исследовательскую работу я подготовил аннотированную роспись «Журнальной всякой всячины».

Булгарин в каждом из своих фельетонов касался многих тем, упоминал десятки фамилий, и отразить все это в аннотации невозможно. При аннотировании опущены замечания о погоде, мимолетные упоминания и т. п. Если в аннотации добавлены сведения, отсутствующие в тексте Булгарина, они заключены в квадратные скобки. При этом инициалы приводились, как правило, только при первом упоминании данного лица.

Для сокращения объема публикации введены следующие сокращения:

Англ. = английский и т. п.

БдЧ = «Библиотека для чтения».

Илл. = иллюстрированный и т. п.

ЛГ = «Литературная газета».

Нем. = немецкий и т. п.

Нов. = новый и т. п.

ОЗ = «Отечественные записки».

Пер. = перевод.

Рус. = русский и т. п.

СО = «Сын Отечества».

Совр. = современный и т. п.

СП = «Северная пчела».

СПбвед = «Санкт-Петербургские ведомости».

Тетр. = тетрадь.

Ф. Б. = Фаддей Булгарин.

Фр. = французский и т. п.

1841

№ 95. 2 мая. Весна в Петербурге. Фрукты и овощи в лавках Смурова и Елисеева. Гулянье в Летнем саду. Кафе-ресторан Доминика. Экипажи каретников [Х.-Ф.] Тацки, [П.] Иохима и [И. Ф.] Фребелиуса. Чайный магазин Орловского. Портной Ассысалов.

№ 96. 3 мая. Ресторан Леграна. Извозчики летом. Приезд скрипача Оле-Буля [О. Б. Буль]. Гастроли музыкантов и певцов в Москве. Гастроли В. А. Каратыгина и А. М. Каратыгиной в Москве. Успех в Петербурге водевиля [Н. А.] Некрасова «Шила в мешке не утаишь». Иллюминация по случаю бракосочетания наследника престола. «Неурожай» в литературе. Перестройка Аничкова моста. Строительство в Петербурге.

№ 105. 15 мая. Зубной врач [Д.] Валленштейн. Доставка чистой невской воды на дом во время строительства мостов через Неву. А. Казалет, производитель в Петербурге английского буртон-эля. Специалист по истреблению моли Лютомский. Преимущества асфальтовых мостовых. Ветеринарный врач [Ф. Ж.] Прео. Ф. Б. спешит проводить друга [Н. И. Греча], уезжающего лечиться на воды [10 мая].

№ 118. 31 мая. «Несообразность» цен и плохие буфеты на пароходах. Ресторан Леграна. Шампанское вдовы Клико [Б.-Н. Клико]. Красота петербургских дач. Дороговизна наемных экипажей для поездок на дачи. Отсутствие трактиров на островах. Поездка по железной дороге в Царское Село и в Павловск.

№ 123. 6 июня. Фр. утонченность. Обед 31 мая в Павловском вокзале в честь фр. художника [Т.] Гюдена (с участием Ф. Б. и А. Н. Греча).

№ 125. 9 июня. Жара в Петербурге. Воображаемая картина изменения климата в Петербурге на субтропический. Польза чтения. Речь В. Гюго при приеме во Фр. академию. Наполеон и поэт [Н.] Лемерсье. Анекдот в «Journal des Débats».

№ 127. 11 июня. Состояние литературы в Европе. Фр. литература. К. Мармье, Л. Берне и Г. Гейне. Гёте. Критика взглядов историка [Б. Г.] Нибура. Значение народных преданий для исторической науки.

№ 133. 18 июня. Ботанический сад в Петербурге. Кофейня Пияцци в Летнем саду. Бани по системе [В.] Присница перед Летним садом. Нов. тротуары на Невском проспекте. Расписная лепная работа на доме [А. Ф.] Шишмарева. Парижский торговец картинами [Ж.-М.-Ф.] Дюран-Рюэль в Петербурге. Описание привезенных им на продажу картин. Упадок живописи в Италии. Успех картины Брюллова «Последний день Помпеи» в Париже. Открыто сообщение дилижансами между Петербургом и Петергофом. Достоинства летнего отдыха в Гельсингфорсе.

№ 138. 24 июня. «(Фельетон литературный)». «На сон грядущий» [В. А.] Соллогуба. Почему «Северная пчела» хвалит произведения своих журнальных противников. Публика – главный литературный критик. Ф. А. Кони как критик Н. И. Греча, Н. А. Полевого и Ф. Б. (в ЛГ и «Пантеоне»). Кони как сотрудник СП. Ошибки Кони во фр. языке. Недостатки Кони как журналиста.

№ 166. 28 июля. «(Фельетон литературный)». Объявление об издании «Рус. беседы» в пользу А. Ф. Смирдина. Заслуги Смирдина перед рус. литературой. Причины его финансовых затруднений. О подписке на илл. издания «Наши, списанные с натуры русскими» и «История Петра Великого» Н. П. Ламбина.

№ 168. 30 июля. «(Фельетон литературный)». О выходе нескольких книг издания «Портретная и биографическая галерея словесности, наук, художеств и искусств в России». Включенная туда биография Брюллова. Этические аспекты написания биографии. Кого можно назвать гением? Итальянская живопись второй половины XV – первой половины XVI в. Достоинства и недостатки Брюллова как художника. Рассмотрение биографии Пушкина. Достоинства и недостатки его как поэта.

№ 172. 4 августа. Строительство в Петербурге. Английский магазин. Барометр «нового изобретения» в магазине Штрауса. Крытые балконы, обезображивающие здания. Масло и молоко, привозимые из Финляндии.

№ 173. 5 августа. Казенные стеклянный и фарфоровый заводы. Продажа изделий из камня в кладовых гоф-интендантской конторы. Отделка квартир в Петербурге.

№ 180. 14 августа. «(Фельетон театральный)». Тайна успеха водевилей [Э.] Скриба. Пьесы вечные, «великие создания великих гениев», и пьесы, «имеющие интерес временный». Важность хорошей постановки пьесы, особенно второго типа. О мастерстве актера и его отношении к своей профессии.

№ 185. 21 августа. Дешевизна жизни и покупок за границей. Причины этого. «Нам нужно поукрепить масштаб жизни, пока наша промышленность не приобретет самостоятельности, да земледелие не возвысится».

№ 192. 29 августа. Может ли существовать фельетон в России? Ж. Жанен как фельетонист. Отзыв о премьере оперы А. Н. Верстовского «Аскольдова могила». Гастроли актрисы М. Д. Дюр по России. Кофейня Печкина в Москве как своеобразный клуб актеров и литераторов. Водевилист [Д. Т.] Ленский. Развлечения и промышленность в Москве.

№ 207. 18 сентября. О тех, кто недоволен хорошей летней погодой. Нов. драмы «Паткуль» и «Князь Холмский» Н. Кукольника, «Елена Глинская» Н. Полевого. Постановка оперы А. Н. Верстовского «Сон наяву» (текст А. А. Шаховского) в Москве. Нов. водевиль Полевого [«Отец и откупщик, дочь и откуп»] и его пьеса «Костромские леса». О приближающейся подписке на газеты и журналы и необходимости подписчикам правильно выбирать место подписки. Насмешки над ОЗ. Отзывы о «Москвитянине», «Рус. вестнике», БдЧ, «Репертуаре» и «Пантеоне».

№ 213. 25 сентября. Финляндия и тамошняя жизнь. Описание Гельсингфорса. Дача княгини Ю. [З. И. Юсуповой] в окрестностях Гельсингфорса. Ревельская жизнь. Гастроли фр. певиц К. Фалькон и [Л.] Даморо-Чинти в Петербурге. Пополнение фр. и нем. трупп петербургского театра. Театр [Л. Ю.] Млотковского в Харькове. Гастроли г-жи [Л. О.] Дюр и [А. Е.] Мартынова в Нижнем Новгороде. Постановка «Аскольдовой могилы» А. Н. Верстовского в Петербурге. Выходят «История Петра Великого» Н. Полевого и «Курс всеобщей истории для средних учебных заведений» Я. Н. Турунова. Нов. книги: 1-я тетр. собрания литографий, изображающих знаменитые отечественные события (издатель А. М. Прево); первый выпуск серии «Сказка за сказкой», содержащий рассказ Н. Кукольника «Сержант Иван Иванович Иванов, или Все заодно». Ф. В. Базунов открывает нов. книжный магазин.

№ 219. 2 октября. Архитектура Петербурга. Архитектор [А. И.] Штакеншнейдер. Висячие балконы. Перестройка старых домов. Триумф танцовщицы [М.] Тальони в Европе. Певица [А.] Бишоп едет на гастроли в Одессу. Странствующая труппа [Д. Д.] Жураховского выступает в Новороссийском крае. Успех пьес Н. Полевого «Костромские леса» и «Отец и откупщик…» и В. А. Каратыгина в первой из них. Перспективы постройки железной дороги между Петербургом и Москвой и создания компании «для издания полезных и важных книг».

№ 222. 6 октября. Нов. книги: «Рус. беседа» (т. 1), 2-е издание «Истории Петра Великого» [В.] Бергмана (пер. с нем. [Е.] Аладьина). Предстоящие курс фр. языка и отдельно курс фр. литературы К. Рюо. Курс англ. языка [И. П.] Гасфельда. Полемика с ОЗ, насмешки над их издателем [А. А.] Краевским.

№ 227. 11 октября. Предстоящее исполнение в первый раз оратории [А.] Келлера «Бонифаций, водворитель веры в Германии». Торговля фр. книгами в лавке [Я. А.] Исакова. Продающийся там сборник «Scènes de la vie privée et publique des animaux» [«Сцены частной и общественной жизни животных»]. Строительство Аничкова моста. Проекты нового мощения улиц в Петербурге. Недостоверность публикаций в нем. журналах и газетах о рус. литературе и искусстве (в том числе [К. А.] Фарнгагена фон Энзе, автора статьи в журнале «Magazin für die Literatur des Auslandes» об опере Глинки «Жизнь за царя» и операх Верстовского).

№ 229. 14 октября. Итальянский певец [Дж.] Маррас и оркестр Линка (из Германии) в Петербурге. Строится крытая чугунная галерея. Меры, принимаемые на случай возможного наводнения. Детская книга «Précis du sistéme planétaire» [«Точная планетная система»] С. Висенти и А. Дюфура. Философские выводы из занятий астрономией. Польза просвещения. Дом призрения малолетних бедняков на Лиговском канале. Призыв к благотворительности.

№ 233. 18 октября. Париж как место приобретения славы художниками и артистами. Отзыв об исполнении оратории Келлера и о концертах певиц Даморо-Чинти и К. Фалькон и нем. певца [К.] Бека. Предстоящий дебют в Петербурге фр. актрисы Валери [В. Клотц], которую хвалил Ж. Жанен. Нов. книга: «Шах и мат» Александра Граматова [Н. Кукольника]. Бумажный магазин Санникова. Нов. рессоры для почтовых кабриолетов. Нов. улица в Петербурге на Екатерининском канале.

№ 239. 25 октября. Нов. книги: полное собрание сочинений Пушкина (т. 8–10). Отношение Ф. Б. к творчеству Пушкина. Оценка «Писем рус. путешественника» Карамзина. Трудности рус. фельетониста – нехватка общественно значимых предметов. Критические замечания о театральном рецензенте СП [В. С. Межевиче]. Артист нем. труппы [Э.] Иерман. Каким должен быть режиссер? Датский живописец [Д. И.] Иенсен, работающий сейчас в Петербурге. Состояние петербургского театра.

№ 240. 27 октября. Полезно ли для нравственности молодым людям посещать рестораны и кофейные дома? Кафе-ресторан [И. И.] Излера на Невском проспекте. Строительство в Петербурге. О публикациях Д. Е. Зубарева в периодике. Полемика с ОЗ.

№ 248. 5 ноября. Завершается строительство Аничкова моста. Предстоящий выход илл. «Истории Петра Великого» Ламбина. Значение деятельности Петра I. Издание книг выпусками на Западе.

№ 251. 8 ноября. Похвалы путешественникам-англичанам, исследующим нравы и обычаи разных народов. Цыгане в Москве. Московский цыганский хор Ильи Осипова [И. О. Соколова] в Петербурге на Петровском вокзале. Роль Петербурга в рус. литературе. О возможности существования оперы в Петербурге. Воспоминания о фр. комической опере в Петербурге (до 1812 г.). Театральное училище в Петербурге.

№ 259. 18 ноября. «(Журналистика)». Полемика с ОЗ. Об объединении «Репертуара» и «Пантеона» в 1842 г.

№ 265. 26 ноября. Создание фабрики одеколона в Лифляндии. Нов. книга: 1-й вып. «Истории Петра Великого» Ламбина.

№ 266. 27 ноября. О подписке на журнал «Нувеллист». В Петербург приехала фр. пианистка Л. Дюкерле. Живописец О. Грасгоф, уезжая в Италию, собирается погостить в Москве. В Петербурге мода на роман Евгения [Эжена] Сю «Mathilde». Опера А. Н. Верстовского «Тоска по родине» не имела успеха. Жители Петербурга восхищаются Аничковым мостом, особенно лошадьми работы П. К. Клодта.

