home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...



О выводе британских войск из Греции.

Ввиду того, что прошло уже больше года с тех пор, как немецкие захватчики в ноябре 1944 года были изгнаны из Греции, пребывание там британских войск не вызывается какими-либо военными соображениями.

Известно также, что пребывание британских войск в Греции превратилось в ряде случаев в средство давления на внутриполитическое положение в стране, нередко используемое реакционными элементами против демократических сил страны, вследствие чего Греция не может выйти из постоянных правительственных кризисов. Соглашение же, заключенное в Варкизе между Греческим Правительством и представителями демократических организаций, так и осталось невыполненным.

В связи с создавшимся положением Министры Иностранных Дел Великобритании, Советского Союза и Соединенных Штатов Америки признают неотложным осуществить вывод британских войск из Греции.


Принято по ВЧ

13.12.1945 г.

Ф. 558. ОП. 11. Д. 99. Л. 150

451104-2

Товарищу СТАЛИНУ.


Ваши указания, изложенные в телеграмме за № 3523, считаем правильными. В соответствии с ними мы вновь обсудили вопрос и представляем следующие проекты поправок к американским предложениям относительно контрольного механизма и Дальневосточной Комиссии по Японии:


Поправки к предложениям Правительства США относительно контрольного механизма для Японии.


Советское правительство считает необходимым внести следующие поправки к предложениям правительства США по контрольному механизму для Японии.

1. В п. 1 вместо названия «Союзный Военный Совет», сказать — «Союзный Контрольный Совет» или «Союзная Контрольная Комиссия».

Эта поправка диктуется тем соображением, что в самом названии контрольного механизма должен быть отражен основной характер его работы. Название «Союзный Военный Совет» ограничивает функции контрольного органа по Японии чисто военными вопросами, между тем, как этот орган будет заниматься не только военными, но и политическими, административными, культурными и хозяйственными вопросами. Название «Союзный Военный Совет» не учитывает это обстоятельства.

2. В п. 1 кроме изменения названия Совета, вместо слов:

«в целях консультации о Главнокомандующим и дачи ему советов в отношении осуществления условий капитуляции, оккупации и контроля Японии…»

сказать следующее:

«в целях контроля за выполнением условий капитуляции Японии и в целях консультации и дачи советов Главнокомандующему в отношении осуществления условий капитуляции и оккупации для Японии…»

Эта поправка вызывается следующими соображениями:

После включения в п. 1 американского проекта слова «контроль» остается непонятным смысл выражения «и контроля Японии». Эту неясность необходимо устранить, указав, что Союзный Контрольный Совет (Союзная Контрольная Комиссия) создается в целях контроля за выполнением условий капитуляции Японии, как говорится в предложенной поправке.

3. п. 2 дополнить следующей фразой:

«Каждого члена Союзного Контрольного Совета (Союзной Контрольной Комиссии) может сопровождать соответствующий штаб, состоящий из военного и гражданского представительства».

4. В п. 3 вместо слов:

«Он будет совещаться и консультироваться Советом относительно приказов по принципиальным вопросам заранее, до их издания, если позволяет срочные требования обстановки. Его решения по всем вопросам будут контролирующими», сказать следующее:

«Он будет совещаться и консультироваться Советом относительно приказов по принципиальным вопросам заранее, до их издания. При наличии несогласия одного из членов Совета с Главнокомандующим (или его заместителем) по вопросу принципиального характера в ряде вопроса об изменении режима контроля над Японией или вопроса об изменении состава Японского правительства, о роспуске Японского Правительства о замене его другим, решение Главнокомандующего по этим вопросам приостанавливается исполнением до согласования этих вопросов между правительствами ли в Дальневосточной Комиссии».

Настоящая поправка имеет своей целью внести ясность в вопрос относительно случаев, когда в Совете возникнут разногласия между каким-либо членом Совета и Главнокомандующим по принципиальным вопросам. Исходя из права каждого члена Совета апеллировать в таких случаях к своему правительству, и предлагается настоящая поправка, предусматривающая, что такого рода разногласия должны устраняться путем согласования между правительствами или в Дальневосточной Комиссии, причем решение Главнокомандующего до согласования этих вопросов должно быть приостановлено.


II. Поправки к предложению правительства США о Дальневосточной Комиссии.


Советское Правительство считает необходимым внести следующие поправки к предложениям правительства США:

1. В разделе I перечислить страны, участвующие в Дальневосточной Комиссии, а именно: СССР, США, Британское содружество наций, Китай, Франция, Австралия, Новая Зеландия, Филиппины, Голландия и Канада.

2. В разделе II, А п. 1 изложить в следующей редакции:

«Формирование политики, принципов и норм, в соответствии с которыми может быть определено выполнение Японией ее обязательств в соответствии с документом о капитуляции».

В указанной редакции этот пункт был изложен в предложениях США от 22 августа. Редакция этого пункта позднее редакции проекта от 30 октября и, кроме того, не содержит в себе неясной фразы: «и между участвующими правительствами».

