Книга: Записки сантехника о кино



Записки сантехника о кино

Дмитрий Goblin Пучков

Записки сантехника о кино

— Д.Ю., давайте без звездности?!

— Не могу — слава меня испортила.

Про переводы

Профессиональные Переводчики и Apocalypse Now

27.08.2007


Сегодня освежал художественный фильм Apocalypse Now Redux в переводе профессионалов. Мне, как бывшему сантехнику, нравится изучать работу специалистов, набираться опыта. Некоторые примеры еще свежи в памяти.

А тут особенно запомнился перевод одного серферского пассажа.

Я по скудоумию решил, что в оригинале говорят вот о чем:

— Там у волны просто фантастический гребень.

— Гребень?

— Под два метра. Замечательный гребень. У него протяженные что левая, что правая наклонные, да еще и невероятная впадина. В такой трубе хоть целый день катайся.

— А чего ты раньше-то молчал? Хороший гребень.

В этой обосранной стране хороший гребень днем с огнем не сыскать. Только пляжные волны.

— Но там действительно злобно. Мы же там МакДональда потеряли. Нас там здорово дрюкнули. Это место контролируют чарли.

Мастера художественного перевода излагают так:

— Это на самой вершине холма.

— Холма?

— Да, футов шестьдесят в высоту. Хорошее место для обзора. К нему трудно подобраться со всех сторон. Абсолютно невозможно.

— Почему ты раньше не сказал об этом холме? Их здесь не так уж много, между прочим, в этой долбаной стране.

— Там же отличный пляж. Там было жарко, сэр. Там мы МакДональда потеряли. Мокрое место осталось. Это территория вьетконговцев.

Вот, оказывается, как надо переводить.


Из общения в комментариях:

— Дмитрий, у Вас нет желания открыть переводческую студию? Ну, набрать туда людей толковых, а самому грамотно всем рулить?..

— [Смотрит мутными глазами.]


— Дмитрий, в своих переводах Вы конвертируете единицы измерения в метрические?

— По мере сил.


— Кстати, Дмитрий, Ваши переводы всегда с английского (по крайней мере, из известных мне), а как удается забороть всякие национальные непонятности на других языках, если они попадаются? Тоже общением с носителями и т. д.?

— Я только русский знаю на уровне сантехника, английский плохо, немецкий смутно помню, по-французски некоторые слова. Латынь еще, только всякое матерное, конечно.


— Ну вот в «Сопранах» же, по-моему, встречаются итальянско-мафиозные всякие фишки, которые сложно понять без должных комментариев. Сейчас не вспомню, но что-то, мне показалось, было.

— Там только некоторое надо переводить, типа гума — это телка. А все остальное — оно и для англоговорящих чуждое, а потому переводить его не надо. Если надо, то есть специальные словари, где все поясняется на английском.


— На самом деле это есть во всех фильмах, где присутствуют разные народности и культуры. Я сам историк, и у нас принято давать ссылки, но сейчас что-то конкретные примеры не лезут в голову, каюсь.

— В кино, камрад, ссылку не дашь — там надо быстро, можно только местами успеть следом русское слово вставить, поясняющее.


— А как Вам такие названия под условные обозначения, принятые в русской армии, например: А — астра, Б — береза и т. д.?

— Не, так делать не надо. Все эти браво-чарли и ок придают национально-иностранный колорит, сразу понятно, что речь про заграницу. Ну и звучат отлично.


— Ну, если уж «Терминатора» на наш переводить, так «Уничтожитель», по-моему, ближе к теме.

— Его правильно переводить как «Ликвидатор». Но, конечно, «Киборг-убийца» правильнее.


— Образец перевода — это пять. Просто невероятно. Я не смотрю фильмы с переводом, только оригиналы, но это вообще за гранью.

— Мозг не может подыскать объяснение: как это они так ухитряются? Ну, понятно, если мелкие ошибки — поточный метод, некогда глубоко рыскать Но откуда они берут вот такое — понимать отказываюсь. Кстати, там весь фильм вот так переведен.


— А вот вопросик: Вы считаете, что в переводе песен (к примеру, «Саут Парк») надо стремиться к точности или к рифме? Ведь рифмованный перевод песни подчас искажает суть. Чем обусловлен выбор?

— Адекватно переводить стихи — по смыслу и по ритму — может только гений. Я таковым не являюсь.


— Однако песня «Дядейоб» Тарренса и Филиппа из South Park удалась на славу.

— Это камрад Демогоргон перевел.


— Дмитрий Юрьевич, а Ваш перевод подходит на Apocalypse Now Redux версию? Кстати, скачал перевод «Большого Лебовского», а он отчего-то отстает.

— У меня, камрад, все ДВД американские. То есть NTSC. А ты приделываешь к рипам, выдранным из лицензионных. То есть pal, или как его там. Поэтому.


— Приделывал к отвратительной лицензионке, с гордой надписью: «Специальное издание»…

— Дык — я как раз про это и говорю. Для этого надо перевод в звуковом редакторе пересчитать по длине, но я не знаю, как это сделать.


— На которой даже меню не озвучено и за которую 400 рублей содрали. Почему-то MPEG-4 фильмы всегда хорошо сходились. А тут вот такая оказия.

— Зина, в печку ее!©


— «Ликвидатор» — это как-то по-головачевски.

— Многие слова запомоены. Например, нирвана.


— Да, Гоблин, при всем уважении, ты, между прочим, тоже хорош. Я было думал, что твои переводы идеальные, но, посмотрев фильм «Четверг», понял, что бывает и на старушку прорушка.

— Специально для особо одаренных детей, опоздавших с «разоблачениями» на пять лет. Именно тогда меня спросили:


— Ты постоянно говоришь о чужих ошибках. Скажи, ты в своих переводах вообще не ошибаешься?

— Ошибаюсь. Точно так же, как и все остальные. Ошибки мои видны всем. Ошибки свои со знающими людьми обсуждаю публично. По факту ошибок делаю выводы и учусь. Переводы свои я ни от кого не прячу. Всегда сообщаю: вот, перевел. Предлагаю оценить и высказать мнение. И все желающие не стесняются мнение высказать. А вот наши профессионалы отчего-то никогда не говорят: «Ребята, вот эта кривизна — моя работа!» Наши профессионалы исключительно скромны. Им отчего-то крайне неловко сознаваться в авторстве горбатых шедевров.

Полный Пэ

01.09.2007


Вчера забарывал Apocalypse Now Redux. Наговорил 18 страниц из 28, больше не осилил. Сегодня заборол окончательно, наговорил остатки Очень, очень много в фильме говорят. И, что самое страшное, все время по делу.

Ну и, как водится, ответы на вопросы:


— Дмитрий, а ты будешь переводить фильм [вставь любое название]?

— Нет, не буду.


— Дмитрий, а ты будешь делать смешной перевод [вставь любое название]?

— Нет, не буду.


Из общения в комментариях:

— На тему переводов! Дмитрий Юрьевич, хотелось узнать, будет ли перевод хитового аниме «Призрак в доспехах»?

— А смысл? Потом годами слушать малолетних дол…бов: «А ты с японского переводил?»


— По-моему, перевод аниме — это самостоятельная отрасль, к тому же в аниме уже существует стандарт перевода субтитрами при сохранении оригинальной дорожки.

— Во — понеслось, сейчас начнутся рассказы о том, как все непросто, как в Японии подбирают актеров, как трепетно надо подходить к переводу мультфильмов и прочее по стошестьдесятвосьмому разу.


— Насколько я знаю, Д.Ю. не спец по японскому языку, а переводы с английских сабов и так существуют достойные.

— Да, само собой — почти столько же, сколько великолепных дубляжей для фильмов.


— При «великолепном дубляже» у тебя нету выбора, а вот «достойные субтитры» можно взять те, перевод в которых тебе кажется «достойнее» или хотя бы больше нравится.

— Это верный подход, да — которые больше нравятся.


— Вот наконец-то полнометражка, а то Вы уж как-то слишком сериалами увлеклись, Дмитрий. Кстати, почему?

— Потому что за них деньги платят.


— Самый «новый» фильм в Вашей озвучке — то ли «Килл Билл», то ли еще что-то. Неужели нет ни одной новинки, достойной Вашего пера?

— Нет.


— Например, последний «Борн» с гоблинским переводом — было бы просто пипец как здорово.

— И без меня нормально.


— Дим Юрьич, а перевод для начитки ты делаешь подряд по тексту, распечатываешь переведенные сабы или еще как-нибудь?

— Любой, абсолютно любой перевод — это зачитанный текст. У меня память хорошая, и читаю с экрана, а не с бумажек.


— Ах, не жалеете вы Д.Ю. Если Гоблин будет и аниме переводить, то это вообще будет умора. Давайте еще Д.Ю. подрядим на перевод сериалов, мыльных опер и вообще всего, что выходит в сегодняшний прокат в кино и ТВ.

— Я тут переводил одну мыльную оперу, «Семья Сопрано» называется. Не смотрел?


— Знаю, но, к сожалению, не смотрел.

— «Сопрано», камрад, — очень хороший фильм Настоятельно рекомендую.


— Фильм Джона Карпентера «Они живут» — по мне, так лучшая его работа, после «Нечто», разумеется. В фильме замечены правильный афроамериканец Кит Дэвид («Взвод»/«Нечто») и малоизвестный, но колоритный рестлер Роди Пайпер. Также в фильме много монологов. Ну а по своей утопичной энергетике фильм, пожалуй, единственный в своем роде. Дмитрий, может, обратите внимание?

— Ты в каком году его смотрел, камрад? Говно ведь мутное, извини, конечно.


— Недавно. В 21 год. Лет через 5 пересмотрю еще разок. Подумаю. О вкусах, конечно, не спорят, тем более здесь.

— Камрад, определение «говно» — оно про фильм, а не про тебя. Фильм очень старый, нудный, затянутый и тупорылый. Это не про тебя, а про фильм.


— Дмитрий Юрьевич, очень бы хотелось знать, Вы не собираетесь озвучивать продолжение трилогии «Матрица»?

— Нет.


— Д.Ю., Вы бы стали переводить определенный фильм (сериал, аниме), если бы народ из числа фанатов гоблинского перевода скинулся, собрал определенное количество денег? Допустим, через яндекс-кошель или иным путем.

— Сериалы и аниме — нет. Фильм — можно, если интересный лично для меня.


— Как Вам The Departed 2006 года за авторством Мартина Скорсезе? С точки зрения оперуполномоченного и зрителя, если можно, пожалуйста.

— Детсад, штаны на лямках. Особенно идиотия про внедрения в полицейские академии и про СМС по телефону. Не говоря уже про массовый геноцид в конце. Хотите китайского кино — смотрите китайское кино.


— А хорошие дубляжи (в смысле адекватности перевода и игры актеров-дублеров) существуют в природе?

— Конечно.


— Товарищ Гоблин, Вы Джима Моррисона песенку не начитывали, надеюсь?

— Нет, конечно. Я ее спел — я ведь прекрасно пою. Значительно лучше Моррисона.


— Дима! А может, тебе уже перевести, чего просят, и от тебя сразу отстанут?

— Я несколько другими вещами занят.


— Это поможет сэкономить время.

— Кому?


— Вопрос Гоблину: находишь ли ты режиссерскую версию Apocalypse Now лучше первого театрального релиза?

— А я другую просто не смотрел.


— На мой взгляд, она затягивает и так весьма «графоманское» кино еще и дополнительными, не сильно важными и интересными сценами. Может, разве что за исключением парочки.

— Мне так не кажется.


— Д.Ю., вот поступало предложение о сборе денег народом на перевод фильма.

— Ни о чем подобном речь не шла. Речь шла о том, чтобы заслать денег.


— Какова примерная сумма?

— Очень много.


— А как тебе фильм «Скала»?

— Это который Майкла Бэя? У Майкла Бэя нет плохих фильмов, «Скала» — атомный фильм.


— A Departed — полная, тотальная, голимая херня, высосанная из пальца.

— [Согласно кивает.]


— Где закупаешь лицензионки ДВД, за бугром или в городе родном?

— По большей части — в США.


— Если за бугром, то во сколько примерно обходится это дело с доставкой?

— Неизменно — дешевле, чем в России. Грубо говоря, если в России зарядят 40 долларов, то из США привезут за 25.


— Дмитрий Юрьевич, небольшой офф-топ. По жизни коллекционирую всякую соблазнительную пургу. Некоторое (весьма солидное) время назад наткнулся на Вашу заметку о творчестве товарища Дугласа Адамса («Автостопом по галактике» и т. д.). Есть ли желание (возможность) заняться правильным переводом отдельно взятых литературных шедевров, которые находятся вне представлений эстетов о прекрасном?

— Камрад, вот я тружусь, зарабатываю деньги. Например, 10 000 долларов США в месяц — сумма условная. Перевод одной книги стоит долларов 500, а времени занимает месяц. Поделись, камрад, — на кой хер надо этим заниматься, бросая выгодную работу?


— Позиция ясна. И вправду — на хер не нужно (говорю серьезно).

— Увы.


— Д.Ю., а что Вы можете сказать по поводу изучения английского при помощи всяких модных программ?

— Бред сивой кобылы. Метод ровно один: вдумчивая зубрежка. Все остальное — обман и выманивание денег.


— В кинофильме «Схватка» Вы произносите название фильма: «Погоня».

— А в фильме «Криминальное чтиво» я произношу название как «Бульварное чтиво». Дорогой друг, ты английский-то как — знаешь?