№ 270. 2 декабря. Успех драмы «Отец и дочь», переделанной П. Г. Ободовским из итальянской пьесы [Ф. Казари]. Ободовский как драматург. Подготовлена к изданию книга Иакинфа [Н. Я. Бичурина] «Статистическое обозрение Китайской империи». О возможности написать статистическое описание чужой страны. Карамзин как создатель рус. литературного языка. Позднее наступление зимы как результат смягчения климата.

№ 275. 8 декабря. Концерт певицы Даморо-Чинти. Изменения в зимних вечерних модах. Бенефис актрисы [М.] Нейрейтер (в нем. труппе) и актера [А.] Аллана. Нов. произведения Н. Кукольника, Н. Полевого и др. Значение драмы в жизни общества. О поступлении актрисы [В.] Бурбье в «Комеди Франсез». Мнение Ж. Жанена о ней.

№ 286. 20 декабря. Польза от истории и литературы. «Тартюф» Мольера и «Фигарова женитьба» Бомарше произвели перевороты в нравах французов, а «Горе от ума» – в нравах русских. Творчество Скриба. А. А. Шаховской, Н. И. Хмельницкий и А. С. Грибоедов как ведущие рус. комедиографы. «Ревизор» Гоголя как неправдоподобный фарс. Нов. балет Тальони «Дая, или Португальцы в Индии». Выпускницы театрального училища певицы [А. Н.] Петрова и [Е. А.] Семенова. Бал в Дворянском собрании, бальные моды. Маскарад в Большом театре. Предстоящий концерт певца Марраса. Рекомендации по подписке на следующий год.

1842

№ 1. 2 января. Бал с маскарадом в Дворянском собрании 27 декабря. Дамские моды. Нов. книга: 4-й выпуск илл. книги «Наши, списанные с натуры русскими». Очерк А. П. Башуцкого «Водовоз» в этом издании. Фр. илл. издания.

№ 7. 10 января. Святки в старину и сейчас. Концерт г-жи [М.] Ченка. Старые и нов. журналы («Репертуар и Пантеон», СО, «Рус. вестник», БдЧ). Полемика с ОЗ по поводу оценки творчества Гоголя и оперативности публикации зарубежных новостей в СП. Положительная оценка журнала «Маяк». Характеристика прекратившейся «Художественной газеты» и ее издателя [А. Н.] Струговщикова. Характеристика «Современника» и печатающегося там [Я. К.] Грота. «Le Messager de St. Pétersbourg», «Revue Étrangère». Нов. книга: 5-й выпуск «Наших…». Нотный журнал «La Nouvelliste».

№ 13. 17 января. Предстоящие в Великий пост концерты. Приехал бельгийский кларнетист [А. Й.] Блас. Хор дрезденских музыкантов Неймана. Цыганский хор Ильи. «Журнал шитья и вышивания» и журнал мод «Листок для светских людей». [И. Ф.] Эйнерлинг выпускает 5-е (компактное) издание «Истории государства Российского» Карамзина. Журнал «Польская библиотека» (выходящий в Варшаве на польском языке) сообщает, что подлинная фамилия путешествовавшего по России историка славянства З. Я. Долуги-Ходаковского – Чернявский [правильно: Черноцкий]. Оценка его деятельности.

№ 19. 24 января. В Петербурге обсуждают будущую железную дорогу из Петербурга в Москву. Прошедший в Дворянском собрании бал с маскарадом. Гастроли в Петербурге итальянского скрипача К. Сивори. Барельефные портреты цесаревича и цесаревны, вырезанные на перламутровой раковине крестьянином Занозиным. В магазине [Ф. И.] Фельтена продается картина Рубенса «Юдифь, отрубившая голову Олоферну». Владелец бумажного магазина Санников печатает на бумаге гербы золотом и серебром. Книжный магазин К. А. Полевого в Петербурге (управляющий – П. А. Ратьков). Бенефис В. А. Каратыгина.

№ 25. 31 января. Тальони покидает Петербург. Характеристика ее таланта. Влияние ее на рус. балет. Скрипач К. Сивори как наследник Паганини. Пьеса Скриба «Une Chaine» («Цепь») в исполнении петербургской фр. труппы. Достоинства журнала «Репертуар и Пантеон». Перемены в поведении театральной публики. Статья [Соллогуба] «О литературной совестливости» в «Альманахе в память двухсотлетнего юбилея Императорского Александровского университета».

№ 30. 7 февраля. Польза железной дороги для Петербурга и Москвы в торговом и промышленном отношении. Цель основания Петербурга Петром I. Прошедший маскарад в Большом театре. Концерт К. Сивори, Даморо-Чинти и К. Фалькон. Бенефис А. М. Каратыгиной.

№ 36. 14 февраля. Концерт кларнетиста Бласа. Бал с маскарадом в Дворянском собрании. Дебют М. Ченка (в нем. труппе). Премьера «Елены Глинской» Н. Полевого. Нов. книги: 6-й выпуск «Наших…», «Памятники московской древности» И. М. Снегирева. Отзывы о «Наших…» других периодических изданий. Борьба в англ. парламенте за изменение закона, запрещающего ввоз в Англию иностранного хлеба, и последствия изменения закона для России. Предстоящие концерты во время Поста.

№ 42. 21 февраля. Балы с маскарадом перед Масленицей. Равнодушие к отечественным литературе, театру и живописи непатриотично. А. М. Каратыгина и В. А. Каратыгин в пьесе Н. Полевого «Елена Глинская». Г-жа Лилла-Леве [Л. Лёве] в нем. труппе в роли Фенеллы. Прощальные выступления балерины Тальони. Хор московских цыган Ильи. Прогулки по Английской набережной. Детский театр на Большой Морской. Кафе-ресторан [Т.] Беранже.

№ 52. 7 марта. Польза роскоши и вред мотовства. Балы Дворянского собрания. Развлечения на нем. Масленице. Успех «Елены Глинской» Н. Полевого на сцене. Необходимость театральных эффектов в совр. эпоху. Призыв к благотворительности по отношению к бедным.

№ 58. 14 марта. Концерты Сивори, Даморо-Чинти и К. Фалькон. Приехал на гастроли скрипач [А. Ж.] Арто, ожидается примадонна Ла Скала [А.] Финк-Лор. Скульптор-самоучка Я. П. Серяков. Виды на урожай озимых. Характеристика рус. читателей, причины уменьшения их числа в последнее время.

№ 64. 21 марта. Концерты Сивори, Бласа и [скрипача А. Ж.] Арто. Цены на билеты на концерты. Дороговизна в Петербурге. Нов. книги: «Кузьма Мирошев» М. Н. Загоскина, «Два призрака» Ф. Фан-Дим [Е. В. Кологривовой], 2-й том «Рус. беседы». Постоянные нападки ОЗ на Ф. Б., в том числе в мартовском номере.

№ 69. 28 марта. Критика очерка [В. В. Львова] «Армейский офицер» в издании «Наши…», согласие с отзывом «Рус. вестника» об этом очерке. Полемика с Н. Полевым по поводу «Истории Петра Великого» Ламбина. Отзыв о «Елене Глинской» Полевого. Поездка издателя «Репертуара и Пантеона» [И. П. Песоцкого] за рубеж с целью улучшения полиграфического оформления журнала, его впечатления от парижской оперы. Гастроли певицы [А.] Бишоп по России. Концерт виолончелиста [Ф.] Кнехта.

№ 75. 4 апреля. «Газеты и журналы в России и в остальной части Европы». Отличие официальных газет от неофициальных. Зарубежные официальные газеты. Российские официальные газеты (СПбвед, «Journal de St. Pétersbourg», «St. Petersburgische Zeitung»). Вред «совместничества» в журналистике. Первый рус. энциклопедический журнал «Московский телеграф» и подражания ему («Московский вестник», «Атеней», «Телескоп»). Толстая БдЧ имела успех, и ей стали подражать (особенно ОЗ). Критика журнала «Рус. вестник» (под редакцией Н. Полевого) за введение раздела «Хозяйственные заметки». Критика энциклопедических журналов и похвала изданиям, имеющим специальный характер («Другу здравия», «Современнику», «Репертуару и Пантеону» и «Эконому»).

№ 81. 11 апреля. Пианист [Ф.] Лист. Предстоящий аукцион лошадей завода Е. А. Белосельского-Белозерского. Цветы из воска, выставленные в кондитерской Шнеттера. Магазины на Невском рус. купцов Ассысалова (модное платье из Парижа) и Щербакова (фарфор, бронза, фаянс, хрусталь). Нов. книги: 9-й выпуск «Наших…», илл. серия «Картинки рус. нравов» (вып. 1–2 – переиздания статей Ф. Б. «Салопница» и «Корнет»), «Комары» Ф. Б. Отзыв БдЧ о «Наших…».

№ 87. 18 апреля. Наступление Пасхи. Рус. обычай выпускать на Пасху птиц из клеток на волю. Распродажа парижских картонажей в кафе-кондитерской Палера. Рост цен. Призыв жить по доходам. Магазин водоочистительных машин [Д. А.] Аксеновского. Печатается «Энциклопедия городского и сельского рус. архитектора, мебельщика» [П. Р. Фурмана]. Гастроли Листа.

№ 102. 9 мая. Пожар в Гамбурге. Возможные меры по предотвращению пожаров. Городищенская фабрика в Тверской губернии, производящая кисею, шелковые платки и ситец. Экипажи работы петербургского мастера Тацки. Достоинства отечественных товаров. Полемика со статьей в «Ведомостях Санкт-петербургской городской полиции» по поводу водоочистительных машин Аксеновского. Попытки ОЗ и ЛГ выставить Ф. Б. «литературным спекулятором» из-за переиздания его очерков «Салопница» и «Корнет» с иллюстрациями. Реакция ОЗ на книгу Ф. Б. «Комары». Перепечатка басни Хемницера «Писатель» в качестве ответа критикам.

№ 108. 16 мая. Катастрофа на Версальской железной дороге. Меры предосторожности на железных дорогах. Перестройка Гамбурга. О достоинстве рус. работников. Лист уезжает. Впечатления от бенефиса госпожи Дюр. Предстоящий бенефис П. А. Каратыгина. Выходит издание «Дагерротип, или Собрание литературно-дагерротипных произведений» (в 12 тетр.). Негативные отзывы ОЗ и ЛГ о «Комарах» Ф. Б.

№ 114. 23 мая. Лист уехал. Характеристика его как пианиста. Приехал пианист [А.] Дрейшок. Распространение театральных афиш. Бенефис П. А. Каратыгина. Переводы произведений Гёте. Выходит 2-я часть «Робинзона» [И. Г.] Кампе. Нов. книги: «Дагерротип» (1-я тетр.), «Древесная флора» и «Хозяйственно-практическое наставление» (обе извлечены из сочинений [И.] Цигры).

№ 119. 30 мая. Приехал фр. живописец Горас [Орас] Верне. Дешевый табльдот в кафе-ресторане Беранже. Лучший ресторан – Леграна. Фокусник [Б.] Боско. Бенефис [Э.] Девриента в нем. труппе. Театральные вкусы французов и немцев. Шиллер как поэт. Отказ от сопоставления В. А. Каратыгина и Девриента как представителей двух различных сценических школ. Универсализм рус. актеров, выступающих в пьесах различных жанров. Резко отрицательный отзыв о «Мертвых душах» Гоголя. Полемика с «Рус. вестником».

№ 125. 6 июня. Фр. писатель-путешественник К. Мармье в Петербурге. Французы, приезжающие в Россию. Винокурение и нов. правила при откупах. Призыв к дворянам не чуждаться торговых и промышленных дел и создавать компании. Предстоящие спектакли.

№ 130. 13 июня. Мода на торцовые мостовые. Создание нового парка у С.-Петербургской крепости. Распространение любви к верховой езде среди дам. Польза гимнастических упражнений (верховая езда, фехтование, стрельба, плаванье). Воспоминания о фехтовальных поединках во времена, когда Ф. Б. был молод. Предстоящие гастроли по стране столичных актеров. Неуспех премьеры «Елены Глинской» Н. Полевого в Москве. Полемика с ОЗ по поводу «Мертвых душ». Защита автора романа «Солнечный луч» И.[П.] Штевена от журнальной критики.

№ 136. 20 июня. Роль винных откупов в экономике России. Совр. писатели должны изучать биржу и конторы. Совет приезжим в Петербург, ищущим квартиру и прислугу, обращаться в справочное место на углу Большой Морской и Кирпичного переулка. Призыв помогать Гамбургу, сильно пострадавшему от пожара. Сопоставление деятельности рижского и петербургского портов. Критика роскоши, призыв к умеренности. Меры безопасности на железной дороге. Задачи отдела «Смесь» в газете и значение газетных рекомендаций. Драма [К.] Гуцкова «Вернер», поставленная нем. труппой.

