home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



ВОЕНТОРГ

— Ох, да мы и не думали ничего красть, мистер Пиджен, — разве что несколько минут вашего времени, — сказал Юп. — А сейчас вы с нами поговорите?

Клэйтон Пиджен умоляюще взглянул на Юпа:

— Да! Только уберите эти дурацкие штуки!

Пит и Боб опустили ружья, и Пиджен вздохнул с явным облегчением. После чего он повернулся к Юпу и потребовал объяснений:

— Вы, клоуны, что вам от меня нужно? Если вы надеялись, что ваша хитрая атака в стиле коммандос поразит меня настолько, что я запишу вас в ряды «Гэрилэ Вофэр», то должен вас разочаровать — у меня для вас плохие новости. Команда будет распущена к концу этого месяца.

— Распущена? — переспросил ошеломленный Пит.

Пиджен кивнул:

— Хватит с меня пэйнтбола. Я теперь вице — президент, имею дело с солидными клиентами и не могу позволить себе гонять по выходным по буреломам и кочкам, пуляя в людей, — это деликатное обстоятельство погубит мою карьеру. И потому вместо пэйнтбола я буду играть в гольф.

— Но еще более деликатным будет для вас другое обстоятельство, — если ваш банк ограбят, — сказал Юп.

Пиджен пристально посмотрел на него:

— О чем это ты?

— Я говорю о том, что случилось с моими друзьями в эту субботу, когда они сражались на Игровом поле номер три, — ответил Юп. — Хочешь, расскажи ему сам, Пит?

— Во время нашей первой игры всех моих друзей ухлопали, а я спрятался, — начал свой рассказ Пит. — Два типа прошли мимо меня, мило беседуя о том, как стырить из сейфа миллион долларов.

Он сделал паузу, потому что лицо банкира посерело.

— Вы знаете, о ком я говорю? — спроси Юп.

Пиджен откашлялся:

— Н — нет. Продолжай свой рассказ. Ты мог бы опознать тех двоих?

Пит покачал головой:

— Я только видел их ноги и щиколотки. На одном был обычный масккостюм, а на другом особый, серо — коричневый, родезийский, как у…

— Как у меня, — закончил за него Пиджен, не скрывая своего волнения и огорчения. — Хотя в такой форме я был там не один.

— Точно, еще четверо, — подтвердил Юп. — Артур Тиллэри, Винс Заппа, Сплэт Родмэн и еще один, из вашей команды.

— Гуннар Олсон, — сказал Пиджен. — Второй игрок «Гэрилэ вофэр». Бывший флотский сержант — артиллерист. Ганни note 7 — так мы его называем — сплотил нас в отличный боевой отряд.

— И несмотря на это вы распускаете команду? — заметил Юп.

— Это — не я, — возразил Пиджен. — Когда я сказал, что собираюсь уходить, остальные игроки настояли на голосовании. В большинстве своем они бизнесмены, менеджеры, и им не нравится, как с ними разговаривает Ганни. Он командует ими как зелеными новобранцами.

— И поэтому, когда вы собрались уходить, они проголосовали за роспуск команды. Они решили — пусть лучше не будет команды, чем терпеть такого солдафона. Поня — я—тно… — Юп, задумавшись, наморщил лоб. — Знаете что — это мощный мотив для ограбления! Предположим, Олсон, одержимый желанием отомстить вам (посредством вашего банка), хватается за возможность поквитаться и заодно наложить лапу на миллион долларов. Такая перспектива может быть для него очень даже заманчивой.

— Нет, это невозможно, — проговорил Пиджен. — Я в жизни не поверю, что Олсон на такое способен.

Но взгляд его говорил об обратном — о том, что Пиджен, по крайней мере, допускает такую возможность.

— А чем занимается Олсон, когда он не второй игрок команды? — спросил Пит.

— У него есть магазинчик в Бербэнке, — ответил Пиджен. — Он торгует товарами для вояк, туристов и пэйнтболистов.

Боб записал адрес магазина Олсона, и Сыщики приготовились отчаливать.

Пиджен сказал им:

— Послушайте — ка, парни, я не верю ни единому слову из вашей сказки об ограблении, — он нервно улыбнулся, — но если — по чистой случайности — вы услышите что-нибудь еще об этом плане, дайте мне знать, о`кей? Не держите меня в неведении.

— Хорошо, — кивнул Юп, садясь на переднее сиденье машины Пита. Он заметил, как Пиджен поспешно залез в свой «мерседес».