— Пользуясь тем, что здесь в ветке обсуждаются фильмы и переводы, хотел бы поинтересоваться у Д.Ю. следующим. Ваше нежелание в дальнейшем переводить сериалы ни на каких условиях понятно, но, может, что-либо заставит Вас изменить планы относительно Crime Story (TV series). Там грамотный сценарий, приглашенные для консультаций уголовники и пр. Ну и реальные прототипы главных героев вроде бы.

— Отличный сериал, камрад. В свое время не то чтобы потряс, но впечатлил очень — что музыкой, что воссозданием атмосферы. Той атмосферы в США, понятно, видеть не мог, но сделанное — понравилось очень. Замечательный, короче, сериал. В плане перевести — у меня не получается, камрад, переводить все на свете, даже то, что очень нравится. В смысле просто физически не хватает времени. И дело не столько в деньгах, сколько во времени.


— Аналогично. Воздействие на неокрепшую подростковую психику было мощное.

— Отличный, отличный зарубежный фильм!


— Мистер Юрьич! Вот такая вот заморочка получается: с одной стороны, лично я готов вложить долларов 500 в перевод «Автостопом по галактике» Дугласа Адамса (я про книгу). С другой стороны, я наверняка не один. С третьей стороны, глядишь — и Вам это было бы интересно с творческой точки зрения. Но если с Вашей стороны не будет инициативы — кто все это организует?

— Камрады, не сходите с ума. Мне даже день под перевод толкового фильма выкроить непросто, а тут — месяц созерцания потолка Работа стоять не может, и ждать меня никто не будет.


— Возможно (возможно!), Вам было бы интересно сделать соответствующие предложения общественности. Выдать номер электронных денег.

— Не, камрад, дело ведь не только в деньгах. Физически невозможно — нет столько времени.


— Похвастать отличным знанием английского не могу, хотя кой-какой опыт общения имеется и переводами научно-популярных текстов для подработки заниматься приходилось. С удовольствием бы поучаствовал в работе с фильмами, если что-то надумаете…

— Отличного не надо, на отлично я сам английского не знаю. Надо нормальные знания и старание. Особенно, камрад, старание — потому что энтузиастов не хватает даже на десять страниц, припадок заканчивается практически сразу.


— Как Вам «300 спартанцев»?

— Отличный.


— Так надеялся на Вашу мегарецензию об этом творении — уж больно ловко Вы главную спартанскую зарубу до этого описали.

— Некогда, камрад.



Полный Пэ

12.09.2007


Сегодня душил ошибки в «Большом Лебовском», на этой неделе закончу. На этой же неделе надеюсь заду-16 — шить ошибки в Apocalypse Now Redux. Этот самый «Апокалипсис» вчера смотрел. Перевод получился термоядерный — натренировался, однако, говорить как; надо. В целом фильма жуткая, но местами получилось очень смешно. Местами.

Выбился из графика, душил мультик King of the Hill. Он, судя по всему, чем дальше, тем смешнее.


Из общения в комментариях:


— Удовлетворяет работа по бесполезной озвучке всякой хрени? Не жалко убитого времени?

— Тебя, му…ка, забыл спросить — чем заняться.


— А «Большого Лебовского» разве еще не релизили? Буквально месяц назад пересматривал в правильном переводе.

— В переводе была пара ошибок — незначительных, не сильно влияющих на смысл, но ошибок. Ошибки исправлены.


— Много ли ошибок было в предыдущем переводе? Как удалось узнать, что это ошибки/неточности, — кто-то подсказал, или в процессе совершенствования знания языка сами дошли?

— В основном указывают зрители.


— Большое человеческое спасибо за «Лебовски» и за «Полицейского из Беверли Хиллз».

— Смотрите на здоровье.


— На Blade runner: The final cut перевод будет?

— Непременно. Правда, эта сволочь Скотт очередное издание выпустить собрался.


— Уважаемый Дмитрий Юрьевич, разрешите задать вопрос. Наконец-то дошли руки (глаза) до «Семьи Сопрано». В наличии 5 сезонов (конечно, в Вашем переводе). Собственно вопрос. А сколько всего существует сезонов и сколько из них Вы переводили? То, что посмотрел, весьма и весьма понравилось, огромное спасибо за перевод. Все бы так.

— Сезонов шесть. Переведены все шесть.


— A Fight Club?

— На подходе.


— Дима, ты неоднократно писал про тотальную нехватку времени на все. Интересуюсь в связи с этим. Указанные переводы — они как, по заказу заинтересованных контор делаются, или таки нашлось время поработать для души?

— Они сделаны давно. Это работа над ошибками.


— Дмитрий Юрьевич, а что вообще скажешь про «Апокалипсис»? Что впечатлило, если впечатлило вообще?

— Фильм — чистый термояд. Как подобает серьезному произведению, там про все на свете сразу.


— Слушай, Дмитрий Юрьевич, а каково твое отношение к полковнику Курцу?..

— Серьезный мужчина.


— К его рассуждениям? Может, перевод, в котором я смотрел фильм, извратил слова, но мне кажется, что он рассуждал очень жестоко, но здраво.

— Такие ни в какое общество не вписываются. Даже на войне.


— Может, и тут чего не так с переводом, и он на самом деле чудовище?

— Все переводы, которые видел, — бред сумасшедшего. «Полный Пэ», как водится, раскрывает фильм с совершенно другой, правильной стороны.


— A Das Boot будет перевод?

— Без понятия.


— Или, по-твоему, твоего перевода там не нужно?

— Большинство переводов — мутное, тупое говно.


— Извини за однобокие вопросы, но очень уж хотелось бы узнать твое мнение заодно и о сержанте Хартмане.

— Нормальный сержант. Он, что характерно, никого не бьет — хотя может. Американские ветераны хором говорят, что снято все отлично, за исключением того, что их очень сильно били сержанты.


— Дмитрий Юрьевич, а «Сид и Нэнси», я так понял, Вы еще не наговорили?

— Давно наговорил.


— А то фильма есть — перевода, блин, нет!

— В трекерах не менее месяца валяется, сам видел.


— Goblin — он фильмы только переводит и всем совершенно бесплатно раздает. Денег у него со сбора бутылок достаточно.

— Раздаю строго ограниченной группе лиц.


— Вот скажи мне, перевод фильмов — это так дико непопулярно, считается в профессиональной среде моветоном, не приносит дохода по сравнению с другими видами переводов, что сплошь малоквалифицированные граждане туда попасть стремятся?

— Перевод как таковой предъявляет к переводчику комплекс требований. Во-первых, надо очень хорошо знать родной язык, на который переводишь. Т. е. не просто отличать глагол от причастия, но и обладать литературными способностями, желательно на уровне выше среднего. Во-вторых, надо очень хорошо знать иностранный язык. Хорошее знание подразумевает либо длительное проживание в известной стране, либо ежедневную работу с различными источниками и носителями языка. В-третьих, для работы в разных областях надо обладать чудовищной эрудицией по самым разным областям знаний. Ну а далее — самоотверженность и ответственность за свой труд. Осмелюсь заметить, если взять любую профессию на выбор — мегамастеров найдешь не много.


— Это я к тому, что, к счастью, встречаются и исключения из правил.

— Есть и отличные переводы. Но погоды они не делают.


— На фоне перевода «коллекционного издания» «Большого Лебовски» в пафосной коробке твоя работа — так просто шедевр. С последним все стало ясно с самого начала: «Зовите меня Дюди…»

— Не поверишь, есть полчища му…ков, которые от этих помоев в восторге.


— Дмитрий Юрьевич, вопросы о том, когда переводы будут доступны для скачки, задавать смысла нет. Ваш ответ стереотипен: «Yahoo его знает».

— А как это можно определить? Одно — появляется через два-три дня, другое — не появляется никогда. Например, ни разу не видел в сети переводы режиссерских версий «Властелина» — ни одной из трех.


— Но вот сколько читаю Ваши заметки — остается полностью не освещена одна часть технологического прогресса. Как все-таки переводы оказываются доступными в сети? Вы ж их никуда вроде не выкладываете. Сорвите, пожалуйста, покров тайны с этого момента.

— На заре ДВД это было достаточно дорогое развлечение, позволить его себе могли только люди состоятельные. Работало это так: ДВД — американский, в ДВД-плеере, перевод — на minidvd, в отдельной деке. До сих пор работает точно так же, потому что у людей накоплены здоровенные коллекции. Собственно, вот так и расползается — через друзей и товарищей. Но, повторюсь, расползается не все.


— Дмитрий Юрьевич, вот у меня валяется дома Apocalypse Now Redux. Старую версию я смотрел в урезанном телевизионном варианте очень давно. Сильны ли различия? Как, по-вашему, какая из версий достойней?

— А я предыдущей не смотрел, камрад. Сразу посмотрел Redux. На мой взгляд, отличный фильм. И перевод получился — отличный.

Полный Пэ. Х/ф American Gangster

26.11.07


Студия «Полный Пэ» представляет правильный перевод художественного фильма American Gangster. Режиссер Ридли Скотт, в главных ролях Дэнзель Вашингтон и Рассел Кроу.

Перевод исполняется вживую, лично мной.

Перевод без цензуры, зрители младше 18 лет на просмотр не допускаются.

Добро пожаловать.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, а как процесс зачитывания перевода вживую происходит? С бумажкой? По памяти? Или как?

— Быстро, четко, с приятным уровнем громкости.


— Присоединяюсь к гласу москвичей — пожалуйте к нам, Д.Ю.!

— Покажите деньги!!!


— Ну вот, блин. Опять все питерским жадным детям.

— [С неподдельным интересом.] Ты считаешь, что у жадных детей есть столько денег?


— Кстати, Дмитрий Юрьевич, на фоне Ваших заметок о жизни всплыло воспоминание. Известный журналист Соловьев в свое время давал гастроль по московским домам культуры со своими вечерами. То бишь народ приходил, платил деньги, слушал рассказы о том, как надо на Руси-матушке жить, задавал вопросы, получал ответы. Как думаете, реально на этом сейчас поднять денег? Или, чтобы народ на такое затащить, требуется большая раскрутка, нежели у Вас?

— Ну, тут надо четко определиться: что почем. Если ты зарабатываешь, грубо говоря, пять, то предполагаемую прибыль хотелось бы не менее чем шесть. А если предлагают три — не совсем понятно, к чему суету разводить и зачем метаться. Я не тщеславный, меня большой количество народу не приводит в экстаз.


— Думается, что, если бы студия «Пэ» делала правильные многоголосные переводы, это раскупалось бы кинотеатрами на ура.

— С этим говном у кинотеатров нет никаких проблем — подобное говно идет в каждом.


— Осталось только дождаться массового выпуска фильмов такого формата….

— С этим говном у говноедов нет никаких проблем — в каждом кинотеатре говноеды могут найти говно по вкусу.


— Дмитрий Юрьич, а отчего такое негативное отношение? Ты решительно против дубляжа?

— Да, решительно против. Дубляж не приемлю категорически. Дублированные фильмы терпеть не могу. И стараюсь не смотреть. Что такое дубляж? Поясняю на примере. Берется песня группы Nirvana. Из фонограммы «выдергивается» дорожка с записью голоса Курта Кобейна. Вместо Курта по-русски песню поет Филипп Киркоров, чья звуковая дорожка вставляется в песню. В результате мы имеем полный дубляж: в группе Nirvana поет Филипп Киркоров.

Нравится? На мой взгляд, это может нравиться только ненормальному.

Правильнее всего смотреть на языке оригинала с русскими субтитрами. Однако у нас это дело приветствует менее чем 3% зрителей. Кроме того, в родной стране ситуация исторически сложилась так, что зарубежные фильмы дублировали всегда. Естественно, вокруг этого дела кормится масса народа — звукооператоры, режиссеры озвучки, актеры — которые держатся за свою работу руками и ногами.

Чуть не издохшая в перестройку отечественная киноиндустрия потихоньку приходит в себя, начинает приносить деньги. Соответственно, зарубежные фильмы и далее будут дублировать. На этом активно зарабатывают деньги: дубляж одного фильма стоит от 20 до 25 тысяч долларов, и никто от этих денег отказываться не собирается: специально под это получены весьма дорогостоящие лицензии, построены специальные студии, задействованы специалисты.

Кстати, под все вопли: «А вот в цивилизованной Европе дубляжа нет!» — в могучей стране под названием Германия тоже дублируют все. И, поверь на слово, немецкий дубляж раз в десять страшнее нашего. Индейцы, скачущие на конях и орущие: «Schneller, schneller! Los, los!» — это однозначно покруче Фауста Гете.

В других странах, не таких богатых, как СССР и Германия, сложилось иначе. Там обходятся субтитрами. Это не значит, что в этих странах проживают сплошь интеллектуалы, принимающие гениальные решения в области кинопроката Просто по причине отсутствия денег у них сложилось вот так, а у нас, у некогда богатых, — иначе.

Мне, кстати, не кажется, что субтитры — это здорово. Чтение отвлекает от просмотра вместо того чтобы следить за мимикой и глазами актера, ты постоянно что-то читаешь внизу кадра. Ничего хорошего в этом нет — при просмотре фильма надо смотреть фильм, а не читать текст.

Закадровый перевод в один голос считаю наименьшим злом. Он позволяет сохранить оригинальные голоса актеров, а это очень важно для правильного восприятия фильма.

Кроме того, когда звучит иностранная речь и за кадром говорит переводчик, это создает очень специальный эффект погружения в фильм. Затрудняюсь объяснить, что это такое, но никакой, даже самый совершенный дубляж подобного эффекта не может создать в принципе. Оно ведь как было? Запихиваешь в видик кассету, пошел фильм, и вместе с ним — знакомый голос Алексея Михалева. Каждый просмотр — как будто в компании с хорошим человеком, который помогает тебе смотреть фильм, объясняет непонятное.