№ 142. 27 июня. Солнечное затмение 26 июня. Табльдот в кафе-ресторане Беранже. Иллюминация и гулянье в честь праздника 25 июня [дня рождения Николая I]. Корсетный мастер Ренштейн. Нов. моды. Нов. книги: 3-я часть «Рус. беседы», «Дагерротип» (2-я тетр.). Насмешки над очерком Н. Полевого «Семен Семенович Огурчиков» в «Дагерротипе». О пользе переводов для рус. литературы. Высокая оценка «Парижских тайн» Сю. Печатаются Сочинения Гёте (в пер. [И. П.] Бочарова). Похвала собственному беспристрастию в роли литературного критика.

№ 152. 11 июля. Отсутствие тем для фельетона. Гулянья на Елагинском острове и в Петергофе. Любовь Ф. Б. к фонтанам. Военная служба как «превосходная школа для человека».

№ 158. 18 июля. Нов. способ мощения улиц булыжником. Детский приют в доме [В. В.] Энгельгардта. Фабрика бумажных обоев Н. Ф. Кокушкина. Полемика с ОЗ по поводу оценки «Мертвых душ». Критика языка ОЗ. Полемика с ЛГ по поводу оценки стихов [Д. Т.] Ленского. Фр. автор песен [М. А. М.] Дезожье.

№ 164. 25 июля. Нов. книги: «Энциклопедия рус. городского и сельского хозяина – архитектора, садовода, землемера, мебельщика и машиниста» [П. Р.] Фурмана, «Mœurs, usages et costumes de tous les peuples du monde» [«Нравы, обычаи и костюмы всех народов мира»] Н. Дальга, еще 4 выпуска «Дагерротипа». Торговец фр. книгами в Петербурге Исаков. Скоро выходят очередные выпуски илл. издания «Картинки рус. нравов» («Петербургский праздник» И. П. Мятлева и «Невский пароход» А. Н. Греча). Опровержение слухов об уничтожении Летнего сада.

№ 170. 1 августа. 1 августа опять будут зажжены (до мая) газовые фонари. Бенефис [П. Г.] Григорьева 2-го. Храмовый праздник на Смоленском кладбище. Могила В. Н. Асенковой. Нов. книги: сборники стихов недавно погибшего М.[А.] Демидова «Вечерние досуги», «Осенние цветы», «Заветные думы», 7-й вып. «Истории Петра Великого» Ламбина.

№ 175. 8 августа. Иронический обзор объявлений в «Прибавлениях к “Ведомостям Санкт-петербургской городской полиции”». Расписание отправления поездов Царскосельской железной дороги. Царскосельские скачки. Предстоящая в сентябре выставка в Академии художеств. Новости моды.

№ 215. 26 сентября. Некрологи дерптских профессоров – философии ([Г. Б.] Иеше) и медицины ([А. Ф.] Гука). Медицинский факультет Дерптского университета. Черный рижский бальзам. Малый интерес публики к рус. литературе. Успех оперы [М. Глинки] «Жизнь за царя» в Москве. Призыв к драматургам оживить рус. сцену.

№ 221. 3 октября. Учреждаемая в Петербурге итальянская опера. Выставка в Академии художеств. Нов. книга: «Колосья. Сноп первый» [В. С. Межевича].

№ 227. 10 октября. Картина русского художника [И. И.] Габерцет[т]еля, изображающая Иоанна Крестителя. Художник [Я. К.] Каневский вернулся из Рима, где пробыл 9 лет. Общество застрахования. Завистливые литературные критики. [М. Д.] Ольхин и его жена А. А. Ольхина открывают книжный магазин, будут также издавать книги. Рус. торговец фр. книгами Я. А. Исаков.

№ 233. 17 октября. Гастроли петербургской нем. оперной труппы в Москве. Влияние Тальони на рус. балет. Петербургская драматическая труппа без В. А. и А. М. Каратыгиных. Нехватка оригинальных рус. водевилей. Критика [Ф. А.] Кони как переделывателя фр. водевилей. Н. Полевой как драматург. Нов. книга: «На сон грядущий» Соллогуба. Распространение газового освещения в Петербурге.

№ 238. 24 октября. Причины нелюбви Ф. Б. к посещению учебных заведений. Отношение авторов к критикам. Празднование даты основания Царскосельского лицея. Воспоминания о развлечениях в Сухопутном шляхетном кадетском корпусе. Нов. булыжная мостовая в Петербурге. Нов. пьеса Н. Полевого «Ломоносов». Критические отклики в ОЗ на книжную серию «Картинки рус. нравов». Выходящее листками издание [П. А. Машкова] «Сплетни, переписка жителя Луны с жителем Земли, издаваемая дворником Кукареку». Польза сатиры. Меры министра внутренних дел по контролю за продовольствием Петербурга.

№ 244. 31 октября. Картина [П. фон] Гесса, изображающая сражение при Вязьме в 1812 г., на выставке в Академии художеств. Призыв к художникам заниматься батальной живописью. Хорошую пьесу легко поставить на сцене. Предстоящие постановки рус. драматической труппы. Критика совр. преобразователей рус. языка. Литературный стаж как условие получения гонорара. Отличия выходящих вскоре жизнеописаний Суворова, написанных Н. А. Полевым и Ф. Б. Выходит также описание путешествия Н. И. Греча в Италию. Традиция обвешивания покупателей и введенные взыскания за это. Блага, которые приносит прогресс в технике.

№ 250. 7 ноября. Нынешнее состояние российской музыки. Необходимость в музыке профессионального обучения, как в живописи. Характеристика М. Глинки как композитора. Уровень рус. оперной труппы. Нов. книга: 13-й вып. «Наших…» («Знахарь» Грицко-Основьяненко). Защита от обвинений в соперничестве по отношению к «Нашим…». Приехала на гастроли бельгийская певица Э. Мерти.

№ 256. 14 ноября. Благодарность П. А. Ратькову, бывшему комиссионеру СП. «Репертуар и Пантеон» в 1842 г. и несправедливые замечания о нем в «Ведомостях Санкт-петербургской городской полиции». Причины задержки Ф. Б. материала для 4-й части своих Сочинений, издаваемых [И. Т.] Лисенковым. Об издании А. А. Ольхиной Полного собрания сочинений Ф. Б. Успешные гастроли в Москве петербургской нем. оперной труппы. Издатель Эйнерлинг. Псевдоулучшения, которыми заманивают при подписке издатели периодики. Отсутствие влиятельных журналистов в России. Призыв к журналистам действовать без ненависти к соперникам, уважать заслуженных литераторов, писать грамотно. Преобразования в «Листке для светских людей».

№ 261. 20 ноября. Сравнение умных людей с амфибиями, потому что они одновременно живут в повседневном и умственном мирах. Нападки ОЗ, ЛГ и «Москвитянина» на Ф. Б. Пояснение своих слов о «Руслане и Людмиле» М. Глинки в № 250 СП. Критика редактора и фельетониста ЛГ Кони.

№ 267. 16 ноября. Нов. книги: «История Петра Великого» Ламбина (11-я тетр.), «История Малороссии» [Н. А.] Маркевича, «Всеобщий атлас древней, средних веков и новой географии» В. Левиссера. «Живописное обозрение достопамятных предметов <…>», выходящее с 1835 г. (сейчас под ред. К. А. Полевого). Этика книжной торговли, в частности при продаже книг со скидкой. Преобразованный «Листок для светских людей». Воспоминания Ф. Б. о том, как он издавал «Литературные листки». Литературные гонорары в Германии. Анекдот о выступлении Листа в Дерпте. Выступления Боско и Самме в Детском театре.

№ 273. 5 декабря. Аргументы в пользу железных дорог. Споры по поводу «Руслана и Людмилы» М. Глинки. Оригинальность в искусстве. Концерт певицы Мерти. Музыкальный журнал «Нувеллист». Предстоящие лекции К. Рюо о фр. драматической литературе XIX в. Нападки на СП в периодике. Полемика с Ф. Кони.

№ 279. 12 декабря. Бенефисы Аллана и [И. И.] Сосницкого. Критический отзыв о «Женитьбе» Гоголя. Причины преувеличенных похвал Гоголю. Новое издание сочинений Державина, выпущенное И. И. Глазуновым. Предисловие Н.[В.] Савельева к этому изданию. Державин как поэт. Афиша [Д. Т.] Ленского к своему бенефису.

№ 285. 19 декабря. Успех пьесы П. Г. Ободовского «Русская боярыня семнадцатого столетия» в бенефис А. М. Каратыгиной. Критика ОЗ и ЛГ за то, что ставят Кони выше Н. Полевого, П. Ободовского и Н. Кукольника. Улучшения в журнале «Репертуар и Пантеон» в 1842 г. Вышел 14-й вып. «Наших…» («Уральский казак» В. И. Даля). Похвалы иллюстратору этого издания В. Ф. Тимму. Нов. книга: 1-й вып. «Истории Суворова» Н. Полевого. Отличие этой книги от книги Ф. Б. на эту тему. Гравюра [Л.-П. Анрикель-]Дюпона с картины [П.] Делароша «Петр Великий, при пушке». Призыв читать больше.

№ 293. 31 декабря. Святочные забавы простонародья и образованного общества. Гостиный двор. Положение рус. литератора. Несправедливая критика ОЗ, в частности по отношению к «Письмам с дороги [по Германии, Швейцарии и Италии]» Н. Греча. Пер. «Ада» Данте, осуществленный Фан-Димом [Е. В. Кологривовой]. Выходит книга «Были и небылицы» Н. Полевого. Насмешки над объявлением издателя Лисенкова. В следующих выпусках «Наших…» обещаны очерки «Книгопродавец-издатель» и «Рус. фельетонист» [И. И. Панаева; опубликован в ОЗ (1841. № 3)], критические замечания Ф. Б. по этому поводу.

1843

№ 1. 2 января. Недобросовестная конкуренция в рус. периодике. Характеристика журналов, на которые стоит подписаться: СО, БдЧ, «Звездочка», «Маяк», «Репертуар и Пантеон», «Листок для светских людей», «Посредник», «Эконом», «Нувеллист».

№ 6. 9 января. БдЧ № 1. Насмешки над языком и стилем ОЗ. Предстоящий бенефис В. А. Каратыгина. Нов. книга: «Памятная книжка на 1843 год». Предстоящий маскарад Клуба соединенного общества.

№ 12. 16 января. Теплая зима. Панегирик рус. зиме. Нов. книги: 1-й вып. «Москвы и москвичей» М. Н. Загоскина, «Прогулка русского по Помпее» А. И. Левшина, 3-й том издания «Сказки за сказкой» (повести Н. Кукольника и рассказ Квитки-Основьяненко). Отличие Москвы от Петербурга. Необъективность оценок книги Н. И. Греча «Письма с дороги…». Многописание [Н.] Кукольника. Насмешки над «Ведомостями Санкт-петербургской городской полиции». Бенефис В. А. Каратыгина.

№ 18. 23 января. Клуб соединенного общества. «Репертуар и Пантеон». Нов. книги: «Памятники московских древностей» (3-я и 4-я тетр.). 1-я часть журнала «Библиотека для воспитания». Сочинения Гоголя в 4-х частях. Насмешки над ошибками в ОЗ и ЛГ.

№ 24. 30 января. Предстоящее публичное чтение в пользу учителей и студентов Казанского университета, пострадавших от пожара. Роль литературы в обществе. 28 января вышла первая половина книги Ф. Б. «Очерки рус. нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого» с иллюстрациями В. Тимма. Критика журнала «Маяк» за негативные отзывы о Н. Полевом и заявления в духе квасного патриотизма. Подлинный патриотизм как сочетание европейского просвещения и рус. «духа и закона».

№ 29. 6 февраля. Мечты о поездках в Париж по железной дороге и полетах туда на воздушном шаре. Панорама Парижа в Петербурге. Характеристика Парижа. Парижские книгопродавцы. Иллюстрации в «Репертуаре и Пантеоне». Нов. книга: «Записки для городских и сельских хозяев» [Е. А. Авдеевой]. Польза экономии. Гастроли балерины [Л.] Гран. Успех пьесы Н. Полевого «Ломоносов». Маскарад Клуба соединенного общества. Успех «Очерков рус. нравов» Ф. Б.

№ 35. 13 февраля. Успех пьесы Н. Полевого «Ломоносов». Несогласие с изображением Тредиаковского в пьесе, его заслуги перед рус. наукой. Костюмы XVIII в. Слава драматурга. Отношение светского общества к рус. театру. Нападки в ОЗ на Н. Полевого и Ф. Б. Приближается Масленица. Блины в ресторанах Доминика и Леграна. Предстоящие масленичные развлечения.

№ 45. 27 февраля. Итальянский певец [Д. Б.] Рубини. Гастроли его в Петербурге. Отчет о масленичных развлечениях. Иллюстрации в «Репертуаре и Пантеоне». Покровительство литераторам в начале XIX в. Певица Э. Мерти, ее предстоящий концерт. «Листок для светских людей», БдЧ. Причины задержки в выходе выпусков «Истории Суворова» Н. Полевого.