3. Раздел II «с» изложить в следующей редакции:

«Комиссия в своей деятельности будет исходить из факта образования Союзного Контрольного Совета (Союзной Контрольной Комиссии) для Японии и будет считаться существующим контрольным механизмом в Японии, включая всю иерархическую лестницу от правительства Соединенных Штатов до Главнокомандующего, а также с осуществлением Главнокомандующим командования оккупационными вооруженными силами».

Остальную часть текста этого пункта исключить.

Предлагаемая поправка объясняется необходимостью указать в Положении по Дальневосточной Комиссии на вновь организуемый Контрольный Совет для Японии.

Что касается последней части этого пункта, то эта часть должна считаться отпавшей в связи с тем, что американское правительство отказалось от этой редакции, предлагая заменить ее новой редакцией, сообщенной в письме г. Гарримана от 3 ноября. Новая же поправка американской стороны является излишней, так как она касается обязанностей Главнокомандующего и не относится к функциям Дальневосточной Комиссии.

4. В п. 1 раздела III вместо слов: «основанные на политических решениях Комиссии», сказать: «в соответствии с решениями Комиссии».

Последнюю фразу этого пункта исключить, так как в Положении по Дальневосточной Комиссии нет необходимости говорить об ответственности Главнокомандующего.

5. п. 2 раздела III исключить.

Исключение этого пункта объясняется тем, что этот вопрос предусматривается в предложениях по контрольному механизму для Японии (пункт 3).

6. В п. 2 раздела Y вместо слов: «включая представителей трех следующих держав…», сказать: «включая представителей четырех следующих держав: Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Советского Союза и Китая».

Эта поправка вызывается необходимостью обеспечить единство действий четырех союзников — Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства, Советского Союза и Китая.

7. В разделе YI первый и второй абзацы этого раздела исключить и заменить их следующими словами:

«Постоянным местопребыванием Дальневосточной Комиссии будет Вашингтон».

8. В разделе YII вместо слов: «включая представителей трех из следующих держав», сказать: «включая представителей четырех следующих держав: Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Советского Союза и Китая».


В.МОЛОТОВ

Л.БЕРИЯ

Г.МАЛЕНКОВ

А.МИКОЯН


04.11.1945 г.

Принято ВЧ

Ф. 558. ОП. 11. Д. 98. ЛЛ. 45–49 451112


Товарищу СТАЛИНУ.


Из подробного расспроса Пальгунова и других работников ТАСС выяснилось:

1) В телеграмме агентства «рейтера» была ссылка на агентство «Пэрис Ньюс Эйдженси», а Пальгунов разослал телеграмму, в которой было заменено это наименование агентства другим названием «Франс Пресс». Поскольку Пальгунов давал путанные и противоречивые объяснения этому факту, мы вызвали ряд работников ТАССа. При расспросе работник ТАССа Зиновьева объяснила факт замены названия агентства тем, что «Рейтер» в своих передачах агентство «Франс Пресс» будто бы именует «Пэрис Ньюс Эйдженси», что в ТАССе много таких телеграмм, где «Рейтер» так именно называет агентство «Франс Пресс» и, наконец, что в Москве имеется корреспондент только одного французского агентства — «Франс Пресс». Но ТАСС до сих пор не смог представить ни одной телеграммы, где бы «Рейтер» агентство «Франс Пресс» называл — «Пэрис Ньюс Эйдженси».

Пальгунов заявляет теперь, что ошибочным является утверждение, что агентство «Франс Пресс» и «Пэрис Ньюс Эйдженси» — одно и то же агентство.

ТАСС и Отдел печати НКИД сейчас не могут сказать, существует ли агентство «Пэрис Ньюс Эйдженси».

Запросили по линии НКИД и ТАССа Париж и Лондон об агентстве «Пэрис Ньюс Эйдженси», а также об агентстве «Ажанс Эдисьон Де Пресс», на которое «Рейтер» ссылается в другой телеграмме примерно с таким же содержанием.

В связи с изложенным выше пока нельзя принять решение о высылке корреспондента «Франс Пресс». Не исключено, что все эти измышления состряпаны самим «Рейтером» и что «Франс Пресс» тут не при чем.

Принимаем меры скорее закончить выяснение дела, чтобы принять решение.

2) Вытекающие из этого дела выводы о наведении порядка в ТАССе представим отдельно.

3) Считаем необходимым пояснить, что рассматриваемая телеграмма агентства «Рейтер» со ссылкой на «Пэрис Ньюс Эйдженси» и аналогичная телеграмма «Рейтер» со ссылкой на «Ажанс Эдисьон Де Пресс» Пальгуновым, в отличие от обычного порядка, были разосланы только в два адреса — Вам и т. Молотову, поэтому товарищи Берия, Маленков и Микоян узнали о существовании этих телеграмм после Вашего звонка т. Молотову.

В.МОЛОТОВ

Л.БЕРИЯ

Г.МАЛЕНКОВ

А.МИКОЯН


12.11.1945 г.

Принято по ВЧ

Ф. 558. ОП. 11. Д. 98. ЛЛ. 122-123

451116


О разоружении японских войск в Северном Китае. | Рождение сверхдержавы: 1945-1953 гг. | ЧУНЦИН СОВПОСОЛ.







Loading...