Потому считаю, что правильный перевод — это перевод за кадром в один голос. А хороший закадровый перевод — это такой, который перестаешь замечать через пять минут после начала просмотра. Не следует зацикливаться на походах в кино. Можно совершенно спокойно приобрести ДВД и смотреть на дому так, как заблагорассудится: с переводом, без перевода, с субтитрами и даже без. На мой взгляд, главное — возможность выбора, а не одно решение для всех.


— Если зрители хотят полный дубляж, наверно, разумнее идти им навстречу и делать так, как нравится зрителям. Нет?

— Есть мнение, что делать надо так, как считаешь правильным ты сам.


— А почему тебе не нравится закадровый перевод в несколько голосов?

— А на кой они там нужны, эти несколько голосов? Если за кадром говорит опытный человек, то все эти дурацкие извращения «мальчик/девочка» — на фиг никому не нужны. Они только отвлекают и раздражают, ничего не добавляя к переводу. Хочется «многоголосия» — отправляйся смотреть полный дубляж. Там без обману, все как надо сделано.


— Круто! Дмитрий Юрьевич — снимаю шляпу. Учусь коммерческой сметке и хватке. Ваши тайные семинары «Заставь их на себя молиться» я бы точно посетил. А?

— Чтобы носить очки, мало быть умным — надо еще плохо видеть. Так и тут.


— Это ясно. Но я как раз к тому, чтобы грамотно научиться быть подслеповатым. Как пишут в газете «Метро» — открыть чакры для денег. А вообще, если более-менее серьезно, то меня и правда завораживают люди, живущие за счет харизматичности.

— Живу я, камрад, за счет сбора пустых бутылок. Что же до так называемой славы, то элемент удачи/удачного стечения обстоятельств в ней — чудовищен. Бывает не у всех, получается не всегда Это, конечно, круто, рассказывать, какой ты охуенно умный и талантливый, как годами работал и вот — добился. Сильно помогает тешить тщеславие. Однако если смотреть трезво, изнутри все это выглядит совсем не так.


— Точно не пропустят лиц до 18?

— Точно. Там специальная расстрельная команда вызвана, и расстрельное помещение уже подготовлено.


— А скажи, пожалуйста, завидуют ли тебе знакомые/друзья? Если да, то как ты эту зависть забарываешь?

— Некоторые — да. Забарываю просто — перестаю общаться, объяснить что бы то ни было таким людям нельзя. А любая попытка объяснить, с их точки зрения, попытка оправдаться. Потому — сразу на хер. Что же до нормальных камрадов, то в отношениях не меняется ничего.


— Есть ли какая-нибудь мегатактика для выстраивания отношений с людьми, обладая уровнем выше среднего?

— Ну, я по жизни лицемер еще тот, так что отношения могу выстроить практически с кем угодно.


— Ведь не секрет, что, если у человека что-то получается настолько, что его жизнь хотя бы со стороны выглядит привлекательной и успешной, многие друзья (хотя какие они в этом случае друзья — тот еще вопрос, но других иногда нет) начинают завидовать, распускать слухи, нехорошо подкалывать и делать другие пакости.

— Это только одна сторона. С другой стороны — страдающие граждане, разжившись деньгами/известностью, начинают вести себя несколько не так, как ранее. Близким людям это сразу заметно.


— Где-то слышал старый тост, наверное, в общем-то, банальный: чтобы друзья твои были с тобой в радости, поскольку это самое главное. Видимо, мораль в том, что твою беду людям легче пережить, чем радость.

— Все друзья проявляются в бедах. По жизни — любовь и объятия годами, а загреми в госпиталь — раз, и, казалось бы, лучший друг не придет и не проведает. Ни к тебе, ни к членам твоей семьи. Оно понятно, что все страшно заняты и времени оторваться от телевизора нет ни секунды, но ты лежишь неделями на обоссанном матрасе, смотришь в потолок, а друг не приходит. Это, камрад, очень печально. Зато другие — придут всегда и куда угодно. Всякое с людьми бывает, камрад, и проверяется оно только вот так. Попрекать не будешь, но на душе — нехорошо. И это не говоря про деньги в долг.


— Но, как бы там ни было, как успешный человек — не прими за лесть, будем называть вещи своими именами — можешь ли поделиться рецептом забарывания зависти ближних?

— Да нету рецептов. Сам факт того, что у тебя в семье по машине на рыло и финансы в порядке, многих угнетает, и забороть это невозможно в принципе. Большинство граждан из-за этого предпочитает общаться только с людьми с примерно одинаковым уровнем благосостояния, жить с ними в одних домах и пр. Побороть невозможно, потому что, с точки зрения «оставшихся», ты случайно забогатевший жлоб, на которого все свалилось чудом, который не понимает, как этим грамотно распорядиться, который не хочет поддерживать старые связи и пр. и др. Не победить.


— Камрад, дружба, она, как и любовь, — у каждого своя. Для кого-то самый настоящий друг — это человек надежный и помогающий из жопы, случившейся в жизни, вылезти. А для кого-то это тот, с кем побухать безопасно можно, а для третьего — с кем на охоту/рыбалку можно сходить нормально и без косяков. И т. д. и т. п. Все возможные сочетания. И все люди, опрошенные по данным показаниям, будут честно говорить, что вот он — настоящий друг. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

— Многие не понимают, что это — разное. Что есть т. н. друзья, с которыми в шашки хорошо играть. Что есть т. н. друзья, с которыми интересно пиво пить. И есть друзья, которые действительно друзья. В жизни это надо четко различать.


— Почему Вы очень часто не переводили в своих переводах надписи, всякие вывески, знающему язык эго по фигу, но очень часто эти моменты достаточно важны, а еще чаще очень ржачны. Это принципиальная позиция, или как? Кстати, куча переводчиков также это не переводят, извиняюсь за всякие тавтологии.



— Если в фильме люди говорят, как в диалоги можно совать переводы табличек?


— А если грамотными субтитрами?

— Берешь видео, камрад, и лично сам вставляешь в него все, что лично тебе захочется: голых баб, таблички, субтитры, что угодно. А потом сам же смотришь. Все в твоих руках.


— Но, насколько я помню, переводы все-таки есть, может, местами.

— Да, конечно. В паре сотен фильмов пару раз переведено, безусловно.


— Так, навскидку, в фильме Святые из трущоб» было переведено название заведения, где главные герои совершили очередную расправу над злодеями. Название было переведено как «Дрочильня».

— Но это, конечно, неправда — наверняка переводил не я, а кто-то другой вставил.


— А надпись на куртке «п…да» в «Кровавый четверг» тоже кто-то вставил?

— Конечно.


— Наверное, прикольно переводить только те таблички, в содержании которых есть какие-нибудь яростные слова.

— Да вам из погреба виднее, не вопрос. Мы-то по врожденной дебильности переводим только то, что несет смысловую нагрузку и важно для понимания происходящего. Если получится, конечно.


— Д.Ю., как тебе фильм Naked Lunch и творчество Берроуза в целом?

— Никак. Я уже старенький.


— Безотносительно к тому, что автор — пидор?

— Как-то по его творчеству это в глаза не бросается.


— Гоблин, поскольку ты стал причиной покупки книжек и Интернета, тебе выслать счет?

— Присылай, конечно. Без промедления пошлю обратно — вместе со счетом.


— А как, собственно, фильм?

— Добротный.


— Старый конь — Ридли Скотт — борозды не испортил?

— Считаю, что нет.


— Посмотрел недавно Final Fantasy. Отличный мультик.

— Отличный, без дураков.


— «Проследуйте в сектор эвакуации. Проследуйте в сектор эвакуации. Есть мнение, нам надо проследовать в сектор эвакуации!» От такого просто слезы умиления наворачиваются.

— Ну, я старался.


— А как Вы боретесь с желанием покупки книжек? Получается вроде не очень?

— Да никак. Жду, когда само пройдет.


— Меня на днях остановило только отсутствие нужного количества денег.

— Да, блин, даже когда денег — валом, все интересное скупить просто невозможно.


— Все же слабо понимаю, в чем фишка перевода вживую.

— В бесцензурном переводе вживую.


— Человек может чихать, оговориться и т. д.

— А может не чихать и не оговариваться.


— Такой перевод по-любому проигрывает заранее изготовленному переводу.

— С точки зрения эксперта по сферическим коням — безусловно.


— Или я всей коммерческой идеи не понимаю?

— Без понятия.


— Дим Юрич, а почему бы не выложить в сети платный МР-3 вариант правильного перевода American Gangster и многих других? Я бы лично слил за разумные деньги. А то как-то получается, что прикоснуться к прекрасному можно только на малой исторической родине того самого прекрасного. Непорядок.

— Данный вопрос следует адресовать «Юниверсалу».


— Вот так вот поинтересуешься, а тебя сразу в эксперты по сферическим коням определят.

— Это ты неправильно написал. Правильно так: вот так вот херню сморозишь, а тебе возьмут да про это и скажут.


— Ах, сколько экспрессии! Да ну ладно, я все понял. Фишка в стремлении людей припасть к мощам. Как тут у вас говорят? Сорвал покровы?

— Обычно у нас тут говорят: завистливый малолетний долбо…б.


— Дядя Дима, а тебя не раздражает, когда тебя все называют «Дмитрий Юрьевич» и на «Вы»? Или «Дим Юрич» еще в моде у некоторых.

— А как надо?


— Например, просто Дмитрий.

— Да я вроде никому ничего не навязываю.


— Одно непонятно — какой смысл вживую озвучивать? Заранее начитанный, четко сведенный перевод — он гармоничнее будет. Я с позиции зрителя, а не переводчика.

— А на кой хер люди на концерты ходят? То ли дело нормально записанная пластинка.


— Жил бы в СПб — пошел бы с равным интересом (а то и с большим) и на обычный показ, без человека с микрофоном за кадром.

— Зема, у нас в последнее время свободная страна. Нравится — заходи, не нравится — пошел на хер.


— Д.Ю. а твои комментарии к новостям тоже проходят цензуру?

— Да. Мою.


— Дима, я вот чего не пойму, вживую — это как? В смысле, прямо там, при зрителях?!

— Сижу на сцене, накрывшись одеялом, и под ним в микрофон бубню.


— Дмитрий Юрьевич, считаете ли Вы, что разница (заметьте, не ваше личное время или что-нибудь еще) между непрофессиональным многоголосым переводом и одноголосым полупрофессиональным стоит порядка 700–800 рублей?

— Это кто тебе такое сказал, камрад? Если ты про меня, то мои расценки несколько не такие. Если про пиратов, то у них все дешевле грязи — правда, в результате неизменно получается унылое говно. Если про лицензию, то там это стоит несколько дороже.


— Я конкретно про тему поста спрашивал… О вечернем киносеансе.

— Дубляж фильмы — это примерно 20 тонн баксов.

Новости отечественного ДВДпрома

11.01.2008


С мест сообщают:

Прислали скан коробочки с диском «Бешеные псы» Тарантино. С наклейкой «Перевод Гоблина».

Внутри диска вложена моя рецензия, нагло спертая прямо с моего сайта, причем вместе со скриншотами.

В отличие от Гоблина, имя скромного автора рецензии даже не названо, не говоря уже о ссылке на сайт.

exler.ru

Вот ведь как.

Четыре тиража «Бешеных псов» вышло с безупречным переводом профессионалов. Ну и теперь который год допечатывают и бодро продают с правильным переводом — кому не лень.


Из общения в комментариях:


— Кстати, а авторские права защищены?

— А у Билла Гейтса защищены?


— 146-ю можно предъявить?

— Да, уже взял короткоствол и побежал бороться за Правду.


— А новый закон на тему авторских прав никак в таких случаях не помогает?

— Кому?


— Ну, например, вот переводчику Гоблину и автору рецензии Экслеру.

— Мне — нет.


— Дмитрий Юрьевич, поражаюсь Вашей терпимости. Прочел посты трехлетней давности, так там целая борьба баранов с каменной стеной (стена — не Вы). Я, конечно, понимаю, Вы человек бывалый, Вас это дико забавляет (меня, кстати, тоже), но предел наплыву идиотов-то будет?

— Нет, этого не может быть.


— Дмитрий Юрьич, а ты читал, что про тебя писали в очень умном переводческом журнале «Мосты»?

— Бумажный, интернетный?


— Я ужаснулся маразму серьезных людей. Жадными, видимо, не только дети бывают.

— Это вместо того, чтобы фильмы нормально переводить.


— Главный объективный упрек там в отсутствии школы и стилистической невыдержанности переводов на примере перевода «Шрека». И еще есть ремарка от Загота, который в общем Д.Ю. хвалит, но заявляет, что Гоблин, как переводчик, не должен устанавливать языковые нормы. Ничего ужасного в этом нет. Частное мнение профессионала.

— Никто не устанавливает языковые нормы. Другое дело, что когда выпускники языковых вузов переводят «мы сделали это», «срань господня» и прочий бред — точно так же начинают говорить и зрители. У меня подобных словесных оборотов нет, и мои языковые нормы — разговорная речь тупого быдла, каковым я являюсь.


— Еще бы! Вот его и коробит — быдло свои языковые нормы интеллигентным переводчикам навязывает! Вот был бы ты приятно пахнущий образованный Губерман, то и тебе бы можно было, как светлому человеку, в переводах пикантно материться. А так какой-то мент с претензиями, фи-фи, моветон!

— Деваться некуда — так и есть!!!