№ 51. 6 марта. Концерты Рубини, пианиста [А. Г.] Рубинштейна. Бельгийский скрипач [Ф.] Селье. Предстоящий концерт композитора Ю. К. Арнольда. Неудобство разъезда из Дворянского собрания.

№ 57. 13 марта. Толки в публике о Рубини. Сравнения его с певицей [Г.] Зонтаг. Певица Мерти. Пианист Рубинштейн. Певица [С.] Остергард и певец Нигри, выступающие с Рубини. Предстоящий концерт цыганского хора Ильи. Недобросовестные книгопродавцы, не передавшие в СП деньги, собранные с подписчиков. Прием в магазине Ольхиной не понравившихся купленных книг с удержанием 15% стоимости. Нападки на СП в ОЗ, «Москвитянине» и ЛГ. Опровержение утверждений [С. П.] Шевырева в «Москвитянине» о подражании Ф. Б. [Н. Ф.] Павлову. Повесть [И. И.] Панаева «Тля».

№ 63. 20 марта. «Парижские тайны» Сю. «Вакх Сидорович Чайкин» В. Луганского (Даля) в БдЧ за март. Критика «Мертвых душ» Гоголя. Патриотизм французов. О необходимости «поэзии жизни», «умственного существования человека». Второй концерт Рубини. Концерт скрипача Селье. [А. Г.] Рубинштейн. Лавка фр. книг Исакова.

№ 68. 27 марта. Комета, проходящая через Солнечную систему. Взаимовлияние планет Солнечной системы. Надежда Ф. Б. на полезное воздействие кометы на Землю. Критика посетивших Россию [К.] Мармье (за использование в статьях недостоверных источников, неточные пер. рус. текстов и т. д.) и виконта [В.] д’Арленкура, автора книги «Étoile polaire» [«Полярная звезда»] с недостоверными рус. реалиями. Концерт Рубинштейна. Нов. книга: 2-я часть «Ста рус. народных песен» (в аранжировке [М. И.] Бернар[д]а).

№ 74. 3 апреля. Толки о комете в иностранных журналах. Нов. книги: «Описание Турецкой войны, в царствование императора Александра I, с 1806 по 1812 года» А. И. Михайловского-Данилевского, Драматические сочинения и переводы Н. Полевого (ч. 3, 4). Михайловский-Данилевский как военный историк. Травля рус. писателей в ОЗ, ЛГ и «Москвитянине». Инспирированные членами этой литературной партии публикации в нем. изданиях, в которых их хвалят, хотя в России их никто не знает. Нов. книга: «Об изящной рус. словесности» [«Die schönwissenschaftliche Litteratur der Russen»] В. Вольфсона, изданная в Лейпциге. Вторая книжная лотерея Смирдина будет проведена в начале августа.

№ 80. 10 апреля. Страстная неделя: кондитерские, магазины – приобретение подарков к Светлому празднику. Концерты Рубини, Э. Мерти, Селье и Рубинштейна. Жители севера летом едут на юг. Призыв путешествовать по России. Рус. шутники мистифицировали виконта д’Арленкура. В книге Вольфсона о рус. литературе содержится резкая критика Ф. Б. Отношение Ф. Б. к евреям. Упреки рус. купцам, что они не читают и не покупают книг.

№ 95. 1 мая. Прохладный прием Листа в Берлине. Впечатления от пения Рубини. Возможность существования постоянной итальянской оперной труппы в Петербурге. Картины Каневского в Петербурге. «История Петра Великого» Н. Полевого. О невозможности писать историю сравнительно близких событий. Изображение Ивана Грозного Карамзиным. «История Фридриха Великого», составленная Кони.

№ 101. 8 мая. Гастроли фр. водевильного певца Гонне в Петербурге. Привезенный в Петербург венецианский камин эпохи Возрождения. Петербургские торговцы живописью [И.] Негри и Ревель. Алебастровая статуя Невы работы [Н.] Жака. Готовящееся «конское ристалище» [Л.] Сулье. Ход второй книжной лотереи Смирдина. Нов. его издания и обновление им библиотеки. Насмешки над новыми «гениальными писателями»: Краевским, Белинским, Кони, [Ф. К.] Дершау, Некрасовым.

№ 107. 15 мая. Выступления Рубини. Отечественные оперные певцы. Музыкальные моды и посещение концертов Рубини. Ученица Рубини Остергард. Слухи о создании итальянской оперной труппы в Петербурге. Обсуждение статей музыкального критика, подписывающегося в «Репертуаре и Пантеоне» С. К. Гулянья в Летнем саду. Выступления фокусника Фринеля в Детском театре. Предстоящее «конское ристалище» труппы Сулье. Нов. книга: «Полный курс прикладной анатомии» Н. И. Пирогова. Биография Пирогова. «Журнал ветеринарной медицины», издаваемый Прео. А. В. Браун с января издает ведомости для занимающегося заграничною торговлею купечества. Статья в № 34 «Одесского вестника» с похвалами книге Вольфсона о рус. литературе. Статья Кони в ЛГ против Ф. Б.

№ 112. 22 мая. Метеорология – не наука. Польза зарубежных поездок. 20 мая Н. И. Греч уехал за границу и будет печатать в СП путевые заметки. Причины охлаждения публики к рус. литературе. Париж как центр «всемирной беллетристики». Рекомендации на лето по чтению рус. («История Петра Великого» Н. Полевого, Собрание повестей Н. Кукольника, сочинения Лермонтова в прозе и стихах, «Мирошев» М. Н. Загоскина, сочинения Соллогуба, «Казаки» А. [П.] Кузьмича) и зарубежных («Жизнь и приключения Робинзона Крузе», «Мысли Паскаля», «Испанский театр» в пер. К. О. Тимковского) книг. Предстоящее «конское ристалище» Сулье. Барельеф работы фр. скульптора [Ф.] Лемера на фронтоне Исаакиевского собора. Предстоящие концерты. Деликатесы в ресторане Леграна.

№ 118. 29 мая. Стремление Петра I «придвинуть Россию к морю». Море как условие развития торговли и промышленности, а в конечном счете – просвещения. Рус. купеческий корабль «Патриот Минин», принадлежащий купеческому дому Савиных, менее чем за два месяца доплыл из Гаваны до Кронштадта. Купеческий дом Савиных. Петербургский уроженец Шене открыл купеческую контору в Калькутте в Индии. Воспоминания о возвращении в Петербург из кругосветного плавания экспедиции И. Ф. Крузенштерна. Гибель городищенской фабрики от пожара и распродажа по этому поводу кисеи. Полемика со статьей Р. З. [Р. М. Зотова] в СП № 114 по поводу того, кто может лучше судить об искусстве – художник или критик. Характеристика Рубини. Концерты Э. Мерти, [Ж.] Гилью и М. Чекка. Предстоящий концерт Гонне. «Конское ристалище» Сулье. Нов. книга: 2-й том сборника повестей Соллогуба «На сон грядущий».

№ 123. 5 июня. Мода жить летом на даче. Возникновение и распространение этого обычая. Общий стол в ресторане, основанный Андрие и содержимый сейчас Дюме. Ресторан Леграна. Кафе-рестораны Излера. Кафе-ресторан Вольфа и Доминика. Ресторан Беранже. Рус. трактир Палкина. Летнее чтение. Нов. книга: «Странствователь по суше и по морям» [Е. П. Ковалевского].

№ 129. 12 июня. Жизнь на даче. Дачные пригороды Петербурга. Летние парижские моды. Дачное пение. Магазин фр. книг Исакова. Защита Сю от нападок в рус. журналах из-за якобы безнравственности «Парижских тайн». Магазин рус. книг Ольхиной. Призыв читать по-русски.

№ 135. 19 июня. Москва, Петербург и провинция при Екатерине II и сейчас. Отражение провинциальных нравов в литературе и театре. Совет помещика проводить больше времени в деревне. О возможности выписывать в деревню товары и книги. Парижские моды. Жизнь в деревне как средство сохранения женской красоты.

№ 140. 26 июня. Страсть к путешествиям в Европе. История путешествий. Место XVIII в. в истории просвещения. Политическая экономия. Достоинства и недостатки теории Адама Смита. Критика конкуренции в промышленности, торговле и литературе. Нов. книга: «Записки Колечкина» Дершау. Роль железных дорог и пароходов в экономике и социальной жизни. Польза и вред путешествий. Книги рус. путешественников.

№ 152. 12 июля. Симпатия и антипатия в природе и обществе. Мода на животный магнетизм в Париже. Предсказательница [М.] Ленорман. Содержание повести А. Дюма «Альбина» и романа Сю «Парижские тайны». Причины подражательности рус. литературы. Упадок совр. рус. литературы. Выходящие вскоре книги. Планы издателей А. Ф. Смирдина и М. Д. Ольхина. Зарубежный книгопродавец-мошенник. Варшавский художник А. Лессер.

№ 157. 17 июля. Путевые записки А. Дюма и К. Мармье. Легковесность и ошибки в записках Мармье о России. Статья Мармье «О движении литературы в России» в «Revue de Paris». Роль Карамзина в преобразовании рус. языка. Достоинства и недостатки произведений Пушкина. Недобросовестность информаторов Мармье, не упомянувших ряд видных писателей. Собственный опыт создания очерка шведской литературы [в книге «Летняя прогулка по Финляндии и Швеции, в 1838 году»]. Нов. книга: «Очерк всеобщей истории древнего мира», составленный студентами Дерптского университета. Предисловие М. П. Розберга к этому изданию. Распространение рус. языка в Остзейских провинциях. Мудрая политика правительства по отношению к «чужеплеменникам».

№ 169. 31 июля. Сравнение муравейника с человеческим обществом. Дороги, прокладываемые муравьями. Где прокладывать железные дороги и шоссе. Достоинства Дерпта. Причины его упадка. Польза разделения труда и кооперации.

№ 183. 18 августа. Достоинства и недостатки пер. «Парижских тайн» Сю, осуществленного В. М. Строевым. Объявление издателя Ольхина (в том числе о Сочинениях Ф. Б. в 10 т.). «Рус. вестник» и СО сейчас и в будущем году. Причины порчи языка в совр. рус. литературе. Клевета на Россию в сочинениях иностранных путешественников.

№ 195. 2 сентября. Различие между умом и ученостью. Мудрецы Древней Греции. Совр. ученость. Ученость в Германии. Корпоративная взаимоподдержка нем. ученых. Обвинение в плагиате дерптского профессора [Э.] Зиллера, издавшего пособие по фармакологии. Призыв не смешивать «книжный мир» с «миром существенным».

№ 208. 18 сентября. Трудности с возвращением Ф. Б. в Петербург из Дерпта. Приезд в Петербург. Письма в СП из провинции о пансионе госпожи Савич в Витебске, о заложении храма в Ставрополе во имя Казанской Божьей Матери, с жалобами на «Маяк» и ЛГ. Критика ЛГ. Слухи о создании итальянской оперной труппы в Петербурге и о введении пароходного сообщения на Неве.

№ 214. 25 сентября. Бальзак уезжает из Петербурга. Характеристика творчества Бальзака. Гибель дочери Гюго [Леопольдины]. Характеристика певцов труппы итальянской оперы в Петербурге. Бельгийский портретист [Э.] Де Латур в Петербурге. Учитель пения В. Бианки. Преподаватель англ. языка Гасфельд. «Листок для светских людей» в будущем году. Критические замечания в адрес «Рус. инвалида» и ОЗ.

№ 220. 2 октября. В петербургскую труппу итальянской оперы ангажированы певицы Виардо-Гарция и [Л.] Ассандри. Репертуар этой труппы. Певица-любительница А. Я. Билибина. Нов. книга: «Памятная книжка [для с. петербургских промышленников о городских сборах за право промышлять в столице]». Мощение Петербурга по новой методе. Предстоящее открытие в Гостином дворе новой книжной лавки Ольхиной с библиотекой для чтения. Лавка фр. книг Я. А. Исакова. Завершено издание «Истории Петра Великого» Ламбина.

№ 226. 9 октября. Петербургская фр. труппа. Незнание манер и жизни высшего общества актерами рус. труппы. Насмешки над фельетонистом «Рус. инвалида». Предстоящий бенефис [П. И.] Григорьева 1-го. Композитор В. М. Кажинский. В Петербург приезжает англ. зубной врач Дж. Малан, хозяин торгового дома, торгующего вставными зубами. Нов. книжный магазин Иванова. Нов. книга: «Странствователь по суше и морям» (2-я кн.). Насмешки над издателем 4-томных Сочинений Ф. Б. И. Т. Лисенковым.

№ 232. 16 октября. Ненадежность барок, призыв заменить их судами иного типа. Критика извозчичьих дрожек. Порча языка в рус. газетах. Критика Карамзина в ОЗ. Критика скульптур Клодта в зарубежных изданиях. Годичная выставка Академии художеств. Нов. выпуски «Картинок рус. нравов». Начались спектакли петербургской итальянской оперной труппы.