— Что — то гложет этого парня, — заметил Юп.

Пит завел мотор и выехал со стоянки.

— Может, он не захотел получить порцию краски на свой новый костюмчик, — предположил он.

— По — моему, у него крыша поехала на почве новой должности в банке. Власть — то какая! Сразу видно, что он трясется над ней, — пожал плечами Юп. — Заметили? Что бы он там ни говорил насчет ограбления, его явно перекосило, когда я сообщил о нем. Пит, завтра утром первым делом прощупаешь магазин Олсона.

— А почему этот счастливчик я? — изображая недовольство, проворчал Пит.

— Потому что у тебя телосложение как раз того же калибра, что и у его покупателей, — ты легко смешаешься с толпой качков, — охотно ответил Юп.

— Просто вылитый Рэмбо, — подхватил Боб.

— Эй, вы, прикусите языки! — в шутку разозлился Пит.

И все трое дружно расхохотались.


Наутро Пит припарковал свою машину на Бербэнк — авеню, всего в одном квартале от магазина с большой вывеской «ГАННИ`З ШЭК» note 8, увенчанной военно — морской символикой в качестве оживляжа.

Зайдя внутрь, он оказался нос к носу с манекенами, одетыми в самую невообразимую военную форму. Такого Пит в жизни не видел — там была форма любого рода войск и воинских служб Америки плюс еще шести стран. Казалось, «истуканы» сражались за место под солнцем, потому что пространство между ними было напичкано рыболовными снастями, удочками, арбалетами и другим оружием.

Пит начал пробираться сквозь заслон полок, заваленных туристским снаряжением, шлемами и шерстяным бельем шести видов, в дальнюю часть магазина. Она казалась необитаемым островом — похоже, сюда вообще никто не заглядывал. Внезапно у него под носом выросла мужская фигура — с ружьем в руке.

Пит попятился, но потом сообразил, что это Гуннар Олсон, и понял, что его оружие было пэйнтбольным. Олсон казался не менее удивленным, чем Пит.

— Ох, извини! Я не думал, что в магазине кто — то есть.

Он повернулся к двери за кассой.

— Можешь минутку обождать? Ко мне пришел клиент.

— Конечно. Идите. Бизнес — прежде всего. — Но, рассмотрев оружие в руках Олсона, он не удержался и воскликнул: — Ого — о! Какая у вас пушка!

— Это специальная модель для турниров. Я только что ее опробовал.

Он взглянул на Пита повнимательней.

— Секундочку, секундочку — Ганни шмякнул кулаком по кассе. — Да я тебя знаю! Видел на Игровом поле номер три в этот уик — энд. Ты — тот самый новичок, который прикрывал Линн Болт, когда она неслась с флагом.

Пит смешался:

— Да, было дело. Это я.

Олсон усмехнулся:

— Послушай, ко мне тут заскочил один мой постоянный клиент — он ждет меня возле мишеней. Подождешь несколько минут, о`кей?

Он направился к двери за кассой. В то же мгновение Пит услышал, как хлопнула входная дверь Он обернулся и увидел Линн Болт, смотревшую на него с улыбкой.

— Привет, Пит! — воскликнула Линн. — Что это тебя сюда занесло? Хочешь купить себе ружьишко?

Он улыбнулся в ответ:

— Не — а. Пушки, которые ты нам одолжила, — просто высший класс!

— Извини, что вчера меня не было дома, когда вы приходили, — дела, дела!.. — сказала она. — А жаль. Я была бы рада еще раз тебя увидеть.

— Ну — у, сейчас — то ты меня видишь, — отшутился Пит, вдруг немного занервничав. Думать о Линн Болт было проще, чем видеть ее живьем. — А что привело сюда тебя?

Линн пристально взглянула на него:

— Ты что, смеешься надо мной? Хозяйство Ганни — что — то вроде местного клуба для любителей пэйнтбола. Он продает нам все необходимое, проверяет оружие и, если повезет, дает дельные советы. Здесь обычно толчется масса народу. — Она подошла немного ближе. — А еще у него есть стрельбище — в подсобке. Но мне бы хотелось, чтоб ты поупражнялся у меня дома.

— Э — э… д — да, — пробормотал Пит. Разъяренное лицо Келли всплыло у него перед глазами. И он был искренне рад, когда вернулся Олсон.

— Привет, Линн! — поздоровался с ней рыжеволосый хозяин заведения. — Думаю, мы заполучили еще одного новобранца.

— Ты опоздал. Я его первая завербовала, — поддразнила Олсона Линн.