— Дмитрий Юрьевич, разрешите не согласиться! «Срань господня» — это уже классика. Тут уж никуда не денешься.

— Земляк, ты не болен, нет?


— Дмитрий Юрьич, а как ты защищаешь свои права интеллектуальной собственности?

— Как все.


— Дмитрий, а чему ты так удивился, когда увидел диск?

— Покажи пальцем, где написано, что я удивился, «когда увидел диск»? И где написано, что я его увидел?


— Дмитрий Юрьевич, а все — таки как Вы относитесь к творчеству Экслера?

— Камрад, я уже в том возрасте, когда интересует только свое т. н. творчество. На чужое просто не остается времени.

Перевод «Острова Сокровищ»

13. 01. 2008


С мест сообщают:

Одного из персонажей, Израэля Хендса, Н. Чуковский почему-то называет вторым боцманом, хотя на корабле обычно бывает всего один боцман, и его помощник именуется боцманматом (он же старшина 2-й статьи и старшина шлюпки). При описании содержимого сундука Билли Бонса в главе III упоминаются «два компаса в медной оправе». Автор же имел в виду не что иное, как циркуль-измеритель, отделанный бронзой. Носовые фигуры переводчик как-то, я бы сказал, легковесно называет «фигурками на носах кораблей», словно речь идет о небольших статуэтках. Он по-сухопутному именует кока — поваром, штормовые шпигаты — водосточными желобами, туманный горн — корабельной сиреной, топсели — верхушками парусов, переборки — перегородками, шлюпку-четверку — яликом или, хуже того, челноком, световые люки — иллюминаторами, подвесную койку — гамаком. Выбленочный узел он вольно переиначивает в какой-то несуществующий «мертвый», тесак — в кортик или кинжал, шкафут — в палубу, гакаборт — в просто борт, а летучий кливер называет полощущимся кливером. В тексте встречаются и такие безграмотные с морской точки зрения выражения, как «ростры бьются о блоки», «наматывать канат на шпиль», «править к ветру» и т. д.

Приведем и другие примеры. В главе X читаем: «И держали на юго-юго-запад. Дул ровный ветер на траверсе. Море было спокойно. «Испаньола» неслась по ветру, иногда ее бушприт обрызгивали волны». С точки зрения морской терминологии грамотнее было бы написать так:

«Мы лежали курсом на зюйд-зюйд-вест, имея устойчивый бриз с траверза. Море было спокойно. «Испаньола» все время раскачивалась, то и дело зарываясь бушпритом в воду». Или вот: «Редрут покинул свой пост в коридоре и прыгнул в ялик. Мы подвели его к другому борту, чтобы взять капитана Смоллетта». В оригинале же сказано следующее: «Редрут покинул свой пост на кормовой галерее и спрыгнул в шлюпку. Мы подвели ее под подзор кормы шхуны, чтобы капитану Смоллетту было удобнее в нее спуститься».

www.kalanov.ru

Следом за тупыми сантехниками уже и «безграмотная матросня» берется поучать профессионалов.


Из общения в комментариях:


— Уверен, что, если «вскрыть» переведенные произведения А. Дюма, там тоже много косяков будет. Я уж молчу про уже устоявшиеся РишельЕ вместо РишельЁ и мушкетЁры вместо мушкетЭров.

— И что? От этого кривой перевод станет лучше?


— Книга все-таки издавалась для детей, и на каждой странице делать по 10 сносок на морские термины — это чересчур. Это просто очередной пример, что надо читать в оригинале, тогда претензии только к себе и автору. А переводчик всегда, так или иначе, вносит свое, и произведение хоть немного, но меняется.

— Ты дурак?


— Дмитрий Юрьевич, Вы случаем художественную литературу не собрались переводить?

— Нет.


— Ну и позвольте, откуда ему знать, кто такой кватермейстер?

— Он может в словаре посмотреть.


— Вот-с и перевел аки смог.

— О том и речь.


— Д.Ю. наверняка тоже далеко не всегда в состоянии передать в переводе, о чем это там они.

— Ну, тебе-то из погреба виднее.


— А народ, кому переведут, не поймет, потому как кина не смотрел и крылатых фраз не знает.

— Ты дурак?


— Чуковский прав был, когда забил огромный болт на специфическую морскую терминологию.

— Ты дурак?


— Кстати, Флинт — фитиль в переводе. Может, фамилия, может, погоняло. Неизвестно.

— Флинт — это кремень.


— Дмитрий Юрьевич, откуда у Вас столько терпения по отношению к другим людям?

— Это я умный потому что.


— Если человек тебе не нравится, это не повод с ним не общаться. Кто-то из капиталистов прошлого века имел подобные взгляды.

— Не понял, о чем ты.


— Лично стремлюсь к такому самообладанию, но мало еще по башке настучали сапогом.

— Не обязательно стучать, лучше думать.


— К экспертам по морской терминологии себя не отношу, тем более на уровне Стивенсона. Вспомнил себя читавшим «Остров сокровищ» в младших классах средней школы и представил, чего бы я понял, прочитав «правильно переведенные» фразы типа «скучно, как в конских широтах» или «не задерживайся на оверштаге»… Есть сильное подозрение, что популярность «Острова сокровищ» в «правильном» переводе понизилась бы как минимум на одного читателя в моем лице.

— Его не для тебя писали. Его писали для британских граждан. И среди них книга была исключительно популярна — в том числе и потому, что грамотно написана А если для тебя нужная версия «для даунов» — это твоя личная проблема, а не автора книги.


— А я тебе и пишу. Н. Чуковский умудрился сделать книгу, написанную «тогда» и для «там», популярной здесь и сейчас — и уже 65 лет как. В том числе интересной мне, малолетнему дауну.

— Дорогой друг, не надо нести ахинею. Ты если чего не понимаешь или понять не способен — спроси, тебе объяснят. Выставлять себя идиотом на людях — некрасиво, если вдруг тебе мама с папой не объясняли. Дети — они не дауны, в отличие от тебя. Любой нормальный мальчишка подобную информацию впитывает как губка. Надо только объяснить, что это такое и как работает. После этого он бежит искать книги про парусники, изучает модели судов, пытается построить их сам, учится и стремится. Понятно, что тебя, дол…ба, это никаким боком не касается — ну так книга не для дол…бов написана, а для нормальных мальчишек.


— Можешь попробовать перевести «Остров сокровищ» сейчас правильно — и помериться в популярности с переводом Чуковского.

— Советы папе своему давай, если он у тебя есть.


— Не, топсель ни в коем случае нельзя убирать! Только ты, Дим Юрич, неправильно это слово пишешь. Надо писать не «топсель», а «топлес»! Во!!!

— [С воем прыгает под брезент.]


— Про «сарынь на кичку». Стыдно классику русского ушкуйнического арго не знать. Попробуем в современном произношении — «срань на кичку». Означает, в общем, это приказ всей срани (черни) из бурлаков забраться на кичку (возвышение на носу) и требование выдать предводителя бурлаков. Либо всем во время нападения на корабль уйти на кичку. На современный совсем русский переводится как «Всем лежать!», скорее всего.

— Всем стоять, трамвай — прижаться вправо!


— Дим Юрич, еще при просмотре «Братвы» вопрос возник: это откуда и обо что?

— Шоферская шутка, древняя.


— А не было мыслей сделать «вскрытие» всей мегатрилогии выпустить коллекционное издание с пояснениями запрятанных атомных шуток? Потому как половина из них проходя мимо рядового зрителя (про мягкий знак, к примеру) и смешит узкий круг лиц. Понятно, что с расчетом на то и делало но я бы за такое денег не пожалел, и есть мнение, что не только я.

— Пытался, да. Пока не получается.

Полный Пэ

14.01.2008


Окончательно побежден «Апокалипсис Нау Ридукс». Практически побежден «Бегущий по лезвию». Режиссерские (director's cut «Апокалипсис», final cut «Бегущий») версии обои-два.


Из общения в комментариях:


— Срочно надо раздобыть!!! Где и когда будет?!

— Видимо, скоро и везде.


— Вообще, Дим Юрич, спасибо. Посмотреть фильм в твоем переводе — всегда в жилу.

— Это фильмы хорошие, камрад. Я так — не мешаю просмотру.


— Дмитрий Юрьевич, вопрос такой. Вот Вы изготовили перевод, наговорили в микрофон, получили файл фильма…

— Получил файл, в котором я говорю в микрофон.


— Каким образом он попадает к контингенту?

— Даю друзьям попользоваться.


— Дим Юрьевич, вот еще уточнить хотел. Вы, насколько я понял и вижу, все-таки стараетесь переводить режиссерские версии, а вот данные фильмы, они DC или обычные?!

— Режиссерские, оба.


— «Получил файл, в котором я говорю в микрофон». Значит, наложением звуковой дорожки с переводом на видео занимаются Ваши друзья?

— Нет, оно само налагается, волшебным образом.


— А пересматриваете фильмы со своим переводом? Часто?

— Поделись — на кой хер мне это надо?


— Дмитрий Юрьевич, а Вам какая из версий «Апокалипсиса» больше понравилась? Оригинал или ридукс?

— Я не смотрел «оригинал», поэтому нравится мне ридукс.


— Дмитрий, не планируешь обновить перевод Bad Santa под режиссерскую версию?

— Некогда.


— А какой фильм собираетесь следующим переводить?

— Никакой.


— Дмитрий Юрьевич, что там с фильмом True Romance? Выйдет в скором времени или нет?

— Ребята, я без понятия — где там и что «выходит». Перевод скоро будет, да.


— Кстати, а чем так радикально режиссерский BladeRunner отличается от нережиссерского?

— Ну, там за кадром никто ничего не говорит. И понятно, что Деккард — сам репликант.


— Дмитрий Юрьевич, здравствуйте! Где в СПб можно купить эти фильмы с вашим переводом?!

— Вот бы узнать, камрад.


— По Вашему мнению, в каких фильмах у Гари Олдмана получился самый большой негодяй-психопат?

— Лучший — оперуполномоченный Стэнсфилд в «Леоне»!


— С мест поступил вопрос о наличии возможности наполоскать (как мне тут верно подсказывают) дисков с правильным переводом ст. о/у Гоблина в приятном качестве через всенесусветную помойку Интернет?

— Камрад, меня подобные вопросы ставят в тупик. Задающий вопрос на полном серьезе считает, что я скачиваю из Интернета свои переводы?


— Если я правильно догоняю вопросивших камрадов, вопрос в том, через где в Интернете можно купить диск (круглая такая блестящая фиговина) с фильмой в твоем (подчеркнуто) переводе, оплатив труды переводчика, изготовителей круглой фиговины и почтовые расходы.

— Не знаю, камрад. Я не изготавливаю дисков и не продаю оные, мне в тюрьму не хочется.


— Вопросившие камрады составили мнение, что, переведя кино, ты не выкидываешь свежеизготовленный диск в форточку, надеясь на волю так называемого бога. То бишь есть издатель и есть распространитель, у коего фильм купить можно (и нужно).

— Они мне не нужны, камрад. Я с другого живу и переводами не подрабатываю. Переводы популярны не потому, что кто-то изготавливает и продает диски, а потому, что сами переводы хорошие. Именно по причине качества они и расползаются, а не потому, что их пираты продают.


— Пролог: было два диска с трилогией «Братва и кольцо» — переводы различались, в разрезе, на одном «комплекте» явно дорожка урезанная (сильно заметно было в «Двух сорванных башнях», изрядных кусков не хватало). Собственно вопрос: как ты к такому хамству относишься?

— Никак. «Братвы и кольца» было четыре варианта: сперва бета-версия, рабочая то есть, потом почти готовая, потом готовая, потом режиссерская. Режиссерской, кстати, никогда на лотках не видел.

Винни-Пух по-белорусски

17.01.2008


С мест сообщают:

«Помимо главного героя, в белорусском переводе изменили свои имена и другие герои знаменитой книги: Пятачка зовут Прасючок, Кролика — Трус, Слонопотама — Мамантук, а Кристофер Робин получил имя Крыштусь Родзька.

Виталь Воронов признался, что перевод Бориса Заходера он прочел, уже когда «Вiня-Пых» находился в печати, поэтому влияние классического русскоязычного текста исключено. Воронов знаком с двумя польскими переводами этой книги, читал чешский и просматривал украинский ее вариант. Кроме того, переводчик специально ознакомился с тем, какими именами названы главные герои в большинстве иностранных изданий.

«Действительно, представление Винни-Пуха в разных языках является интересной особенностью, — говорит Виталь Воронов. — Если в России дети знают этого медвежонка как Винни-Пуха, то в Польше его имя — Кубусь Пухатек, в Варшаве даже улица есть с таким названием.

В Латвии его знают как Виннийс Пукса, в Венгрии его зовут Мицимоцко, в Дании — Петр Плюс, а в Норвегии Оле Брум».

newsru.com

Кубусь Пухатек, Пукс и Петр Плюс — это сильно.

А я тут про какие-то дурацкие переводы фильмов.

Кстати, в помощь переводчикам на тюркские языки:

Дед Мороз — Колотун бабай;

Снегурочка — Ништяк кызым;

Русалка — Кызым балык;

Баба Яга — Кошмар Апа;

Мальчик с пальчик — Мизинес малай;

Змей-горыныч — Автоген башка (другой вариант — Автоген гюрза);

Холодильник — Шайтан сундук;

Гранатомет — Шайтан труба;

Троллейбус — Шайтан арба;

Зебра — Ишак моряк;

Мороженое — Колотун айран;

Терминатор — Арматур батыр;

Буратино — Саксаул батыр.