№ 238. 23 октября. Нововведения и усовершенствования почтового ведомства. Призыв к домохозяевам освещать лестницы. Комедия «L’ Opium et le Champagne» [«Опиум и шампанское» Л. Клервиля и Ш. Варена]. Предстоящий бенефис П. А. Каратыгина. Дебют Виардо на петербургской сцене. Ошибка фельетониста «Рус. инвалида», написавшего о выступлении Виардо 20 октября, хотя спектакль был отменен. Приехал датский живописец Иенсен. Преподаватель пения Нигри. Библиотека для чтения Ольхиной. Нов. книга: «Константинополь и турки» (2-я часть). Порча языка в рус. газетах и журналах. Магазин фр. книг Исакова.

№ 244. 30 октября. Биография Виардо. Характеристика ее пения. Спектакли итальянской оперной труппы. Бенефис П. А. Каратыгина. Ошибки Кони в ЛГ. Отсутствие пожарной команды в Дерпте.

№ 250. 6 ноября. Виардо в роли Дездемоны. Неосновательность упреков ОЗ в адрес Ф. Б. Издания Ольхина. Положение петербургской итальянской оперной труппы. Успех водевиля П. А. Каратыгина «Булочная, или Петербургский немец». Пожар в мастерской паркетов Миллера и в мастерской скульптора Жака. Недостатки новой деревянной мостовой.

№ 256. 13 ноября. Ассандри в роли Нормы. Зверинец [В.] Зама. Опровержение философских теорий о «блаженстве рода человеческого, основанном на правилах натуры». Цель СП – защита хорошего и опровержение несправедливого. Критика ОЗ за нападки на Карамзина и Жуковского. Критика языка ОЗ. Вредное влияние ОЗ на молодое поколение.

№ 262. 20 ноября. Выступления Виардо. Пансионы в Петербурге. Петербургские развлечения. Нов. книги: «Князь Курбский» Б. М. Федорова, «Опыт терминологического словаря [сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного]» В. П. Бурнашева. СО в следующем году. Польза от страхования жизни. Вред от курения. Новая книга: Рассказы П. М., автора повести «Муж под башмаком» [«Записки удивительного человека» П. А. Машкова]. Драма «Nacht und Morgen» («Ночь и утро») и сделанный П. Г. Ободовским пер. ее. Драма Н. Кукольника «Басенок». Скоро выходит книга Ф. Б. «Суворов».

№ 268. 27 ноября. Парижская и петербургская публики. СП как голос большинства «истинных знатоков» искусства. Панегирик Виардо. Отзывы парижских критиков о выступающих в Париже певцах [Дж.] Ронкони и [Л.] Сальви. Данные о посещаемости спектаклей петербургской итальянской оперной труппы и Александринского театра. Похвала климату Петербурга. Зубной врач Валленштейн. Столичные моды. Журнальные объявления для провинции о подписке на 1844 г.

№ 274. 4 декабря. Виардо в «Лючии де Ламмермур» Доницетти. Любовь петербургской публики к знаниям и к «отечественному». Полемика со статьей [Z. Z., то есть Н. А. Полевого] в СП (№ 268), где «Мертвые души» ставятся на одну доску с «Парижскими тайнами». Критика романа Гоголя. Нов. картина [Ф. А.] Бруни. Некролог заводчику К. Н. Берду. Уточнение сообщенной в «Журнальной всякой всячине» информации: сгорела лишь одна фабрика паркета Миллера, а другая работает. Со следующего года будет выходить «Литературное прибавление к Нувеллисту». Механико-оптический кабинет [А. М.] Гамулецкого де Коллы.

№ 279. 11 декабря. Виардо в «Севильском цирюльнике». Уменьшилось число зрителей на спектаклях фр. труппы. Лирическая драма «Les blancs et les bleus» [«Белые и синие»] в постановке фр. труппы. Чтение Рюо о сочинениях Сю. Предстоящее литературное утро декламатора [К.] Моннерона. Интерес публики к чтениям. Нов. книги: «Памятники московской древности» Снегирева (5-я и 6-я тетр.). «Живописное обозрение» К. А. Полевого. Восковые цветы. Перспективы развития России.

№ 285. 18 декабря. Омнибус на Невском проспекте. Бал с маскарадом в Дворянском собрании. Детские издания в магазине фр. книг Исакова и магазине Ольхиной. Нов. книги: Басни И. А. Крылова (в 9 кн.), 3-е изд. «Описания Отечественной войны 1812 года» Михайловского-Данилевского. Новогодние подарки в оптическом магазине Шеделя, предметы моды в магазине Гармсена, Ланганса и комп. Ошибки в написании ряда фамилий и географических названий в «Репертуаре и Пантеоне».

№ 286. 20 декабря. «Дон Жуан» Моцарта в исполнении петербургской итальянской оперной труппы.

№ 290. 24 декабря. Певицы [С. Ф.] Шоберлехнер и [А.] Шиц-Ольдози в Петербурге. Успех петербургской итальянской оперной труппы. Причины изменения климата. Субтропические фрукты в лавках Смурова и Елисеева. Совет торговать за рубежом соленьями и икрой. Астрономическая лекция [С. И.] Зеленого. Мировоззренческое значение астрономии. Выступление итальянского скрипача Манары и нем. трубача Вендта. Литературное утро декламатора Моннерона. Воспоминания о литературных чтениях в 1820-е гг. Обещанные в следующем году улучшения в БдЧ, СО, «Листке для светских людей» и «Экономе». Военный энциклопедический лексикон. Нов. книги: «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой в Швейцарии» [«Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже». Т. 2. «Швейцария» И. П.] Мятлева, «Теория волокитства» с иллюстрациями В. Ф. Тимма. Предстоящий курс лекций [Ш.] Сен-Жюльена «История романа, в отношении его к гражданственности».

№ 294. 31 декабря. Что сохраняется в памяти с ходом времени. Роль литературы в обществе, непреходящие ценности рус. литературы. Причины, мешающие ее развитию. Договоренность Пушкина со Смирдиным о составлении поваренной книги. Брошюра [А. Дмитриева] «Ответ петербургского домохозяина редакторам “Северной пчелы”» и ответ ее автору. Отзыв о «Репертуаре и Пантеоне» и его редакторе В. Межевиче. Пожелания читателям СП.

1844

№ 5. 8 января. Певица А. Я. Билибина. Приехал на гастроли итальянский скрипач маркиз Манара. Нов. книга: «Повесть о Нале и Дамянти» в пер. В. А. Жуковского. Важность нравственного образования юношества. Продажа фальсифицированных и испорченных продуктов во Франции. Польза от «скорости удобства сообщений». Продолжение лотереи Смирдина. Музыкальный журнал «Нувеллист».

№ 11. 15 января. Добыча золота в Восточной Сибири. Польза от этого золота для России. Статистические данные о населении Петербурга. Скоро выходит альбом В. Ф. Тимма «Пушкинские женщины». Нов. книги: сборник «Литературный калейдоскоп» [П. А.] Машкова, роман «Жизнь как она есть» [Л. В.] Бранта. Приехал на гастроли фокусник Родольф [Петинье].

№ 17. 22 января. Влияние географического местоположения на развитие просвещения. Быстрый темп распространения просвещения в России в последние полтора века. Малая численность представителей среднего сословия, активно потребляющего печатные издания, в России, сравнительно с Западной Европой. «Рус. вестник», издаваемый [П. П.] Каменским. Картинная галерея Ф. И. Прянишникова. Журналы «Маяк» и БдЧ. Нов. книга: «Письма русского из Персии» [Н. Ф. Масальского]. Через Неву строится постоянный мост. Фокусник Родольф.

№ 27. 3 февраля. Ф. Б. ездил на неделю в Дерпт. Петербургская Итальянская опера. Цирковая труппа Сулье. Анекдот о Марке Аврелии. Масленичные развлечения.

№ 33. 12 февраля. Поездка Ф. Б. в Дерпт на ярмарку. Описание ярмарки. Дерптская жизнь. Дерптский университет. Попечитель университета Е. Б. Крафтстрем и его помощник Н. И. Шениг.

№ 39. 19 февраля. В Петербурге начинают ходить омнибусы. Сожаление, что в России женщины не работают в магазинах и трактирах. Польза издания книг для народа (вышли «Сельские беседы» и два выпуска «Сельского чтения», должны выйти 10 книжечек «Воскресных посиделок» под ред. В. П. Бурнашева). Советы Ф. Б. авторам книг для народа. Нов. книги: «Правила, мысли и мнения Наполеона о военном искусстве, военной истории и военном деле», собранные Ф. Каузлером, «Ключ, или Алфавитный указатель к Истории Государства Российского Н. М. Карамзина» П. М. Строева, «Польская история, в виде учебника» Н. И. Павлищева. Прошедшие концерты. Предстоящие концерты Филармонического общества и певицы [Д.] Деранкур.

№ 45. 26 февраля. Значение Итальянской оперы для петербургской публики. Прошедшие концерты. Пианистка К. Шуман. Письмо Вал. Шар-вича из Киева о прошедших там концертах. В Петербурге демонстрируется коллекция картин, собранная варшавским художником Ф. Фангаузером.

№ 51. 4 марта. Искажение рус. языка в журналах. Публичные лекции [А. А.] Фадеева по химии. В Петербург приезжает фр. актриса Паж [Раве]. Концерты [С. Ф.] Шоберлехнер, К. Шуман. Предстоящие концерты. Школа пения [М.] Джулиани. Датский художник Иенсен. Сатирические стихи Ф. Б. о тех, кто не хочет читать.

№ 57. 11 марта. Сооружение моста через Неву. Виардо и критики ее пения. Анекдот об Аристиде. Певицы, концертировавшие в последнее время в Петербурге. Концерты школы пения Джулиани и К. Шуман. Предстоящие концерты. Публичные чтения в Петербурге. Детям нужны учебные пособия, а «все эти волшебные сказки, детские повести не что иное, как балласт <…>». Нов. книги: «Описание турецкой войны 1828 и 1829 годов» [Н. А.] Лукьяновича, 2-й том «Опыта терминологического словаря» [В. П.] Бурнашева, 2-я книга «Литературного калейдоскопа» Машкова, «Очерки света и жизни» В. Войта.

№ 63. 18 марта. Успех петербургской Итальянской оперы. Воспоминания о существовавшей в Петербурге Рус. опере. Хор придворных певчих. Концерт Дирекции театров с живыми картинами. Искажение рус. языка В. Межевичем в «Ведомостях Санкт-петербургской городской полиции». Концерт скрипача [Б.] Молика. Гимнастический клуб на Васильевском острове. Публичные чтения хирурга П. А. Нарановича. Картинная галерея [Ф. Фангаузера]. Нов. книга: «Стосемилетний старец в Петербурге» Б. М. Федорова.

№ 69. 25 марта. Барельеф И. П. Витали «Поклонение волхвов» для Исаакиевского собора, отлитый на заводе Ф. К. Берда. Концерты певцов Итальянской оперы в Москве. Предстоящая премьера трагедии Н. Кукольника «Басенок». Роль драматургии и театра в приучении к правильному языку. Критика искажения языка в журналах. Негативный отзыв о рекламной статье в «Ведомостях Санкт-петербургской городской полиции». Нов. книги: «Живописный Карамзин[, или Рус. история в картинах]» (т. 3) В. М. Строева и Б. М. Федорова, «Опыт нидерландской антологии» П. А. Корсакова. Предстоящие концерты.

№ 72. 1 апреля. Изменения в коммерческом мире Европы. «Труд и деятельность, руководимые умом, вот пункты, на которых утвержден весь механисм благосостояния, а с ним и просвещения человеческого рода!» Настанет время, когда Россия догонит Европу, и единственное средство для этого – просвещение. Концерт певицы Рондзи [Дж. Ронци де Беньис]. Спектакль петербургской нем. труппы. Предстоящий концерт скрипача [Т.] Гаумана. Нов. книги: «Коммеражи» И. П. Мятлева, «Дамский альбом, составленный из отборных страниц рус. поэзии». Развлечения «под качелями». Публичные чтения.

№ 78. 8 апреля. Трудная судьба фельетониста, поскольку многие им недовольны. Нов. книга: «Записки и воспоминания о путешествии по Англии, Франции, Бельгии и Германии в 1842 году» И. М. Симонова. Отсутствие патриотизма у «образованного сословия», берущего в няньки немок и француженок, не читающего рус. книг и не посещающего рус. театр. Трагедия Н. Кукольника «Басенок». Постановка пьесы И. Оже в петербургском фр. театре, связь автора с Россией и его творчество. Предстоящий концерт Гаумана. Заведение Лютомского для сохранения вещей от моли.

№ 84. 15 апреля. Мода на танец полька. Попытка дорого продать рисунки якобы Рафаэля, на деле являющиеся плохими копиями. Светские львы. Камера-обскура в Петербурге. Нов. книги: «Санктпетербургская флора» [К.] Левина; «Беседы рус. купца о торговле» И.[С.] Вавилова, «Очерки теории рисования» Г. А. Гиппиуса, «Гальванизм в техническом применении» К. О. [В. Ф. Одоевского], «Собрание актов о привилегиях, дарованных английским правительством Ост-Индской компании и Лондонскому банку» [собрал П. Голубков].