Питу неожиданно захотелось оказаться не здесь, а где-нибудь в Питтсбурге.

Олсон рассмеялся:

— А я думал, что «Дамочки — киллеры» будут состоять только из дам.

Линн пожала плечами:

— Мы можем принять к себе нескольких подходящих парней.

— А для старины Ганни найдется местечко? — спросил Олсон. — Парни из «Гэрилэ Вофэр» проголосовали за роспуск команды — они предпочли развалиться, чем иметь меня своим капитаном. — Он опять треснул кулаком по кассе. — Ты можешь в это поверить?

— Но, Ганни… — начала Линн. — Ты создал эту команду. Без тебя они были бы…

— Кучкой ошизевших маляров, вздумавших пуляться друг в друга краской, — прорычал Олсон. — Я вправил им мозги и обтесал их, как сержант обтесывает салаг новобранцев. — Он скорчил рожу и взял издевательский тон: — Но так не принято говорить даже об ассистенте менеджера — и уж тем более о вице — президенте. Ох уж мне этот господин Пиджен и его дражайший банк! Он думает, если его выбрали шишкой на ровном месте, он может заноситься и считать себя выше нас. А его парни! Да это сущие дебилы! Ведь это я сколотил их в сплоченную боевую команду, и теперь они должны меня за это только благодарить! Как же! Держи карман шире. Разве дождешься от этих ослов!

— Да — а, забавно, — вставил со смехом Пит. — Такой вид спорта очень удобен для мести. Может, вам грабануть его банк? Или что-нибудь еще в том же духе?

— Да ты что, спятил?! — рявкнул Олсон. — Что это тебе вдруг стукнуло в голову? Даже для шутки это — шизняк! Именно такой бред всю дорогу несут про пэйнтболистов «приличные граждане» — которые сидят дома и протирают штаны возле теликов. Такие штучки — для разной дешевки вроде Рэмбо или одебилевших от боевиков маньяков. Это игра, вот и все. Я не готовлю грабителей банков, заруби себе на носу.

В его голосе чувствовалась ярость.

— О`кей, о`кей! — примирительно сказал Пит. — Успокойтесь, мистер Олсон. Я понял. Слушайте, на самом деле мне некогда — у меня еще куча дел. Я зайду позже.

«Может, и впрямь зайду, когда ты остынешь», — подумал Пит. Он взглянул на Линн:

— Линн, увидимся еще.

— Ловлю тебя на слове, — тотчас отозвалась она.

Пит залез в машину и покатил прямиком в «Джонс Сэлвэдж ярд». Оказавшись там, он сразу направился к старому вагончику, который Три Сыщика окрестили Штабом. Дверь вагончика выходила на склад подержанных вещей. Туда же смотрели три маленьких окошка, расположенных под самой крышей. Внутри он нашел Юпа, Боба и Келли, рассевшихся вокруг письменного стола Юпа. Глаза у Пита полезли на лоб, когда он увидел Келли.

— Привет, Келли, — проговорил Пит.

— Сам с собой поздоровайся, — ответила Келли.

— Что?..

— Я решила помочь твоим друзьям распутать это дело, — гордо заявила она. — И заодно быть уверенной, что оно не вдарит мне промеж глаз note 9, — добавила она.

Пит сглотнул комок в горле.

К счастью — на этот раз, — желудок Юпа выдал вдруг забористые трели.

— Ух, парни, — сказал Юп, — мне пора подкрепиться. Съесть свой полуденный завтрак.

— Почему ты не можешь сказать, как все нормальные люди — «съесть свой ленч»? — возмутился Боб.

Юп проигнорировал его.

— Ну, Пит, почему нас не расскажешь, что ты разнюхал у Олсона? Потом мы сможем сделать перерыв.

— Правильно, — одобрил Пит, все еще стоя в дверях. — Олсон просто помешан на своей пэйнтбольной команде, на Пиджене и его новой банковской должности. Но когда я спросил, почему бы ему не натаскать пэйнтбольную компашку для ограбления банка, он чуть не снес мне башку.

Пит принялся ходить из угла в угол.

— Итак, если вы хотите знать мое мнение… а — а!

Он слабо вскрикнул, дернулся и рухнул на пол.

Келли в ужасе закричала, когда увидела его спину, — по ней расползалось большое красное пятно!


СТИЛЬНЫЙ СИЛОВОЙ ПРИЕМЧИК | Тайна жестокой игры | БЕСШУМНЫЙ СНАЙПЕР