Успенский переводит Карлсона

15.02.2008


С мест сообщают:

Если в двух словах, перевод Успенского не просто ужасен — он вообще находится за пределами добра и зла.

Для начала — «осовременивания» не получилось. Несмотря на все заверения Успенского о необходимости вычистить устаревшие слова, непонятные современным детям, сам он на первых же страницах лунгинское «Бетан крикнула ему: «Вытри нос!» заменяет собственным «Сестра Беттан сказала: «Ты хлюпаешь носом, как старый дедушка галошами»». Ну да бог с ними, с галошами, но чуть позже Филле выталкивает Рулле в сени — это в квартире-то — и здесь банальной справкой родителям никак не обойтись.

Во-вторых, попытки переводчика имитировать современный жаргон вызывают не раздражение даже, а жалость, поскольку выдержаны в стилистике «с одесского кичмана бежали два жигана»: «чувствую, я склонен устроить маленький шухер», «гнал Рулле, чтобы вмазать ему еще и еще», «а можно подухариться с пожарниками?». Апофеозом, конечно, выступает песенка Карлсона, заменившая классическую:

Пусть все кругом

Горит огнем,

А мы с тобой споем:

Ути, боссе, буссе, бассе,

Биссе, и отдохнем…

В новом исполнении она звучит весьма неожиданно, можно даже сказать — смело:

Чтобы выстрелы гремели и весело мне было,

Тоц-тоц-первертоц, бабушка здорова.

И два десятка пышечек ко мне бы привалило,

Тоц-тоц-первертоц, кушает компот…

gazeta.ru

Чует сердце, страшной силы будет произведение. Ибо возможности для улучшения текста — беспредельные. Конечно, правильнее было бы полностью адаптировать текст путем переноса действия в Россию, в Москву. Малыш был бы воспитанным мальчиком из интеллигентной семьи, проживающим в квартире расстрелянного при Сталине дедушки. А парень с моторчиком оказался бы вором-форточником Карлсонидзе, который не только умеет летать, но и действительно сильно (и часто) любит маленького мальчика.

Со стишка — просто валялся. Это, если кто вдруг не знает, из известной песни:

Как на Дерибасовской,

Угол Ришельевской,

В восемь часов вечера

Разнеслася весть,

Что у нашей бабушки,

Бабушки-старушки,

Шестеро налетчиков

Отобрали честь.

Оц-тоц-первертоц,

Бабушка здорова,

Оц-тоц-первертоц,

Кушает компот,

Оц-тоц-первертоц,

И мечтает снова,

Оц-тоц-первертоц,

Пережить налет.

Считаю, отличный получится у Эдуарда Успенского Карлсон — в меру приблатненный, в полном расцвете сил. Ну а там уже и за остальных можно браться: Винни-Пух и Пыхтачок ждут своей очереди.


Из общения в комментариях:


— Недавно читал статью про Карлсона. Так вот, там сообщалось, что канонический перевод, сделанный Лилианой Лунгиной, грешит отсебятиной.

— Да как и практически любой другой перевод.


— Процитирую слова режиссера Павла Лунгина, сына переводчицы: «Успех Карлсона характерен только для России»…

— Непонятно только, почему он в музее Астрид Линдгрен так богато представлен? По просьбам русских, что ли?


— В остальном мире более знаменита другая героиня Линдгрен — Пеппи.

— Она не Пеппи, а ПипИ.


— Это, безусловно, связано с переводом.

— Базару нет.


— Судя по заметке, Успенский пытался подражать Д.Ю. Напрасный труд. Д.Ю. неподражаем по определению.

— Сдерживай себя, камрад.


— Дмитрий, небольшой вопрос по переводу возник по ходу просмотра сериала Heroes. Как, по-твоему, следует переводить на русский cheerleader?

— Нету соответствующего явления в России, а значит — нет и в языке.


— Так и Александра Пахмутова скоро начнет писать песни для группы «Ленинград». Кушать всем, однако, хочется.

— Камрад, рассказы про «кушать всем хочется» — они немедленно раскрывают тебя как малолетнего идиота. Не хочется никому «кушать» — все кругом сытые, вопрос о еде не стоит ни у кого. Успенский — мегаизвестен и суперпопулярен. Чтобы его зазвать, деньги надо отгружать спортивными сумками, ибо его имя гарантирует продажи. При чем тут идиотское «кушать»?

Человек:

а) занимается тем, чем ему нравится (не нравилось бы — не согласился работать);

б) не стесняется брать за это серьезные деньги.


— Может, несколько точнее, был мегаизвестен и суперпопулярен в годы — «мрачного тоталитаризма»?

— Ну что, блядь, за детсад? Ну что ты хуйню всякую пишешь? Ну хоть чайная ложка мозга-то есть? Что, есть люди в стране, которые не знают Чебурашку и Крокодила Гену? Какой «мрачный тоталитаризм»?


— А этот перевод — попытка вернуться к этой самой мегаизвестности?

— Выглядит это так. Приходят люди и предлагают: «А вот мы хотим предложить вам сделать то-то и то-то, сумму гонорара готовы обсуждать». А не наоборот.


— Не уверен, что люди знают, кто автор этих персонажей.

— Сколько тебе лет, дорогой друг?


— Выходит, я ошибался?

— Нет, ты не ошибался. Ты не знаешь предмета и делишься детскими представлениями о том, «как на самом деле». А на самом деле все не так.


— Сам Эдуард Николаевич в одном из интервью бесхитростно объяснил это так: «На самом деле, я написал много хороших книг, просто издательства предпочитают публиковать самые пенки, шлягеры. А у меня есть, например, книжка «Лжедмитрий», которая писалась целых пять лет. Или истории о Жаб Жабыче Сковородкине, да много чего еще. Недавно я продался с потрохами в одно издательство с единственным условием: оно обязано выпускать все мои книжки. И скоро их появится, наверное, штук двадцать за раз. Сейчас я перевожу «Карлсона». Знаю-знаю, перевод этой истории уже существует, и перевод замечательный. Но, по всей видимости, издательство, у которого я теперь карманный автор, решило не связываться с правами на него. Вот и вручило мне подстрочник, над которым сижу с удовольствием».

— Не слушай. Когда «закупают оптом» такое — платят нехилые деньги. Типа вот у тебя 20 книжек, давай мы их по десятке возьмем? — и берут. Ну а далее предложения: было бы неплохо еще и вот это сбацать, вот за столько — не интересует? Как правило, интересует.


— Ну вот, все о деньгах, а не о воспитании, о вечном…

— Поговори о том, что лично тебе нравится. Остальные поговорят о деньгах, ибо вся жизнь — вокруг них.


— Придут мама-стриптизерша и папа-вышибала домой после работы и почитают деткам книжку в меру собственного разумения.

— И что?


— А в перспективе обеспечат воспроизводство кадров с соответствующими мозгами.

— И где брать других?


— В целом же представляется, что у мэтра старческий маразм, а некоторые люди этим бессовестно пользуются.

— В 15 лет — это характерно.

Чужие

25.02.2008


Третьего дня ходил по магазинам, глядь — продают коллекционное издание «Чужих». Дома, понятно, три комплекта: фильмы, купленные поодиночке, подарочный комплект и закупленная в коллекционных целях квадрилогия. Собственно, по «Чужим» как таковым можно уже диссертации писать, настолько обширны познания от многочисленных просмотров.

Но на английском понятно не всем, а потому для коллективных просмотров и пояснений на месте неплохо иметь копию на русском языке. А данное издание камрады ну очень хвалили — бери, говорили, не пожалеешь. Глядь — металлическая коробка, качественная картинка, внутри два диска и на одном из них — режиссерская версия фильма. Конечно, взял. И действительно — не пожалел.

Первая же фраза:

— Bio-readouts are all in the green. Looks like she's alive.

В переводе на русский она прозвучала так:

— Глазам не верю, кажется, она жива.

Взвизгнув от восторга, промотал на любимую сцену пробуждения морпехов. И не прогадал!

— Hey, Vasquez. Have you ever been mistaken for a man?

— No. Have you?

Рядовой Хадсон задает даме легендарный вопрос:

— Васкес, тебя никогда не принимали за мужчину?

Но перевод открывает нам неизведанные грани смысла:

— Эй, малышка. Ты кричишь в постели с мужиком?

— Нет. А ты?

Дальше поперло круче:

— There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity.

Казалось бы, сержант поясняет рядовому Хадсону: надо спасти сочных дочерей колонистов от девственности.

Но нет!!! Мастера перевода снова открывают новую грань:

— Будем спасать девственность колонистов от космических чудовищ!

Вот так: вместо красавцев морпехов, спешащих к сочным девкам, к угрюмым колонистам спешат монстр целью лишить колонистов девственности. Понятно, спешить на помощь.

Рипли забралась в погрузчик:

— Where you want it?

— Bay twelve, please.

— Ну как?

— Пять баллов!

Далее переводчик пошел вразнос и рассказывал о чем-то своем, личном. Arcturian poontang превратился в солдата, андроид — в куклу, морпехи — в десантников, ксеноморф — в катастрофу, фамилия Хадсон — в звание «рядовой», бронебойные заряды — в разрывные пули, теплообменники — в обшивку, и даже infrared — это, оказывается, ультрафиолет. Не представляю, что надо принимать в процессе работы, чтобы вот такое получалось.

Но лучшей мне показалась известная фраза;

— How do I get out of this chickenshit outfit?

Рядовой Хадсон интересуется, как бы свалить из этого нехорошего подразделения?

Перевод;

— Скажите, а куриный помет отстирывается?

Ну и далее что ни реплика — полный бред в переводе. Даже в самых, казалось бы, незатейливых местах — богатейшие пласты новых смыслов и лингвистических открытий Особый колорит идиотским фразам придают актеры, которых вынудили читать этот бред с выражением.

Надо думать, перевод выполнял гражданин, занимающийся переводами профессионально. И даже имеющий специальное образование. Всегда интересно — что за чудо-вуз таких готовит? Не менее интересно знать, с какой целью профессионал подсунул вот это заказчику? И как заказчик, заплативший за это деньги и пустивший в производство фильмы, должен смотреть в глаза покупателям?

Последний раз подобное видел много лет назад, на каком-то пиратском барахле. Тут же — полный порядок, лицензия, дорогое издание, «XX Век Фокс». Поглядел на дату выпуска — 2007 год.

Где в 2007 году берут таких мастеров перевода?


Из общения в комментариях:


— Outfit — одежда, внешний вид. Казалось бы, при чем тут подразделение?

— Действительно — хер его знает, при чем тут подразделение. Речь ведь про куриный помет.


— Как считаешь, иностранные субтитры в большинстве своем переводятся нормально?

— Понятия не имею. Я американские смотрю.


— Плохой перевод только в озвучке?

— Это что-то меняет?


— Бравый был вояка Хадсон, да и помер весело, ничего не скажешь.

— Рядовой Хадсон дрался как лев!!!


— Дмитрий Юрьевич, просвети как специалист, когда в новостях упоминают про Силиконовую долину в США, речь идет о каком силиконе?

— Который кремний, из которого «микросхемы» делают. Это не про искусственные сиськи, нет.


— Это часом не кремний, из которого полупроводники мастерят?

— Он, да.


— Чтобы переводить хорошо, не обязательно иметь специальное образование. Гоблин это убедительно демонстрирует.

— Для любой профессии необходимо специальное образование, для переводов — филологическое. Лично мне, как эксперту с мировым именем в области переводов, отсутствие специального переводческого образования очень мешает. Ну, это на случай, если мое мнение интересно.


— Уважаемый Д.Ю.! А как бы Вы объяснили наличие на белом свете такой дряни, как процитированные выше примеры?

— Отсутствие знаний, лень и бесстыдство.


— Старшой, а как так случилось, что в художественном фильме «Харлей Девидсон и Ковбой Мальборо» фразу «You can't smoke with no fire, asshole» один маститый дядька перевел как «Здесь курить нельзя, говнюк»?

— Так получается, что у бывших сантехников есть ошибки — с непременным указанием авторства бывших сантехников. Бывшие сантехники над ошибками работают, исправляют оные.


— Дмитрий Юрич, а как ты думаешь, почему так переводят?

— Во-первых, уровень знаний именно такой, что позволяет переводить именно так. Во-вторых, отношение к работе такое, что позволяет лепить говно и впаривать его заказчику без малейших колебаний.


— Надо быть конченым дебилом, чтобы не перевести/не расслышать фразы из приведенных тобою примеров.

— Невозможно спорить.

Рылся в шкафу

16.04.2008


Сегодня яростно рылся в шкафу — не то от безделья, не то хотел чего, не помню. В ходе рытья нашел древние, пожелтевшие бумаги.

В прошлые разы находил там деньги. Один раз много, а другой раз очень много. Так что рыться в шкафах люблю.

Найденные бумаги поделены на три части, каждая сколота скрепочкой. Дешевенькие сорта, исписаны мной от руки, фактически — манускрипты. Тексты — мои древние переводы фильмов:

«Путь Карлито»;

«Последний киногерой»;

«На несколько долларов больше».

Читать творчество тринадцатилетней давности — страшно. Тогдашние познания в английском столь чудовищно глубоки, хоть плачь. В общем-то, и пятилетней давности переводы читать неловко, а тут вообще караул. Поразительно, но даже вот так переведенное на слух получалось от души.

Докладывают, что есть VHS-кассета с записью «Последнего киногероя» — надо заняться. Не хватает еще минимум трех («Однажды на Диком Западе», «Чужие», «За пригоршню долларов»), если правильно помню. Или кто-то захапал дорогие вещи, или в мусоропровод ушло.