№ 90. 22 апреля. Три европейских народа, представители которых нередко ищут счастья на чужбине: англичане, французы и немцы. Благотворительный маскарад томбола-аллегри и благотворительный спектакль петербургских французов для соотечественников. Стихи Ф. Б. о благотворительности рус. по отношению к иностранцам. Концерты Гаумана. Спектакли фр. труппы по пьесам И. Оже. Нов. книга: 3-я часть книги «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей, дан л’этранже» И. П. Мятлева, альманах «Молодик на 1844 год».

№ 96. 29 апреля. В окрестности Лесного института будет ходить омнибус. Концерты придворных певчих. Успех российского арфиста [Н. П.] де Витте в Лондоне. Галерея Фангаузера. Нов. книги: «Москва и москвичи» (2-й вып.) М. Н. Загоскина, «Тризна» Т. Г. Шевченко, «Воскресные посиделки» (3-й вып.) В. П. Бурнашева, «Лекции по популярной астрономии» [С. И.] Зеленого, «Космография, или Учение о составе вселенной» В. Петровского.

№ 101. 6 мая. Гулянье 1 мая. Воспоминание о гуляньях 1 мая за городом и на Святой неделе «под качелями» 30–40 лет назад. Гулянье парижан в Лоншане. Концерт Гаумана. «Гамбургское садовое заведение» [А.] Шпейделя в Екатерингофе. Пароходное сообщение Петербурга с другими городами и с окрестностями. Отношение Ф. Б. к посмертным публикациям стихотворений Пушкина и Лермонтова. Жалоба на перепечатки из СП в других изданиях без указания источника. Цирк Сулье. Нов. книги: «Лесной словарь», «Ручная книга для хозяйственного обращения с лесами» [А. Ф. К.] Боде, «Большой ручной словарь французско-русский» [Е. И.] Ольдекопа. Мода в Париже на танец фротеска.

№ 107. 13 мая. Конное представление труппы Сулье. Насмешки над статьей одной из петербургских газет. Художник [Я. К.] Каневский. Нов. книги: «Старинная сказка об Иванушке-Дурачке» Н. А. Полевого, «Портретная галерея знаменитых рус. писателей» (ч. 1, с портретом и биографией Ломоносова) [И. П.] Бочарова.

№ 210. 16 сентября. Возвращаясь из Карлова, Ф. Б. испытал на себе разлив Чудского озера. Сооружение постоянного моста через Неву, строительство в городе. Итальянская опера в Петербурге. Коллекция картин, привезенная нем. торговцем картинами Куром на продажу. Издаваемая [Г.] Дефонтеном книга «Императорская эрмитажная галерея, литографированная французскими артистами». Нов. книги: «Французский синтаксис» Ф. Куртенера, Сочинения В. Ф. Одоевского. Насмешки над журналом «Маяк».

№ 217. 25 сентября. Труппа петербургской Итальянской оперы. Слава Наполеона. Нов. книга: «История Наполеона» (т. 1) Н. А. Полевого. В Петербурге открыта частная больница доктора [М. М.] Маргулиса.

№ 222. 30 сентября. Критика идеи панславизма. Сверхпатриотизм («славянофония») в журналах «Москвитянин» и «Маяк». Труппа петербургской Итальянской оперы. Экипажи новой формы. Роман Израэли [Б. Дизраэли] «Конигсбей, или Юная Англия». Отношение Ф. Б. к евреям. Нов. книга: «Архангельский историческо-литературный сборник».

№ 228. 7 октября. Польза общественных обучения и воспитания, которые лучше домашних. Суд над Полиной де Боннер в Париже. Нов. книги: «Руководство к воспитанию, образованию и сохранению здоровья детей» К. И. Грума, «Записки…» С. А. Порошина, «Правила высшего красноречия» М. М. Сперанского. Роль Сперанского в преобразовании слога и рус. языка. Ценность мемуаров для историков. Певица Итальянской оперы [Ж. А.] Кастелан. Нов. пьеса Н. Полевого «Павел и Виргиния».

№ 234. 14 октября. Знание прошлого помогает понять настоящее и предсказать будущее. Краткий очерк истории Европы от Средневековья до современности. Польза страховых обществ. В России создано общество по страхованию торговли, производимой с помощью морских и речных судов. Пение Виардо и других певцов Итальянской оперы. Выставка в Академии художеств.

№ 240. 21 октября. Старинная песенка о рутинности жизненных занятий, сочиненная «каким-нибудь подьячим» [на самом деле – М. М. Херасковым]. Жалобы на «дурные времена» у книготорговцев, литераторов, чиновников. Прощание А. М. Каратыгиной, покидающей театр, с публикой. Статистические сведения о посещаемости петербургских театров. Нов. книги: «Инстинкт животных…» Н. [Ф.] Мердер, «Адрес-календарь санктпетербургских жителей» К. Нистрема, «Беседы рус. купца о торговле» (тетр. 5) И. Вавилова.

№ 246. 28 октября. Журналист «непременно должен отказаться от общества и всех светских связей», чтобы его не беспокоили «притязаниями» и обидами на его оценки. Один из способов сказать правду – промолчать, то есть «похвалите то, что вам понравилось, а об остальном вспомните, назовите произведение и замолчите». Барельеф Витали к третьему фронтону Исаакиевского собора. Рус. лексикография. Лексикограф Ф. И. Рейф. Нов. книга: «Новый карманный словарь» Рейфа. Предстоящие публичные чтения И. Вавилова «Беседы о рус. торговле» и бенефис П. А. Каратыгина.

№ 252. 4 ноября. Причины основания Петербурга на севере России, а не на юге. Нов. книга: «Медико-топографические очерки С.-Петербурга» [«Medico-topographische Skizzen von St.-Petersburg» М.] Гейне. Бенефис П. А. Каратыгина. Пьеса Н. Кукольника «Импровизатор». Предстоящий бенефис Григорьева 1-го. Плохая посещаемость спектаклей петербургской Итальянской оперы.

№ 258. 11 ноября. Негативный отклик на иронический отзыв в БдЧ (ноябрь) о 4-й части Сочинений Лермонтова и петербургской Итальянской опере. Оценка творчества Лермонтова. «Покойный Лермонтов был противником нашим по литературе, и даже пустил в свет несколько едких эпиграмм противу нас <…>». Нов. книги: «Очерки Южной Франции и Ниццы» [М. С.] Жуковой, «На сон грядущий» и «Тарантас» Соллогуба, «Трактат о преферансе». «Листок для светских людей». Бенефис Григорьева 1-го. Гастроли балерины [Т. П.] Смирновой в Париже. Танец полька. Певцы петербургской Итальянской оперы. Автомат Родольфа в Детском театре.

№ 264. 18 ноября. Хор Петербургского батальона кантонистов. «Севильский цирюльник» в исполнении петербургской Итальянской оперы. Язык журнала «Репертуар и Пантеон». Итальянская опера в Москве. Польки Кажинского. Предстоящие публичные лекции С. С. Куторги «О человеке в естественно-историческом отношении». Картина [А. Е.] Коцебу «Взятие Варшавы». Нов. книга: «Фауст» Гёте в пер. М.[П.] Вронченко. Негативный отзыв Ф. Б. о совр. рус. литературе.

№ 296. 25 ноября. Дворянские собрания в губернских городах и в Петербурге. Критики петербургской Итальянской оперы. Виардо в «Норме». Нов. книга: «Описание первой войны императора Александра с Наполеоном, в 1805 году» А. И. Михайловского-Данилевского.

№ 275. 2 декабря. Во Франции «спасительная реакция возродилась сама». Гравюры [Ж. П. М.] Жазе по рисункам [Ж.-Б.] Гюэ «Последний вздох искупителя на кресте» и «Страшный суд». Нов. книга: «Палестина» (1-я тетр. литографий) братьев [Г. Г. и Н. Г.] Чернецовых. Публичные лекции И. Вавилова. Издатель Ольхин. Нов. книга: «Сто рус. литераторов» (т. 3). Слухи о петербургской Итальянской опере. В Петербург едет скрипач [М.] Гаузер. Отношение петербургской публики к музыкальным концертам. Нем. профессиональные журналы.

1845

№ 5. 8 января. Благотворительный концерт Итальянской оперной труппы. Предстоящие балы по субботам в Павловском воксале. Нов. книжный магазин Смирдина на Невском проспекте. Происхождение танца полька. Объявление о подписке на издание «Император Александр I и его сподвижники. Военная галерея Зимнего дворца». Высокая оценка осуществленного [Л.] Виардо пер. «Дон Кихота» на фр. язык. Первый том нового журнала «Финский вестник». Нов. пьеса Н. Полевого «Павел и Виргиния».

№ 10. 13 января. Структура совр. рус. журнала. Повесть О. И. Сенковского «Совершеннейшая из всех женщин» в 1-й книжке БдЧ. Отзывы о «Финском вестнике» и его редакторе Ф. Дершау, а также о «Репертуаре рус. театра», «Листке для светских людей». Важность умения вести себя на публике. «Драгоценнейшее для писателя – это его мнение и его имя, а этого-то у нас и знать не хотят!» Нов. книги: «Памятная книжка на 1845 год», «Новороссийский календарь на 1845 год». Перемены в Новороссийском крае за 60 лет. Критика рус. журналов.

№ 16. 20 января. Мода на иллюстрации. История иллюстрирования книг и периодических изданий. Хорошие иллюстрации в «Листке для светских людей» и плохие в ЛГ. Скоро начнет выходить журнал «Иллюстрация». Достоинства и недостатки илл. изданий. Лучший рисовальщик в России В. Ф. Тимм, лучшие граверы на дереве К. К. Клодт и барон [О. П.] Неттельгорст. Пожелание успеха главному редактору «Иллюстрации» Н. Кукольнику и перечисление сюжетов, на которые стоит обратить внимание. Предстоящее представление труппы Влаха – живые картины по скульптурам Кановы, Торвальдсена и др. «Дон Жуан» Моцарта в исполнении Итальянской оперной труппы. Распространение танца полька в Петербурге. Стихи Ф. Б. о светской жизни.

№ 22. 27 января. Прошедший бенефис Мартынова и предстоящий В. А. Каратыгина. Предстоящий концерт певца [С. С. Гулак-]Артемовского. Представление «пластика» Влаха. Нов. книга: «Странствователь по суше и морям» [Е. П. Ковалевского] (ч. 3). О необходимости содействия полиции в ее деятельности.

№ 27. 3 февраля. Опера «Бианка и Гвальтиеро» А. Ф. Львова в исполнении Итальянской оперной труппы. Ф. Б. – «страстный охотник до итальянской музыки». Высокая оценка оперы Львова. Предстоящий концерт Артемовского. Успех полек Кажинского. Бенефис И. И. Сосницкого. Нов. книги: «Биография Александры Михайловны Каратыгиной» В. В. В. [В. М. Строева], «Наставление о случке, воспитании и содержании лошадей». О пользе катания на коньках.

№ 33. 10 февраля. Чтения капитана Генерального штаба [А. П.] Кузминского по истории военного искусства. Частная лечебница доктора Маргулиса. Критика предубеждений против врачей. «Наша обязанность просвещать народ, истреблять предрассудки и водворять любовь и доверенность к науке <…>». История открытия золотых россыпей в Сибири. Гастроли американского акробата [Р.] Рисли, скрипача [М.] Гаузера. «Механический оркестр», поставленный в Дворянском собрании К. Краузе. Бенефисы Виардо и В. А. Каратыгина. Нов. книги: «Указатель законов для сельских хозяев», «Странствователь по суше и морям» [Е. П. Ковалевского] (ч. 3).

№ 39. 17 февраля. Обесценение рукоплесканий и подношения букетов артистам. Критика суждений ЛГ об опере А. Ф. Львова «Бианка и Гвальтиеро». Критика ОЗ за низкую оценку Карамзина, Державина и Дмитриева. Народность в искусстве. А. Е. Варламов как народный композитор. Польза от Итальянской оперной труппы. Положение рус. литератора. Нов. книга: «Собрание хозяйственных расчетов, или Практические задачи по части сельского хозяйства, бухгалтерии, горного и соляного производства и практической механики». Нов. драма Н. Полевого «Ермак Тимофеевич, или Волга и Сибирь».

№ 43. 22 февраля. Критика «компании взаимного восхваления в литературе». А. С. Пушкин, «негодуя на то, что мы не хотели признавать поэтом одного из его приятелей, рифмоплетов, писал к нам: “Публика не стоит того, чтоб для нее ссориться с приятелями”. Мы отвечали: “Приятель, требующий несправедливости, не стоит того, чтоб для него лгать перед публикою”». Комментарии к своему отзыву о пьесе Н. Полевого в прошлом фельетоне. Рассказ о том, как Ф. Б. пытался писать письма для своего слуги, и вывод, что представители социальных низов «вообще не любят простоты, <…> эта простота нравится только людям, уже прошедшим все высокое». Бенефис певца Итальянской оперной труппы Рубини. Характеристика его мастерства. Пьеса [Н. А. Полевого] «Ермак [Тимофеевич, или Волга и Сибирь]» в Александринском театре. Масленичные развлечения. Дилижанс, который ходит в село Александровское.

