home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Эпилог

Дворец Холируд.

Лето 1603 года

Рори переминался от нетерпения, ожидая аудиенции в зале для приемов во дворце Холируд. Почувствовав его беспокойство, Изабель подняла глаза от спящего на ее руках ребенка и, подбадривая, улыбнулась мужу.

– Рори, у Маргарет все пройдет отлично. Не беспокойся. Она в хороших руках. – Изабель кивнула в сторону сурового викинга, который, словно защищая Маргарет, неотступно держался рядом.

– Да, знаю. – Рори улыбнулся в ответ. От вида своей жены с ребенком потеплело на душе. Лучшей картины не придумаешь. Материнство, если только такое возможно, сделало Изабель еще красивее, добавив ей спокойствия в лице и плавности в движениях. Она расцвела от любви, даря любовь взамен. А этот херувим у нее на руках… Рори почувствовал, как перехватило горло. Осторожно, костяшкой пальца он погладил нежную атласную щечку.

Любовь к жене и привязанность к своему ребенку росли день ото дня. Рори обрел мир в душе и ощущение довольства, на которые даже не надеялся. Он благодарил Бога за счастье и за странную прихоть судьбы, которая привела Изабель к нему в Данвеган.

Он повернулся и глянул на сестру в роскошном придворном наряде, ожидавшую своей очереди в дальнем конце зала. Ее золотые локоны были высоко подобраны и свободно ниспадали за спиной, сияя в колеблющемся свете люстр. Ему вспомнилось, как не очень давно он наблюдал совершенно другую процессию.

– Маргарет за свое счастье дорого заплатила, – произнес он в основном для себя. – Но она стала только сильнее.

А может, она всегда была сильной, и только Изабель удосужилась напомнить им об этом. Именно благодаря ей стал возможным этот день. Холируд был последней остановкой свадебного путешествия Маргарет и Колина через всю Шотландию. Изабель и Рори обещали оказать им свою поддержку, что сегодня они и сделали. Рори понимал, что для Маргарет будет совсем не лишним, если во время ее приема будут присутствовать новые королевские любимцы, предупредившие короля о грозящем заговоре. Хотя он понимал, насколько этот день важен для Маргарет, но был против. Его смущала двусмысленность ситуации.

– Рори, если не перестанешь хмуриться, то распугаешь всех дам, – поддела его Изабель. Он сложил руки на груди и выставил челюсть вперед.

– Вот и хорошо. Может, тогда эти гарпии прищемят свои языки.

Она прищурилась.

– Ты ведь обещал…

Он сердито сверкнул глазами.

– Да, обещал. – Мог ли он в чем-нибудь отказать своей жене? В том, что он присутствовал сейчас здесь, при дворе, заключался ответ на этот вопрос. – Но это нечестно.

Изабель сделала вид, что оскорбилась.

– Вы подвергаете сомнению мою честность, сэр рыцарь? – подтрунивая над ним, она намекала на слухи о том, что король собирался посвятить его в рыцари.

– Нет, только твои методы убеждения.

Изабель пожала плечами. Глаза заблестели.

– Зато они действенные, правда ведь?

– Вы нахальная особа, Изабель Маклауд.

– Напомните мне об этом попозже. – Она хихикнула и, повернувшись к нему спиной, стала смотреть на то, что происходит вокруг.

Когда выкликнули имя Маргарет, Рори затаил дыхание и прекратил пикироваться. Изабель сунула ему свою руку и сжала, призывая к молчанию. Он увидел, как Маргарет распрямила плечи и позволила Колину повести ее по проходу к королю Якову и королеве Анне – недавно коронованным королю и королеве Англии.

– Это и есть та самая одноглазая женщина? – Рори напрягся, вдруг услышав чьи-то слова за спиной. Тот же голос продолжал: – Но она просто очаровательна, настоящая фея.

Шушуканье провожало ее, пока она шла вдоль людского прохода.

– Я-то думала, она уродина.

Тут встрял мужской голос:

– Почему, интересно, Слит аннулировал помолвку с ней и женился на девице Маккензи? Наверное, потому, что сам оказался слепым. – Слова незнакомца встретили смехом.

Рори перевел дух. Когда сестра по-королевски проплыла мимо, Изабель обернулась к нему. «Я же говорила», – светилось в ее прекрасных лиловых глазах.

Сердце до боли сжалось от любви к женщине, которая уже дала ему так много.

Они прошли вместе долгий путь. По иронии судьбы они оказались рядом из-за событий того жуткого летнего дня четыре года назад, когда Слит избавился от Маргарет, устроив жестокий спектакль. Слит перестал быть бельмом на глазу, потому что сейчас пользовался «гостеприимством» королевских тюремщиков. Хоть Рори и понимал, что Слит не останется в заключении навсегда, предводитель Макдоналдов больше не заботил его.

Рори получил все, чего желал.

Глядя на гордое лицо сестры, сияющее лицо жены и ангельское личико драгоценной дочурки Мейри, Рори почувствовал, как в его сердце погасли последние тлеющие угольки обиды.

Он победил. Счастье – все-таки самый лучший способ мести.


Глава 27 | Неукрощенный | Примечания







Loading...