Надо устроить аукцион, продать раритеты и как следует нажиться.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, что думаешь про Стивена Сигала вообще и о его фильмах в частности?

— Первые пять — атомные фильмы, обожаю. Который «За справедливостью» — даже перевел, отлично получилось. Сам же Степан в последнее время сдал, лепит какое-то мутное говно, а жаль…


— Скан первой страницы про «Карлито» — в студию!

— Завтра.


— Или только за баксы?

— [Смотрит с уважением.]


— «Путь Карлито» одно время вообще почти за любимый фильм считал. Пересматривать в правильном переводе просто боюсь. Как представлю себе Пачино, кричащего: «Эй, джаляб, ибину мат!» с азербайджанским акцентом, так тошно прямо становится.

— А ведь это правда.


— Так 13 лет назад ДВД еще не было. Откуда брал субтитры? Или на слух?

— Ага.


— И неужели все досконально расслышал?

— Поделись, камрад: это ты к чему спросил?


— В статье написано: «Тогдашние познания в английском столь чудовищно глубоки, хоть плачь».

— Это про то, что на тот момент познания были откровенно убогими.


— Вот и стало интересно. Точно расслышать мог уже на тот момент, и недостатки оказывались только в переводе?

— У меня не самый плохой слух, в чем-то даже музыкальный. Сам я паренек старательный, если непонятно — могу по сто раз переслушивать. Однако при этом сам способ — перевод со слуха — ущербен по определению, невзирая на особенности слуха.


— Или недостатки в переводе были и следствием того, что где-то что-то недостаточно правильно расслышал?

— И так, и так. Перевод — очень слабый.


— Дим Юрич, продай мне шкаф.

— Хитренький какой!!!


— А ты алчный!

— [Радостно кричит.] Да, я жадный, как скорпион!!!


— «Дешевенькие сорта, исписаны мной от руки, фактически — манускрипты». Дим Юрьич, нешто даже машинки печатной тогда не было???

— Была, от жадности купил. Но печатать на ней так и не научился.


— А мне вот Under Siege первый нравится. Ох, дюже нравится!

— По нынешним временам — очень политкорректное кино, до противного.


— У меня он в двух видах: один с переводом гнусавого заики, другой переведен красиво поставленными голосами. Но первый лучше тем, что там не повырезано, как Степан зверствует с ножом в руках и кровища во все стороны хлещет.

— А еще он там матросика пинает под яйца, одновременно запихивая его под электрический лобзик!!!


— А самым сочным кином все-таки полагаю Marked for death, а не Out for justice.

— [Отчаянно визжит.] А как же битье негодяев бильярдным шаром?!


— Это когда зубы летят веером? Смотреть стоя, отдавая честь!!!

— А цыническая сцена с боксером?! «Это кто тут у нас боксер?» Я в голос кричал!!! Рекомендую в правильном переводе!!!


— Так это, Дмитрий Юрич, сейчас аукционы не просто так устраиваются, есть специальная метода. Регистрацию участников аукциона нужно проводить строго в течение полутора часов, на специальной страничке, адрес которой всем сообщать только за деньги. Хорошо бы при этом иметь еще одну специальную страничку, на которой на самом деле можно будет зарегистрироваться для участия. Но ее адрес уже за большие деньги. Хоть участников аукциона будет и немного, а добро уйдет по начальной цене, но нажиться удастся гарантированно.

— [Лихорадочно конспектирует.] Да!!!


— «По нынешним временам — очень политкорректное кино, до противного». Ох, заинтриговал! А подскажите, как его первые фильмы называются? Как-то они мимо меня прошли. Надо бы отсмотреть.

— Главные: Above the Law, Hard to Kill, Marked for Death, Out for Justice, Under Siege.


— Я бы за хороший перевод «Догмы»«зайца в поле…» (с) и так далее, согласно классику. Может, хотя бы субтитры состряпать? Я бы занялся. Р. S. Отсмотрел на днях «Псы войны». Мощная фильма, благодарствую за перевод. Сцена с перетягиванием кишки с собакой впечатляет!

— С тех пор как люди придумали деньги — зайцев можно не трогать!


— Сегодня вот только добрался до «Апокалипсиса», в правильном переводе разумеется. Там, где раньше засыпал, теперь смотрел в оба глаза. Впечатления от фильма несравнимые, очень сильно.

— Ровно такое же впечатление!!!


— А вообще у меня тоже старенькие Naked Gun, все три части, лежат на VHS. Так ведь привык, зараза, к бубнению, даже и не пытаюсь в оригинале посмотреть!

— Попробуй погляди — отверзнутся бездны. Там местами вообще не про то.


— Дим Юрьич, а у меня вопрос. Я вот стараюсь фильмы на языке оригинала смотреть (речь об английском), в основном все понимаю. Но на слух трудновато без субтитров. Дайте совет, что лучше — вообще без субтитров смотреть, пересматривая непонятные моменты, или исключительно с субтитрами?

— Лучше смотреть любимые фильмы, которые знаешь наизусть, без субтитров. И говорить вместе с героями. Остальное надо смотреть сперва с субтитрами, а потом без. И вообще это работа, а не развлечение.


— Не так давно посмотрел A Fistful of Dollars в переводе Д.Ю. — фильм прошел на ура. Потом посмотрел For A Few Dollars More, но в аутентичном переводе не нашел, пришлось смотреть в оригинале. Так, странное дело, фильм сразу «скис». То ли продолжение действительно хуже, то ли так сильно от присутствия русской речи эффект меняется.

— Меняется, и очень сильно.


— Взалкал Гоблин, захотелось ему богатства…

— Да он и так не бедный.


— Дмитрий Юрич, а смотрел ли ты фильму V for Vendetta, и если да, то как оно тебе?

— Резко отрицательно. Высосано из пальца, на мой взгляд.


— Goblin, а какой из фильмов с твоим переводом первым поступил в продажу? В каком году это было? И почем?

— Не знаю, не следил. «Братва и кольцо» — пираты мильонами выпускали.


— Дмитрий Юрьевич, а как Вы относитесь к актеру Самуэлу Джексону?

— Положительно.


— Дим Юрьич, а обновленного перевода фильмы «Путь Карлито» не планируется?

— Времени нет.


— А еще хочу поинтересоваться насчет «Место встречи изменить нельзя». Читал ли ты книгу, и если да, то скажи, насколько верны заявления различных граждан, что Жеглов книжный и Жеглов Высоцкого — небо и земля? Имеется в виду, что Высоцкий создал чуть ли не отрицательного (!) Жеглова. Сам не читал, а узнать желаю.

— Книжка, на мой взгляд, значительно интереснее/лучше.


— Р. S. Бытовой вопрос: имеет ли право работник милиции остановить прохожего на улице и заставить показать внутренности сумки? При условии что прохожий самый обыкновенный и сумка в его руках — самая обыкновенная, т. е. торчащих костей и литров стекающей крови не имеет. Вот вроде документы спросить могут. А насчет сумки? Обязан ли выворачивать?

— Нет, не обязан. Но в целом если вот так обращаются — лучше показать и предложить помочь, чем можешь. Как; правило, посмотрят и отстанут.


— Вчера впервые посмотрел Apocalypse Now Redux, в правильном переводе естественно. Думал, как бы не уснуть в третьем-то часу ночи. Но куда уж там было спать! Мегакино. Челюсть, честно скажу, отвисла до самого пола, когда досмотрел.

— Испытал ровно такое же обалдение. Перед просмотром был настроен на то, что в семидесятых годах ничего дельного слепить не могли, что среди фанерных декораций будут кривляться идиоты. По факту смотрел, разинув рот, — оно и сейчас ни грамма из вложенного режиссером/оператором не утратило.


— Дим Юрьич, спасибо за перевод, впечатления от фильма просто убийственные.

— Старался!!!


— Особенно хочу посмотреть Drunken Master в твоем переводе. А то смотрел давно и по ТВ.

— Не разочарует — очень сильная лента!!!


— «Божья искра» впала в анабиоз. Смешных переводов не ожидается вообще.

— Мне это больше не интересно.


— Только посылка с зелеными бумажками (габариты укажет Главный) сможет вернуть ее к жизни.

— Не надо вводить контингент в заблуждение.


— Нету времени, желания или уже не интересно?

— Есть работа, за которую платят деньги. Есть хобби, за которое денег не платят. Чтобы заниматься хобби, надо бросать работу.


— Юрич, ты писал, что «Властелин колец» типа пафосный, не мог не заслужить «смешного» перевода. Лично я смотрел раз по 200 все части. Но ведь есть еще такого рода фильмы. Может, стоит?.. Ведь просим.

— При чем тут «просим», камрад? Бывает интересно, при этом есть запал: Запал кончается, становится неинтересно. Ты можешь считать, что все страшно смешно, а я твердо знаю, что шутки иссякли, дальше уже вымучивание одно.


— Вот если бы на ТВ так же думали!..

— Там другие задачи и другие способы решений. Я от непонимания насовал немереное количество шуток, а так делать нельзя. Шутки должны стоять редко, тогда зрителю смешно весь фильм. А когда их много, зритель от мощного ржания тупеет через десять минут, и дальше уже несмешно. Вот когда редко, как на ТВ, — это правильно, этого хватает надолго. А когда как у меня — это в корне неверно, так нельзя. Вон «Зита и Гита» — через десять минут смотреть просто невозможно.


— Паршиво жизнь складывается: деньги за переводы платят даунам, уродующим шедевры мирового кинематографа, а лучший переводчик России занимается «другими делами».

— Камрад, я мультики перевожу для 2×2 — их там каждый день показывают. Что же до фильмов — всем просто насрать, как они переведены.


— Прямо хоть организовывай Фонд Любителей Правильного Перевода с целью сбора средств на оплату труда Гоблина.

— Давно пора!!!


— А то, чувствую, никогда не сбудется моя мечта увидеть «Приговоренного» и «Пулю» в мегапереводе от студии «Полный Пэ».

— Я уже придумал как. Готовьте бабки!!!


— Фильмы с «особо циничным переводом» очень быстро разошлись по цитатам как старые добрые советские фильмы — успехом-то они пользуются и сейчас.

— Камрад. «Сделано с особым цинизмом» — это обычные переводы, которые с матюгами. В смешных — ничего циничного нет, там одно веселье.


— А заказчиков на такие переводы нету?

— На смешные? Валом. Только мне это не интересно.


— Дмитрий, какого ты мнения о Fear and loathing in Las Vegas?

— Смешной.


— He знаю, почему вдруг, но неожиданно пришло в голову, что эти задачи и способы решений, кажется, касаются и музыкальных альбомов. То есть должна быть парочка крепких хитов, остальное — вода. Если много хорошего, потом сложно повторить успех. Да и в кино. Кто прыгнул выше головы, обречен на сравнение своих последующих работ с шедевром (не в пользу последующих работ).

— Так точно.


— Уважаемый Д.Ю., дико извиняюсь, но нужен твой ценный совет и помощь. В одном из комментариев ты говорил, что было время, когда ты по 100 (сто!!!) иностранных слов в день выучивал. Поделись — как тебе это удавалось? Я вот как ни пыжусь — больше 30 за три дня (с постоянным повторением пройденного) не выходит. Или это надо вообще весь день только слова учить? Или это какая-то секретная метода существует? Как такому научиться? Не подскажешь методики, ну или источник, где она описана? В Интернете про «быстрое обучение английскому» много объявлений и курсов. Не знаешь — кому верить, кому нет.

— Просто. Есть специальные «сетки», где слова/образы привязаны к цифрам. Ну, как метод мест, только про слова и цифры — в любой книжке про мнемотехнику это есть. Вот — новые слова привязываешь к образам и цифрам и запоминаешь. Оно не так просто, их все равно надо выписывать (руками) на спецкарточки, запоминать вместе с предложениями. Волшебных способов нет, камрад, — все требует серьезных усилий. Но по мере тренировки прет будь здоров.


— На уровне баек слышал, что якобы в особо секретном разделе форума «Тупичка» исключительно доверенным товарищам предоставлена возможность скачать перевод, в том числе и 6-го сезона «Сопрано».

— Брешут, не верь. Даже если выдать одному человеку — месяца не пройдет, как будет валяться в открытом доступе. Потому никому ничего не раздавали и не раздают, иначе давно бы везде лежало.


— А каким образом можно определить, запись с телевизора или нет?

— Это очень и очень непросто. Определить может далеко не каждый, но я тебе по секрету объясню, как это сделать. Обычный перевод — это мой голос в тишине, без купюр. А если с телевизора — там присутствуют голоса актеров и все матюги запиканы. Надеюсь, вооруженный такими знаниями, теперь ты тоже сможешь легко отличать, дорогой друг.


— Дмитрий Юрьич, поделись, ты «Одиночку» перевести не пробовал? «За пригоршню долларов» тоже неплохой фильм, конечно…

— Камрад, в тексте переведено порядка 200 шедевров на все времена, в том числе — и этот. Занят просто другим, поэтому до них просто руки не доходят.

Полный Пэ и Blade runner

26.05.2008


Гвардейская переводчицкая им. Клима Чугункина артель «Полный Пэ» завершила работы по фильме Blade runner. Понятно, над режиссерской версией (которая final cut). Переводить термин blade runner не стал. Чисто для справки, это не «бегущий по лезвию», это подпольный торговец «лезвиями», т. е. хирургическим инструментом. В фильм термин воткнут для непонятности, типа футуристический полицейский термин.