№ 49. 3 марта. Масленичные маскарады. Прощание с Итальянской оперной труппой в связи с завершением сезона. Предстоящие гастроли пианиста [Т.] Делера, виолончелиста [А.] Пиати, пианистки Горд, фокусника Родольфа. «Уголок маскарада, то же что отрывок всякой всячины» (беседы «женских масок» и «гостя без маски» о театре и жизни).

№ 55. 10 марта. Оценка творчества К. П. Масальского в связи с выходом полного собрания его сочинений. Нов. книга: «Прокопий Ляпунов, или Междуцарствие в России» [О. П. Шишкиной]. Отрицательный отзыв (со стихотворной эпиграммой Ф. Б.) о языке журналов «Иллюстрация» и «Финский вестник». Концерты пианиста Делера, виолончелистки Пиати, Г. Ромберга. Похвалы Виардо и изложение своей беседы с ней. Представление [К.] Раппо в Детском театре.

№ 61. 17 марта. Помещиков интересуют сейчас торговля хлебом и средства к обеспечению народного продовольствия во время неурожаев. Нужны губернские шоссе, запасные хлебные магазины в имениях, товарищества по торговле хлебом. Лотерея в пользу детских приютов. Музыкальный журнал «Нувелист». Оценка квартета братьев Миллеров [правильно: Мюллеров]. Предстоящий концерт пианистки Ю. Гринберг. Критика совр. прозы, исключение составляют только «Герой нашего времени» Лермонтова и несколько повестей Соллогуба.

№ 67. 24 марта. Образованное сословие в Европе. История как «высочайшая из наук». История покорения Европы римлянами с «философической» точки зрения. Отсутствие «философической» истории России. Достоинства учебных пособий Н. Г. Устрялова по истории России. Нов. книга: «Палестина» художников братьев Чернецовых (3-я тетр.). Собрание архитектурных произведений А. Идзьковского, вышедшее в Париже. Предстоящие концерты певицы Козловой, дирижера и скрипача [Л. В.] Маурера. Успех Виардо на концерте 18 марта. Критика увлечения карточной игрой и призыв больше читать.

№ 73. 31 марта. Полемика с оценкой Н. И. Гречем в «Парижских письмах» (№ 69) «Истории Французской революции» [А.] Тьера: «Можно ли было защищать террористов тем, что они обагрили Францию кровью несчастных жертв и привели в ужас все человечество, потому только, что полагали в этом спасение Франции и свою собственную безопасность? Это философия волков и тигров!» Опровержение мнения Греча, что с возрастом историки пишут хуже. По мнению Ф. Б., подкрепляемому примерами, историк, «обогащаясь опытностью жизни, пишет глубже и содержательнее». Выходящие выпусками нов. книги: «Император Александр I и его сподвижники в 1812, 1813, 1814 и 1815 годах, или Военная галерея Зимнего дворца», «Императорская эрмитажная галерея» и илл. издание «Тарантаса» Соллогуба. Сравнение Соллогуба с Гоголем, который «более рисует, нежели мыслит и чувствует». Положительная оценка деятельности книгопродавца [А. И.] Иванова. Перечисление прошедших и предстоящих концертов.

№ 79. 7 апреля. Описание и отрицательная оценка 1-го номера журнала «Иллюстрация» и альманаха «Физиология Петербурга». Насмешки над Некрасовым, Белинским и др. участниками альманаха. Нов. книги: «Наезды гайдамак на Западную Украину в XVIII столетии» [А. А.] Скальковского и альманах «Вчера и сегодня», составленный Соллогубом.

№ 85. 14 апреля. Любители музыки в Петербурге пресыщены концертами и оперными спектаклями. Характеристика пианиста Делёра. Фортепианный мастер [Г. Г.] Лихтенталь (владелец фабрики). Нов. книги: «История Фридриха Великого» Ф. Кони, «Описание похода во Францию в 1814 году» Михайловского-Данилевского, «Воспоминания слепого» Ш. Араго, «Палестина» Чернецовых (4-я тетр.). Панегирик Александру Сергеевичу и Павлу Александровичу Строгановым. В Петербурге демонстрируется диорама берлинского художника [К.-В.] Гропиуса. Критика монополий. Нов. детские книги. Недостатки книги «Дедушка Крылов» [Д. В. Григоровича]. Недостоверные анекдоты о Петре I и Крылове в № 2 «Иллюстрации».

№ 88. 21 апреля. В. А. Каратыгин едет за границу. Полемика с БдЧ по вопросу о задачах грамматики и негативный отзыв о языке этого журнала. Ошибки в № 3 «Иллюстрации». Не стоит давать иностранные названия производимым в России винам. Остров Мадера, где можно вылечить чахотку. Некачественный портрет Е. И. Колосовой и неверное описание танцев 1810–1820-х гг. в № 2 «Иллюстрации». Воспоминания Ф. Б. о балете того времени. Нов. книга: «Император Александр I и его сподвижники…» (5-я тетр.).

№ 94. 28 апреля. Нов. издание: «С. Петербургская флора» [«Рисунки Санктпетербургской флоры, с кратким описанием ее растений, издаваемые К. Левиным». Ч. 3]. Выступления Виардо в Москве. Предстоящие концерт учениц учителя пения Давида и постановка «Сида» Корнеля силами французов-любителей. Сопоставление романтической и классицистской драматургии, достоинства и недостатки каждой. Обсуждение «Истории Консульства и Империи» Тьера во Франции и других странах. Мнение Ф. Б. об этой книге и о Наполеоне: «…зачем же критики не хотят видеть добра, которое Наполеон сделал Европе, сковав кровожадное чудовище революции, возвратив христианской религии алтари, восстановив науки и весь гражданский порядок? Это выше его побед!» Нов. книги: «Император Александр I и его сподвижники…» (6-я тетр.), «Краткий географический атлас совр. мира», составленный С. Барановским. О выписке книг в провинции. Нов. польки, написанные Кажинским. Игра актера [В.] Кунста в Немецком театре.

№ 100. 5 мая. Екатерингофское гуляние 1 мая. Сатирические стихи Ф. Б. о рус. туристах. Постановка «Сида» французами-любителями. Концерт Давида и пианистки Гринберг. Диорама Гропиуса. Приехал бельгийский пейзажист Морен. Портретист Каневский. Письмо из Вены с критикой нем. илл. журналов. Ошибки в № 4 журнала «Иллюстрация». Нов. книги: «Император Александр I и его сподвижники…» (7-я тетр.), «Опыт истории рус. литературы» А.[В.] Никитенко. Скоро выходит книга «Рус. полководцы, или Жизнь и подвиги российских полководцев». Петербургская пожарная команда лучше парижской и лондонской.

№ 106. 12 мая. Покорение и освоение Россией Кавказа. Купец Александр Тимофеев, торгующий с кавказскими народами. Выпад против ОЗ, которые утверждают, что «Гоголь гораздо выше Карамзина». Характеристика своих литературно-эстетических взглядов: «Художник, списывающий с натуры, избирает только изящное и приличное, и в натуре есть весьма много такого, что не должно никогда входить в область искусств, художеств и литературы и от которого благовоспитанный человек отворачивается». Стихотворение [П. А. Вяземского] «Хавронья» в № 4 ОЗ 1845 г.[, высмеивающее Ф. Б.,] как «образец безвкусицы». Критический отзыв о журнале «Иллюстрация». Нов. книги: последние три тетради «Памятников московской древности» Снегирева, «Взгляд на совр. положение уголовного законодательства в Европе» П. И. Дегая, «Очерк литературы рус. истории до Карамзина» Старчевского, «Краткая история крестовых походов», «Император Александр I и его сподвижники…» (8-я тетр.). Полемика с издателем последней книги В. Межевичем. Критический отзыв о книге «О пьянстве в России и средствах истребления его» [«екатеринославского помещика А. Г.»] и характеристика в этой связи экономики и хозяйства Остзейских губерний.

№ 219. 29 сентября. Ф. Б. вернулся в Петербург из Карлово. Размышления о том, зачем люди весной покидают Петербург, а к зиме съезжаются обратно. Некролог Е. Ф. Канкрину, воспоминания о нем. Некролог драматургу Н. И. Хмельницкому и критика совр. драматургии в этой связи. Ошибка в журнале «Иллюстрация». Скоро в Петербург приедет парижская актриса Плесси [Ж.-С. Арну-Плесси]. Петербургский Фр. театр. Перемены в составе Итальянской оперной труппы. Не стоит ставить памятники людям искусства на площадях. Нов. книги: альманах «Сто рус. литераторов» (т. 3), «Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера», компактное издание «Сочинения Державина» с введением Н. Полевого, «Руководство к познанию законов» М. М. Сперанского, «Опыт о русском сельском хозяйстве» [Н.] Ветчинина. Эпиграмма Ф. Б. против «Иллюстрации».

№ 225. 6 октября. Насмешки над призывом К. П. [К. А. Полевого] в БдЧ истребить всех собак. Способы борьбы с болезнями картофеля. Письмо Рубини к Ф. Б. Отношение Рубини и [П.] Виардо к России. Подвижная кухня из Голландии (для изготовления вафель) в Петербурге. Нов. книги: «Лесной словарь» (т. 3), Сочинения Иннокентия, епископа Пензенского и Саратовского, «Латинская синонимика» Я. Ильенкова, «Инквизиция» [Л.] Галлуа, «Руководство к воспитанию, образованию и сохранению здоровья детей» К. И. Грума (т. 3), «Notatki z podróży muzykalnej po Niemczech odbytej w roku 1844» [«Заметки о музыкальном путешествии по Германии в 1844 году» В. М.] Кажинского. Предстоящие публичные чтения доктора Шютца [П. Я. Шюца] об общественной гигиене. Иронический отзыв о журнале «Маяк».

№ 231. 13 октября. В Лифляндии и Эстляндии рады известию, что проектируется железная дорога от Петербурга до города Балтийский порт в Эстляндии. Стимулирующее влияние подобной железной дороги на экономику Остзейского края. Похвалы журналу БдЧ и его издателю Ольхину. Отзыв об опубликованном там романе [Е. П.] Ковалевского «Петербург днем и ночью». Критические выпады против «Мертвых душ» и «Физиологии Петербурга» и насмешки над повестью Кукольника «Три периода» в БдЧ. Ошибки в журнале «Иллюстрация». Диорама Гропиуса. Голландская подвижная кухня в Петербурге. Учитель каллиграфии И. Полонский.

№ 237. 20 октября. Письмо составителя проекта дороги до Балтийского порта (см. № 231). Дебют Арну-Плесси в Михайловском театре. Воспоминание о посещении Комеди Франсез во времена Наполеона. Восхищение игрой Арну-Плесси. Воспоминания о книгоиздании и книготорговцах первой трети XIX в. Принципы литературной политики СП. Объяснение причин появления в прошлом году в СП сообщения, что Н. Кукольник прислал в редакцию повесть «Невский проспект».

№ 243. 27 октября. Метода [Ф. В.] Распайля по лечению всех болезней «возбудительными» средствами, в частности камфарой, и ее опровержение. Критика петербургской оперной публики, которая выражает недовольство Итальянской оперной труппой. Учительница пения Финк-Лер, учительница игре на фортепиано Л. Дюкерле. «Карманная библиотека» переводов фр. романов начата «Тремя мушкетерами» и «Графом Монте-Кристо» А. Дюма. Похвала переводчику В. М. Строеву. Нов. книга: «Петербургские вершины» Я.[П.] Буткова. Мнение, что Бутков пишет лучше Гоголя. Книги, выпущенные книгопродавцем [В. П.] Поляковым. Ошибки в журнале «Иллюстрация».

№ 249. 3 ноября. Строительство в Петербурге. Торговец сукном И. И. Лапотников. Перемены в Гостином дворе. Беседа Всякой всячины с Капустой и Картофелем о достоинствах каждого из этих овощей. О пользе сотрудничества с иностранными компаниями. «Лукреция Борджиа» в постановке Итальянской оперной труппы. Бенефис Григорьева 1-го в Александринском театре. Книготорговец П. Н. Заикин. Предстоящий спектакль французов-любителей.

№ 255. 10 ноября. Охотничий магазин Ржечицкого. Характеристика англичан как нации, которой стоит подражать. Вредные и полезные лечебные средства. Роль России в преобразовании оперной музыки. Негативный отзыв об опере Верди «Ломбардцы в первом крестовом походе». Предстоящий бенефис П. А. Каратыгина. Нов. книги, выпущенные книгопродавцем В. П. Поляковым и др. издателями.

