на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

реклама - advertisement



66. Цирк

– Они что, решили устроить нам торжественные проводы? – спросил Дор Палеко, стоя, как и остальные, на вершине левой боевой рубки.

– А ваше мнение, представитель неба? – поинтересовался Стат Косакри.

– Мне почему-то кажется – они собираются воевать, – сказал Рикулло Эвам-Ну. – Смотрите, как раскрашены. Думаю, если мы задержимся, то сумеем снова лицезреть битву флотов. Может зря, капитан Стат, вы тогда не дали им довершить? Видите, все повторяется.

– Сейчас вы размышляете в соответствии с рангом, жрец бога Войны и Доблести, – усмехнулся Косакри. – Но где же тогда флот противника?

– В прошлый раз они бились в открытом море, так? Наверное, там и встретятся.

– Сомневаюсь, – прищурился линейный помощник. – Мы наблюдали противоположный берег центрального острова. Там сплошные скалы. Где там можно спустить на воду флот?

– Значит, праздника не предвидится, – констатировал командир атомохода. – Будет цирк.

– В смысле? – удивился Эвам-Ну.

– Неужели непонятно, что они идут по нашу душу? Жаждут ускоренно катапультировать нас к Мятой луне.

– Каким же образом?

– Ну, если застопорим ход и позволим им подойти поближе, тогда вопрос прояснится.

– У них нет никаких шансов в любом раскладе, – категорично пояснил Палеко.

– Вот я и говорю, что цирк, – стиснул челюсти Косакри. – Но смеяться не хочется.

– Мне кажется, им стоило попытаться напасть на нас во время спуска на воду, – выдал соображение баритон-капитан. – Каким-то образом вывести из строя минилодки, отрубить тягловые тросы. В общем, задержать.

– А какой смысл?

– Честно говоря, не знаю, шторм-капитан. По крайней мере, на суше они хоть что-то могут: засады, съем часовых.

– Послушайте, капитан, – не выдержал корабельный служитель, – если уж все равно бить, так чего не ударить прямо отсюда?

– Вы что, опасаетесь?

– Нет, мне не ясно, для чего вы хотите подпустить их к борту?

– Но ведь, если говорить честно, вы же не прочь убедиться в недобрых намерениях этих неперевоспитуемых язычников?

– Да нет, я и так вам поверил, капитан Стат Косакри. Но вот чего жаждете вы? Действительно устроить цирк? Ведь здесь, вблизи, будет бойня.

– Для бомбометов нет никакой разницы, устроить ее здесь, у борта, или подалее. Радиус поражения – четыре километра.

– Не скажите, все же разлет залпа с расстоянием увеличивается, – проявил техническую сметку линейный помощник.

– Подумаешь, – рассматривая что-то в бинокль, прокомментировал Косакри. – Ну, сделаем на пару залпов больше. Правда, наш оружейник уже сменил заряды на обычные – глубинные, но для этих лодченок...

– Я понял, капитан, – сухо констатировал Рикулло Эвам-ну. – Тут, рядом, будет просто нагляднее. Театр. Или, как вы сказали, цирк.


65.  Китобои | Создатель черного корабля | 67.  Допущенные к охоте