Эстетам из числа детей советских интеллигентов смотреть этот фильм не следует, ибо фильм — про тупого мента. А интеллигентные люди фильмы про тупых ментов смотреть не должны.


Из общения в комментариях:


— Когда правильный перевод искать в свободной продаже?

— На днях. А может быть, даже раньше.


— Кстати, перевод, как положено — с «матами не в тему»?

— Да там вроде нету матюгов.


— Где можно будет достать результат работы по фильму в виде перевода?

— Понятия не имею. Очевидно, реальные пацаны смогут скачать в известных реальным пацанам местах — откуда они все качают.


— И почем?

— У меня тут вроде не лавка.


— А текст исправлял?

— Конечно. И очень сильно.


— Это я в смысле, что он у тебя давно в тексте готов был, а ты сейчас лучше гораздо переводить умеешь.

— В общем-то сейчас получается несравнимо лучше, чем два-три года назад. Не говоря о том, что было сделано ранее.


— А еще по стилю похожий «Джонни Мнемоник», где Киану Ривз засветился и Такеши Китано. Все тупо, но весело, особенно фантастические объемы информации в 80 Гб.

— Я тут книгу на русском почитал. Перевод — унылое говно, пришлось читать настоящего. Не понял, с чего все так восторгаются — понравилось только про бронированного дельфина.


— «Бегущий по лезвию» — гениальное кино по Филиппу Дику.

— Дык.


— Это в книге Алана bladerunner'ы были подпольными торговцами.

— Да. Термин взят оттуда. Смысла «бегущий по лезвию» в нем нет.


— Дмитрий Юрьевич, если не секрет, как ты перевел фразу «skin-job»?

— Как «шкура».


— Дмитрий, а ведь ты мне сто раз уже сказал, что «Непрощенный» готов на бумаге. Ну дык в чем же дело?!

— Времени нету.


— Пора наговорить шедевр, честное слово!

— Пора!


— Дмитрий Юрьевич, ты говорил, что этот термин значит «продающий лезвия», вот только при чем тут это? Он вроде в фильме лезвиями не торговал. Может, это какая-то мощная авторская задумка, которая нам, тупому быдлу, не понятная?

— Это Ридли Скотт взял из другой книжки понравившийся ему термин и воткнул в свой фильм. Никакого смысла применительно к фильму данный термин не имеет, как «бегущий по лезвию» — не переводится, переводится как «продавец лезвий». Звучит в оригинале необычно, загадочно, и это типа круто.


— Я слышал другую версию.

— Она неправильная, товарищ майор. Не слушайте малограмотных балбесов — слушайте меня, эксперта с мировым именем.


— Пираты — оне с каждой болванки засылают Главному долю малую!!! Известный факт.

— В этом суть пиратства — как следует платить авторам.


— Я так понял, что к режиссеру Тарковскому Вы относитесь крайне отрицательно, а к режиссеру фон Триеру — крайне положительно.

— К идиотским фильмам Тарковского (типа «Сталкер») отношусь резко отрицательно, к отличным фильмам Тарковского (типа «Андрей Рублев») отношусь строго положительно.


— Детектив такой был — «Лезвие бритвы».

— Детектив?


— Однако не оставляет меня недоумение по поводу аккуратно перемешанного с дерьмом образа нашей интеллигенции.

— Термин «быдло» в отношении народа употребляю не я.


— Д.Ю., а как называть апатичный ко всему народ, которому насрать уже на все?

— Сколько тебе лет?


— А как Вы относитесь к отличному, на мой взгляд, Six Feet Under?

— Сугубо положительно, прикольный.


— Неделю как пересматривал фильму. Будем посмотреть в правильном. Возможно, все совсем не так, и даже, что страшно, наоборот!

— Лицензионный перевод — жесть.


— Этот перевод будет не лицензионным? В смысле официальный издатель ДВД с ним не выпустит?

— Нет.


— Если нет (как я и предполагаю), то получается, что посмотреть фильм с этим переводом можно только типа пиратский?

— Нет, любой.


— И как сам считаешь, если купить оригинал, а потом скачать пиратку, смонтированную добровольцами с твоим переводом, — это нормально? В смысле — честно?

— Это ты сам для себя определяй.


— И как ты сам относишься к тому, что не получаешь денег за переводы, которые «всегда» появляются бесплатными в сети?

— У меня другие источники дохода, камрад. Переводы — это хобби.


— Отсмотрел «Сопрано» в твоем переводе, 5 сезонов. Отличное кино! Но при попытках достать 6-й сезон понял, что его нигде нет. Начал смотреть в вольном переводе, после двух серий забил и отложил до лучших времен. Понимаю что авторские права, все дела, но есть ли надежда? Может, ты в курсе каких-либо новостей по 6-му сезону?

— Есть контракт, по которому перевод сделан для канала ТВ-3 и продан каналу ТВ-3. Когда покажут по ТВ-3 (если покажут), тогда через телевизор перевод окажется в массах.

Полный Пэ — Постал

13.11.2008


Все мы знаем, кто такой Уве Болл. И еще мы знаем, какие фильмы снимает Уве Болл. Поэтому когда поступило предложение заняться переводом очередного шедевра Мастера — испытал легкое недоумение, кому и зачем это вообще надо. В ответ на предложение осторожно поинтересовался — знают ли вопрошающие, кто такой Уве Болл, и как насчет посмотреть его фильмы? В ответ сообщили, что про Уве Болла и его фильмы все знают, а вот этот предлагают посмотреть и перевести.

С очень большой опаской принялся смотреть. Опасения оказались напрасными — в данном случае Уве Болл изо всех сил глумился, а не старался поразить зрителя тонкостями драматургии. Многие, само собой, опробовали игру Postal от конторы Running With Scissors. Некоторые пробовали даже первую часть, превосходившую отмороженностью все, что удавалось пробовать ранее. Помнится, про вторую часть я даже писал обжигающую правдивостью заметку в журнал «Страна игр», где когда-то даже был специальный «Tynu40k Goblina». И, невзирая на давность, игры были атомные.

Так вот, кино — оно вообще не про игру. От игры там только кошак в качестве глушителя, название и Винс Дезидерио в одном эпизоде. Остальное — идиотский винегрет из шахидов на самолетах, половой распущенности сектантов, злобных карликов, золота нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомной войны. Все бегают, беспощадно и бессмысленно мочат друг друга и, как подобает идиотам, непрерывно острят. Несмотря на сугубо предвзятое отношение и запредельную тупизну, фильм смешной. Причем смешной даже для тех, кто остро ненавидит Уве Болла.

Нельзя сказать, что фильм изобилует нецензурной лексикой. Однако она присутствует в достаточном количестве. Фильм категорически не рекомендуется к просмотру детям и женщинам. Собственно, для тех, кто это дело не переваривает на дух, есть звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела, как обычно — на все деньги. Для тех же, кто хочет понять, о чем фильм на самом деле, и понять, о чем реально говорят герои, прилагается дорожка с моим переводом (для малограмотных — с переводом Goblina).

Как говорится — почувствуйте разницу.

Это, как уже догадались тупые дети, реклама Уве Болла, фильма «Постал», профессиональных переводов и магазина «Озон».


Из общения в комментариях:


— Я так понимаю, фильм был переведен по заказу, и как в целом вышло, смешно?

— Мне было смешно. Ну, никаким боком не шедевр, но, учитывая авторство Уве Болла, получилось смешно. Перевод это дело серьезно добавляет.


— «Постал» — компьютерная игра, прославившаяся благодаря своей жестокости и натуралистичным сценам физиологического характера. На данный момент есть две части. Первая вышла в 1997-м, чушь откровенная. А вот вторая уже была повеселее, там была отличная графика. Можно было, напри мер, натянуть кота на автомат вместо глушителя или даже помочиться на полицейского. Потому, возможно, она и была запрещена во многих странах. Сейчас готовится к выходу третья часть, вроде бы так себе, еще толком непонятно. И вот по мотивам вышеперечисленных игр Уеболлом и был снят, гм… фильм. Хотя, по сути, трэш он и есть трэш. Хоть в играх, хоть в кино.

— Сам ты чушь. Отличная игра.


— Да ну, Дмитрий Юрьевич! Просто я заценивал ее совсем недавно.

— Камрад — играть надо в момент выхода. Тогда можно оценить. А так можно договориться и до того, что «Квейк» — говно!!!


— А я уж подумал, что раз попало в претенденты на отстой, то смотреть не стоит…

— Номинантов назначает народ.


— А тут опа! Спасибо, обязательно посмотрю!

— Ну, не шедевр, но смешной.


— Уве Болл снял приличный фильм?

— Это комедия.


— Думаю, как раз время и показывает, шедевр игра или просто однодневка.

— Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?


— Дмитрий Юрьевич, по-моему, шедевров вполне достаточно накопилось.

— Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?


— Именно!

— Вопросов более не имею. Просьба более ни в мой адрес, ни здесь вообще подобную по…нь не писать.


— Если серьезно, признанные произведения зачастую оказываются ерундой. Но как же узнаешь, пока сам не ознакомишься?

— Ты, камрад, не узнаешь никак — ты смотришь только шедевры.


— Д.Ю. Вы на 5-м канале — просто штатный эксперт! Мировое господство, оно как — не за горами?

— [Застенчиво ковыряет бетонный пол кирзачом.]


— Сегодня, когда читал Вашу заметку про игру Gears of war, вспомнил одно высказывание. Дескать, компьютерные игры — это еще, так сказать, более действенное промывание мозгов, средство контроля, чем телевизор. Когда смотришь телик, ты еще как-то соображаешь, не полностью поглощен тем, что происходит на экране, когда же играешь — ты как бы привязан к одному месту, на тебе кандалы, как у раба. Что Вы по этому поводу думаете?

— Думаю, что так и есть.


— Дим Юрич, а какую из экранизаций игр ты считаешь наиболее удачной?

— Навскидку — «Сайлент Хилл».


— Хотелось узнать, когда, после каких событий Вы почувствовали себя, как говорится, знаменитым?

— В 1998 году, во время раздачи автографов в компьютерном клубе «Нирвана».


— Сколько примерно Вы перевели на то время фильмов?

— Примерно десять.


— Как люди об этом узнали?

— Они их смотрели.


— Где они доставали ваши переводы?

— Переписывали друг у друга, с кассеты на кассету.


— Интернет тогда еще был мало, по-моему, распространен.

— В плане распространения фильмов — не был распространен вообще никак. Тогда даже картинок нормальных не было, не то что видео. Ты, камрад, странные вопросы задаешь. Я в то время писал заметки про компьютерную игру Quake и в тех кругах был известен как мегазаметочник про Quake. В клубе «Нирвана» проходил чемпионат по игре Quake, там меня отлично знали, и там я раздавал автографы. Популярность/знаменитость — она бывает в разных группах, и если ты видишь одну, это не значит, что она есть в другой. И наоборот.


— Ни фига себе, заметочник! А по мапам с РЛ наперевес кто народ гонял. Только бошки летали!

— Я только в очень узком кругу гонял. Мы с littleB (он был последний мегачемпион Питера по QW) год играли каждый день по паре часов. Как он, я играть не научился — и способностей таких нет, и возраст уже не тот, но в целом скилл был достаточно неплохой.


— Не ожидал!!!

— А вот!!!


— Дмитрий Юрьевич, а сейчас где можно ознакомиться с этой гранью Вашего творчества?

— Даже и не знаю. У меня только в журналах есть.


— Я именно тогда от камрадов из Ленинграда узнал о великом и ужасном персонаже с ником Goblin, рвущем всех в куски.

— Обманывали, я только у себя в норе с приходящими играл. [Подумав.] Ну и еще в редакции одной известной газеты, по локалке. Но там контингент был очень специфичный, не из игрунов.


— Д.Ю., я понимаю, что имена собственные с английского не переводятся, но все же как бы звучала фамилия Баттерса из «Саут Парка»: Попкин или Масляной?

— Дык — невозможно перевести.


— А «Библию квакера» от Треша не ты переводил?

— Нет.


— Дмитрий Юрич, а как обстоят дела с переводом «Побега из Шоушенка»?

— Нормально.


— Очень жду, охота заценить в правильном переводе.

— Сначала надо деньги платить, камрад, а потом уже ждать. Сбор пока что не объявляли, так что ждешь напрасно.


— Вы не знакомы с «творчеством» генерала Петрова «Тайны управления человечеством»?

— Куски смотрел. Не вставило. Так я и сам умею.


— Когда-то увидел в очень известном мужском журнале рецензию на фильм Гибсона «Апокалипто», а в конце было написано, что перевод делал Гоблин.

— Этот «перевод» делала группа неизвестных мне пидарасов. А заметку писал другой неизвестный мне пидарас. Лично я никаких «переводов» «Апокалипты» не делал.


— Не обессудьте, но, несмотря ни на что, хотел бы в очередной раз спросить Вас насчет книг Аллена Карра. Не произошло ли долгожданное мною ознакомление?

— Я не курю, камрад. И не пью. Зачем мне это читать?


— Я ничего не говорю о том, что Вы пьете или курите.

— Я не пью и не курю. Зачем мне это читать?


— Вчера дед рассказал, что двоюродная сестра, прочитав книгу «Легкий способ бросить курить», которую я передал ей через отца, бросила. Это меня осчастливило.

— Рад за тебя. Счастлив за сестру и деда. Поясни: если я не пью и не курю — мне это зачем?


— Это же эгоизм с Вашей стороны. Ведь, обладая мощным ресурсом, можно принести Счастье и Правду людям!

— [Злобно смотрит из-под брезента.]


— Но в любом случае в 1998 году в квакерской среде Екатеринбурга Гоблина знали.