№ 261. 17 ноября. Отличие сатиры от пасквиля (в частности, на примере своего романа «Иван Выжигин»). «Ревизор» и «Мертвые души» Гоголя не соответствуют натуре, таких людей нигде нет, к тому же в этих произведениях нет ничего светлого. Мелкие чиновники «заслуживают более уважения и сострадания». Чиновники как основные читатели рус. писателей. Спектакли Итальянской оперной труппы. Нов. книги: «Императорская эрмитажная галерея» (18-я тетр.), нов. выпуски «Карманной библиотеки». Издатель Ольхин.

№ 266. 24 ноября. Роль кредита в экономике и недооценка его в России. Русское Общество для застрахования морских и речных судов. Обоснованные и необоснованные проекты в экономике и механике. Водоочистительные машины Аксеновского. Картины, подготовленные для выставки в Академии художеств. А. Н. Марин печатает «Историю лейб-гвардии Финляндского полка», литограф И. И. Селезнев продолжает издавать «Петербургскую флору», составляемую Левиным.

№ 272. 1 декабря. Польза от компаний, не стоит бояться деятельности иностранных компаний в России. Польза от железных дорог. Деятельность Управления государственного коннозаводства. Выступление В. А. Каратыгина в «Кине». Полемика с ЛГ по поводу оперы «Бианка и Гвальтиеро». Ошибки в 32-й тетр. издания «Император Александр I и его сподвижники…». Представления цирковой труппы [А.] Гверры.

№ 277. 8 декабря. Нищета как «недуг гражданского общества». Платьемойные бани в Вятке. К. Робер, профессор славянской литературы во Фр. коллегиуме. Ошибки и неточности в № 34 «Иллюстрации». Вышла в свет 1-я часть «Воспоминаний Фаддея Булгарина», «бей наповал, жалеть нечего!» Учитель англ. языка Гасфельд. Петербургский пианист К. Майер давал концерт в Стокгольме и имел успех.

№ 283. 15 декабря. Музыкальный инструмент, изобретенный О. Сенковским. Полемика с БдЧ по поводу оценки нем. музыки. Итальянские оперные композиторы. Композитор Кажинский. Перспективы отмены в Англии запрета на ввоз зерна. Нов. выпуски «Карманной библиотеки». Нов. книга: «Заметки за границею в 1840 и 1843 годах» Ф. П. Л. [Ф. П. Лубяновского]. Нов. издания Смирдина. Защита повести [Н. М.] Сементовского «Кочубей, генеральный судья» от журнальной критики. Рекомендация выписывать «Иллюстрацию».

№ 289. 22 декабря. Аргументы в пользу строительства железной дороги между Петербургом и Балтийским портом. Польза просвещения. Критика медицинской системы Распайля. Письмо тихвинского помещика о книгопродавческих махинациях. [К.] Даудентей, изготовляющий в Петербурге раскрашенные дагерротипные портреты. Приехал на гастроли зверинец Зама. Рекомендация музыкального журнала «Нувелист». Выпад против ЛГ, до выхода раскритиковавшей издание «Рус. певец». Положительный отзыв о премьере пьесы С. А. Гедеонова «Смерть Ляпунова».

№ 292. 29 декабря. Увеличение формата СП в 1846 г. Значение слова «полемика». Польза от благонамеренной критики. Нов. книги: «География в эстампах», «Императорская эрмитажная галерея» (20-я тетр.). Слабый успех издания «Император Александр I и его сподвижники…». Неудачное объявление книготорговцев К. Геймана и [Э. Ю.] Карова. Нов. журнал «L’ Artiste Russe, revue [encyclopédique] des beaux-arts et de la littérature». Учитель итальянского языка Дезидери.

1846

№ 4. 5 января. Размышления при чтении Месяцеслова на 1846 г. Громадная Россия – это целый мир. «А в этом мире един Бог, одно солнце, един Царь, одна воля, одна сила, и повсюду, в дни радости и торжества, раздается один гимн: “Боже, Царя храни!” Самая смелая мысль робеет перед этим недосягаемым величием». Основные статистические сведения из месяцеслова. Причины, по которым может повышаться смертность. Нов. книги: «Кавказский календарь на 1846 год», «Невский альманах на 1846 год». Слава драматурга быстро приходит и уходит. Совр. моды, уродующие женщину. Вышла 2-я часть «Воспоминаний Фаддея Булгарина»: «Чего ждать… стреляйте!»

№ 10. 12 января. Критика статьи в БдЧ о комете и помещенных там же высказываний об опеке. Высокая оценка БдЧ и недовольство оригинальничанием редактора и языком журнала. Изобретение изготовителя фортепиано Лихтенталя. Нов. книги: 2-е издание книги [Дж.] Мориера «Мирза Хаджи-Баба Исфагани» в пер. О. Сенковского, «Магические очки» [И. П.] Штевена. «Военный журнал». Драма С. А. Гедеонова «Смерть Ляпунова» скоро пойдет и в Москве. Темы для рус. исторической драмы. Перемены в русском языке в начале XIX в. Цветочный магазин Сима. Катание с рус. гор на Крестовском острове.

№ 16. 19 января. Причины, по которым не удаются торговые предприятия. Роль Москвы раньше и теперь. Языковые новации ОЗ и критика их. Исправление ошибки театрального рецензента СП. Благотворительные спектакли с участием княжны К. С. Гагариной (урожд. Семеновой). Необъективность критиков ОЗ, несправедливая критика книги «Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера» в БдЧ. Очередные выпуски «Карманной библиотеки». Нов. петербургский фр. журнал «L’ Artiste Russe <…>». О приложениях ко 2-й части «Воспоминаний» Ф. Б. и о 3-й части, где речь пойдет о Финляндской войне 1809 г. Критика «полуоткрытых с обеих сторон шляпок», носимых дамами зимой. Польза от зимних лошадиных скачек.

№ 22. 26 января. Благотворительные спектакли с участием К. С. Гагариной. Рус. стихотворные трагедии. Критика пер. «Гамлета» Н. Полевым и его собственных пьес. «Весь классицисм нашего времени мы полагаем в выборе благородного сюжета и в игре страстей, а не в кипении фраз, в отчуждении от всякой тривиальности или пошлости, в отчетливой отделке характеров и в прекрасном, звучном, музыкальном стихе». Беседа со знакомым о необходимости регулярно рецензировать спектакли Итальянской оперной труппы. Отсутствие непринужденной веселости в публичных балах и маскарадах в Дворянском собрании. Необходимо открыть доступ людям среднего сословия в Соединенное общество, устраивающее балы. Вышел «Петербургский сборник», его издатель Некрасов – представитель «новой, т. е. натуральной литературной школы». Насмешки над статьей в БдЧ о певице [М.] Альбони. Критический отзыв о деятельности Н. Полевого в ЛГ. Преподаватель итальянского языка Дезидери, преподаватель англ. языка Гасфельд. Негативная характеристика фр. слависта К. Робера, необъективность публикаций фр. путешественников, пишущих со слов своих рус. информаторов. Собственный опыт работы над обзором шведской литературы. Выходящая в Петербурге медицинская газета «Medizinische Zeitung Rußlands». Претензии к редактору «Ведомостей Санкт-петербургской городской полиции», перепечатавшему целиком статью из СП. В Петербург приехало «общество немецких или богемских музыкантов». Гимнастическое заведение для женщин в Петербурге.

№ 27. 1 февраля. Отрицательный отзыв о поэме И. С. Тургенева «Помещик» в «Петербургском сборнике». Скука и тоска в ЛГ. Зимние скачки по льду Невы. Концерт цыганского хора Ильи. Критика музыки Верди. Похвалы петербургской пожарной команде. В магазине [Д. Э.] Цвернера продаются небольшие фонари. Зимние дилижансы на полозьях. Предстоящий бенефис Виардо. Прошедшие и будущие концерты. Слух, что Гоголь написал 2-ю часть «Мертвых душ», которая будет издана вместе с первой с политипажами. Маневры «литературной партии натуралистов»: сначала произвели в гении Гоголя, а теперь превозносят Достоевского. Достоевский – «человек не без дарования», но ему не нужно слушать похвалы «натуральной партии».

№ 33. 9 февраля. Критика «эффектных драм», в которых изображаются «злобные побуждения души, гнусные пороки, злодеяния и физические страдания». Корректировка мнения театрального рецензента СП о постановке пьесы «Графиня [Клара] д’Обервиль» [О. Анисе-Буржуа и А.-Ф. Деннери]. Театральная семья Самойловых. Танцовщица [Е. И.] Андреянова имеет успех в Европе, а ОЗ перепечатывают «мелкую парижскую ложь» о ее выступлениях. Не стоит так подражать фр. водевилям, когда были хорошие русские («Мельник», «Сбитеньщик», «Ям», «Несчастие от кареты»). Успех Мартынова в пьесе «Охотник в рекруты». Бенефис Виардо. Характеристика ее пения. В Оренбурге любители с благотворительной целью создали театр. Критика журнала «Репертуар рус. театра». Нов. книги: очередные выпуски «Карманной библиотеки», «Император Александр I и его сподвижники…» (49-я тетр.), «Императорская эрмитажная галерея» (21-я тетр.). Дача Рейхенбаха на Выборской стороне как хорошее место для пикников. Зверинец Зама.

№ 37. 14 февраля. «Масленица (вместо Всякой всячины)». Описание масленичных развлечений и перечисление мест, где можно хорошо провести время.

№ 43. 23 февраля. Выпускной экзамен в домашней школе Всеволожских для образования крестьянских детей на службу в имения. Юбилей учителя фехтования И. Е. Сивербрика. Описание здания Первого кадетского корпуса. Певица Итальянской оперной труппы [Ж. А.] Кастелан. Письмо из Москвы о бенефисе П. С. Мочалова. Предстоящие концерт Филармонического общества и «музыкально-пластический вечер с живыми картинами» [А. А.] Роллера. Благотворительные спектакли с участием К. С. Гагариной. Публикация И. Т. Радожицкого в «Журнале садоводства» (№ 5) с критикой Итальянской оперной труппы. Вскоре начнутся выступления Рус. оперной труппы. Вундеркинды пианист Г. А. Папендик и скрипач Л. Шпиц. Нов. книга: альбом карикатур «Ералаш» М. Л. Неваховича (1-я тетр.).

№ 49. 2 марта. Похороны Н. А. Полевого. Нов. книги: «Исторический атлас России» Н. И. Павлищева, «История лейб-гвардии Гренадерского полка» [Н. Н.] Пузанова, сборник «Рус. певец» Варламова и Кажинского, содержащий рус. народные песни, приспособленные к фортепианному аккомпанементу. Насмешки над «Московскими ведомостями», поместившими «Ответ на жалобы Северной пчелы», и «St. Petersburgische Zeitung», печатающей нападки на СП. Самохвальство «Финского вестника». О необходимости улучшения дорог и строительства железных дорог. Способ сушки картофеля, изобретенный Н. И. Абашевым. Нов. магазин серебряных вещей на Невском проспекте. Нов. система извоза в Петербурге. Предстоящие концерты пианиста-вундеркинда Папендика и цыганского хора Ильи.

№ 55. 9 марта. Вышла 1-я тетр. «Ералаша». История жанра карикатуры. Положительная оценка «Ералаша». История журнала ОЗ, возобновленного для конкуренции с БдЧ и продвижения молодых писателей. Для борьбы с Н. Гречем, М. Загоскиным, Н. Полевым, Ф. Б., О. Сенковским, Н. Кукольником, объявленными устаревшими, стали выдвигать и хвалить Лермонтова и Гоголя и вызвали из Москвы Белинского. Лермонтов умер, Гоголь перестал писать, поэтому теперь выдвигают Достоевского. Полемика со статьей В. Межевича «Несколько замечаний г-ну Булгарину» в журнале «Репертуар и Пантеон». Приехал на гастроли валторнист [Э. Л.] Вивье. Сильно сокращенный и изуродованный пер. «Истории Консульства и Империи» Тьера в ОЗ и полный пер. этой книги, выполненный Ф. Кони и вышедший отдельным изданием. Меры по помощи семье Н. Полевого. Похвалы новому роману М. Н. Загоскина «Брынский лес». Стихотворение Ф. Б. с пожеланиями «Ералашу».

№ 61. 16 марта. Изложение беседы с иностранцем, удивляющимся, что русские между собой говорят на фр. языке. Что такое народность? «Народность не в том, чтоб не брить бороды, носить русский кафтан, пить квас и бранить все чужеземное, а в том, чтоб повиновением отечественным законам, любовью к порядку, к просвещению, к родному языку и к своим соотичам содействовать, по мере сил и способностей, к преуспеянию всех благих мер на пользу и славу отечества». Дух народа, проявляющийся в речи. [Н. Г.] Цыганов как народный поэт. «Разумение языка» в совр. журналах. Второй выпуск «Рус. певца». И. П. Песоцкий, издатель «Рус. певца» и книги «Император Александр I и его сподвижники…». Концерт Вивье. Предстоящий концерт пианиста [В.] Франкмана.

№ 67. 23 марта.</