— Все не так. Всемирная слава свалилась внезапно, сама собой, и я от нее немедленно охренел. Так правильно.


— Д.Ю., слышал, не прошло и недели после установки памятной доски адмиралу Кал Чаку, как ее уже разбили «какие-то вандалы». Ох и любят у нас таких героев.

— Есть мнение, разбили те же, кто это говно устанавливал — в рекламных целях.


— Про Интернет и распространение фильмов — относительна правда. Точно помню, в 1998 г. мой друган, сисадмин местного провайдера, скачивал из Инета и писал нам на CD, дальше, у кого наличествовал CD-RW, тот записывал своим знакомым и т. д. Подозреваю, только от моего другана по цепочкам вширь уходили сотни экземпляров.

— Вы щас нарассказываете про правду. Например, в общаге местного универа были сотни компов. Принесенный диск распространялся мигом по местной сети, это да. После чего все записывали себе и растаскивали дальше. А Интернет был очень плохой и не решал.


— Если не секрет, конечно, сколько ты (с твоим опытом) затрачиваешь времени на перевод фильма в настоящий момент?

— Рабочий день.


— Название мульта «Царь горы» — это игра слов?

— Да.


— Смотрел вчера «Бумажный солдат» А. Германа-юниора. И теперь думаю, что все, что ни снял старина Уве, однозначно шедевр… Только то, что в детстве неистово мечтал стать космонавтом, удержало содержимое желудка на месте.

— А как же приз фестиваля?


— Так же, как «Оскар» горбатым горунам!

— Я, конечно, извиняюсь, но «Горбатая гора» — фильм суровый. Несмотря на то что про пидоров.


— Стоит ли ждать рецензии?

— Минимум трех.


— Дим Юрич, а не раскроете коммерческой тайны, за сколько перевели сие творение тов. Уве?

— Это не мои секреты.


— Играл в «Постал», не вштырило. Особенно во втором — кошку жопой вместо прибора бесшумной стрельбы на ствол — это, по-моему, клинически диагностируемое желание разработчиков навязать игроку свой специфический юморок, патологический дискурс.

— Камрад, извини, конечно, но на кой хер ты кому-то нужен, чтобы тебе что-то навязывать? Автор делает так, как умеет, и так, как ему нравится. При чем тут ты и какие-то «навязывания» тебе? К доктору надо обратиться на предмет повышенного осознания собственной значимости.


— Позавчера посмотрел фильм «Полицейский из Беверли Хиллз», естественно, в правильном переводе, вчера пересмотрел еще раз. Отличный фильм, спасибо, Д.Ю. Но возник вопрос. А остальные части не переведены из-за того, что говно, или просто некогда, или переведены, но не наговорены?

— «А остальные части не переведены из-за того, что говно…» Да.


— Спасибо Герману за то, что изменил мнение иностранцев о нас. Теперь они будут уверены, что русские запустили космонавта, отобрав наиболее параноидального типа из группы таких же психов. Причем запустили прямо из грязной лужи при помощи нескольких дощатых бараков, группы военных с дегенеративными лицами и группы врачей, которых самих неплохо было бы лечить электричеством, ибо все как один — опасные истерики.

— Что еще может снять советский интеллигент?


Новый русский в галерее кубизма обращается к Творцу:

— Это ты эту херню нарисовал?

— Ну, я.

— А чего у тебя все вот так?

— Я Творец! Я так вижу!

— Ха! Дядя, а что же ты очки не носишь?

[Воет.]


— Дмитрий Юрьевич, разрешите обратиться как к переводчику? Не подскажете, как переводятся слова Prick и Phone: (Foney)?

— Ты когда-нибудь слышал про словари, камрад?


— Есть подозрение, что не все фильмы переводятся «профессионалами». Не могли бы Вы назвать одну-две конторы, которые, на Ваш взгляд, действительно не зря коптят небо.

— Вы знаете, я некоторым образом способен понимать фильмы в оригинале. То есть, как бы это помягче сказать, я немножко знаю английский и переводами не пользуюсь. Потому с продуктами жизнедеятельности разномастных [censored] ничем помочь не могу.


— А изначально фильм на немецком языке с английскими субтитрами?

— И так, и так.


— Это я к чему: «профессионалы переводческого дела» переводят со слуха на том языке, что и оригинальная дорожка, или субтитры используют. А если используют, то почему все равно отсебятина блевотная получается?

— Профессионалам все равно, как переводить. Как-нибудь покажу, на что похожи тексты, которые выдают кинокомпании, — натурально охренеешь. И как из этого можно сделать то, что делают они — понять невозможно.


— Это и есть монтажные листы?

— Да, так их называют. Правда, непонятно почему.


— Там есть комментарии типа — интонация, скорость произнесения и т. п.? Непонятные моменты, там игра слов, поговорки объясняются?

— Посмотришь.


— Интересно, а под каким ником тут пишет Радзинский?!

— И еще интересно, под каким ником тут Герман?


— Дим Юрич, а фильм-то — говно.

— Тебе виднее, какие могут быть вопросы? Нетто мое никчемное мнение может иметь какой-то вес?


— Признайтесь, что просто денег до хера заплатили!

— Заплатили как обычно — до хрена. Меньше я не беру ни за что.


— Каков вопрос — таков ответ. Извините, зря грубил.

— Невозможно ответить, камрад. Мне — нравится, тебе — не нравится, как определить — хороший или нет? Я скажу — хороший, ты скажешь — говно, и оба будем правы. Каждому — свое.


— «Для тех же, кто хочет понять, о чем фильм на самом деле, и понять, о чем реально говорят герои, прилагается дорожка с моим переводом». Сильно хочу понять, о чем фильм, и потому интересуюсь: сильно ли извратили исходный смысл в «стандартном» переводе от профессионалов переводческого дела?

— Берешь и смотришь, камрад. Потом делаешь выводы.


— И так ли там важен этот смысл?

— Он нигде не важен. Подумаешь, как и кто какую-то херню перевел или недоперевел?


— Если можно, какой-нибудь «авторский» спойлер в качестве примера.

— Больше мне заняться нечем, извините.


— Фильм, похожий на игру «Постал», — такого, по-моему, еще не было.

— Он не похож на игру, камрад. Он вообще не о том.


— «Меньше я не беру ни за что». Так, может, поэтому так мало выходит фильмов с твоим переводом на лицензии?

— Понятия не имею. Меня это вообще никаким боком не интересует — почему.


— Дмитрий, ты уже посмотрел русскую версию «Особо опасного»?

— Нет.


— В журнале Total DVD, писали, что голоса подобраны ужасно.

— Никаких сомнений не испытывал изначально.


— Дмитрий Юрьевич, фильма с твоим переводом — просто атас!

— Завтра тоже куплю.


— Д.Ю., а чем так «Сайлент Хилл» понравился? Играл ли в игру (игры) этой серии?

— Просто хороший фильм. В игру не играл.


— «Конкретно здесь — великолепный перевод от профессионалов, я так не умею». Как? Ты же и есть профессионал своего дела.

— На самом деле я малограмотный любитель — это доподлинно известно.


— «Полный Пэ» — это же и есть настоящий профессиональный перевод.

— Чувство юмора, камрад, надо тренировать.

Сам себя не похвалишь…

Это ПЕАР!!!

16.09.2007


Прокрался в журнал Rolling Stone, сентябрьский номер 2007 года. Заметка микроскопическая, но прикольно. Ну и вообще в журнале работают приличные люди. Вышла ошибка — разместили опровержение. Респект.


Из общения в комментариях:


— Вот она, слава!

— Да, точно. Наконец-то.


— Ну а когда же девки-то будут на шею бросаться?

— Мучаюсь.


— Я правильно понял, что сделан смешной перевод «Апокалипсиса»?

— Конечно, правильно.


— Тогда почему его нет в списке переводов «Божьей искры?»

— Потому что я его не делал.


— Дим Юрьевич, а скажите честно, вот оно сильно раздражает, когда камрады, пусть не очень глупые, воспринимают «Простоквашино» и прочий бред, как Ваше творчество?

— Да мне как-то вообще непонятно — что именно там указывает на мое авторство? Тембр голоса, манера говорить, способ шутить? Малолетние дебилы.


— Привыкнуть уж пора… Известный бренд — это палка о двух концах.

— [Высунув язык, старательно конспектирует.]


— А при чем туг «Апокалипсис»? Фильм вроде как называется Apocalypto, то есть строго наоборот.

— Да хер его знает. Я понять не смог, зачем его по-русски так назвали.


— Д.Ю., давайте без звездности?!

— Не могу — слава меня испортила.


— Вы в андеграунде симпатишнее.

— Я в нем никогда не был. «Симпатишных» мужиков ищи в другом месте.


— Гоблин, это побочный продукт славы.

— Дорогой друг. Я тебе чисто на всякий случай расскажу: мне 46 лет.


— Каждый подросток знает, что если в кино смешно — значит, Гоблин. А «кино с гоблинским переводом» вовсе не означает, что переводили и озвучивали именно Вы.

— Ну, это только если с точки зрения больного на голову, незнакомого с русским языком.


— А про гоблинские переводы — не скажите, ведь ваши логотипчики лепят куда ни попадя, вводят народ в заблуждение.

— Дорогой друг. В России есть ровно один т.н. Гоблин, который известен авторством подобных переводов. Что там куда лепит — пиши тем, кто лепит. Мне тут идиотское «понимание» вопроса «разъяснять» не надо.


— Произошла очередная подмена понятий. Путают теплое с мягким (с). Перевод Гоблина, т. е. перевод конкретного автора, отождествляют с неким новым жанром «смешной перевод», в который включают любой бред тупых детей, наговоренный поверх видео, будь то фильмы либо мультфильмы.

— Это характерно для дол…бов.


— Гоблин — он один. Других «искр» смотреть не стоит.

— Мне не кажется, что я самый умный. Я внимательно смотрю все, что делают другие. Однако пока что почему-то попадается одно говно.


— В данном случае авторы использовали греческое слово «апокалипто», в дословном переводе означающее «разоблачение» или «новое начало». У многих, в том числе у представителей российской компании-дистрибьютора, конечно, возникла ассоциация с явлением, описанным в Библии, а именно — в Откровениях Иоанна Богослова. Но ведь слово «апокалипсис», со временем ставшее нарицательным, является лишь производным от того, которое вынесено в заголовок.

— Ну, тут эта, вот что важно. По-русски апокалипсис — это с какого-то перепугу вселенская катастрофа. В то время как на самом деле — откровение.


— Я считаю, что Дмитрий Юрьевич очень легко отделался. Чудовищным усилием воли автор заметки преодолел соблазн сообщить о смене пола персонажа.

— Главное — чтобы меня живым не поймали. Тогда уже не соскочить будет.


— Любопытство разбирает. Торговая марка «Гоблин» не зарегистрирована еще?

— Нет, конечно. Ведь кругом все страсть какие умные, один я — дебил с юридическим образованием. Щас, погоди, разовьют тему: «Надо подать на них в суд».


— Д.Ю., как-то давно смотрел ролик, где Вы объясняли, что переводов «Божьей искры» существует «ровно 4 штуки» и что надо «остерегаться подделок». Можно на него ссылочку, если где-то он выложен?

— Не помню. Он старый, смешных переводов шесть.


— Слово «апокалипсис» со временем стало нарицательным. Как стало нарицательным и «гоблинский перевод» в значении «смешной перевод».

— Специально для дураков. Гоблинский перевод — это перевод, который сделал Гоблин. Особо одаренным могу подарить учебник русского языка.


— В конце этой книги Иоанн Богослов предрекал второе пришествие и Страшный суд.

— Говорят, он писал о высадке римской пехоты.


— «Гоблинский» — это сделанный в студии «Божья искра», непосредственно Гоблином, в жанре пародии на…

— Объяснять бесполезно. Даже если, как в заметке написано, что студия «Божья искра» и под моим руководством — малолетние дол…бы немедленно сообщат, что это «нарицательное» и никакого отношения ко мне не имеет. Надо постоянно помнить, что речь идет о малолетних дол…бах.


— Оно, конечно, понятно, что «Апокалипсис» — это книга. Но книга с пророчествами о «конце света», о борьбе Христа с Антихристом, о Страшном суде, о тысячелетнем царствии Божием.

— Это книга о высадке римской пехоты.


— А ввиду того что большинство народу этот самый «Апокалипсис» не читали, и возникает такое понимание этого слова. Типичная подмена понятий. Ничего удивительного.

— Ну, это да.


— Однако поражает количество комментов к каждой новости на сайте. Я вот лично не могу понять — это как, всеобщая мания или синдром подражания? Высказывания Д.Ю. часто бывают достаточно оригинальны и интересны… Но обилие комментов на каждую новость — ей-богу, просто настораживает. Есть в этом что-то нездоровое…

— Народ тут общается, а не комментирует новости.


— Тут на подходе в кинотеатры фильм «12» Михалкова. Goblin, есть у тебя к нему интерес? Будешь смотреть?

— Посмотреть надо. Хотя судя по сугубо положительной реакции зарубежных критиков — произведение антирусское. Но посмотреть надо.


— После вас в жанре трудно что-то добавить новое…

— Не, камрад, наоборот — легко. Надо всего лишь обладать чувством юмора, целеустремленностью и трудолюбием.


— Да, нехорошо использовать чужую марку. Написали бы «гобинский перевод» или «гобленский», и все, все были бы счастливы. У кого фантазия получше, могли сделать орковский перевод.

— Ума на то, чтобы сделать собственный, не хватает.


— Как вы относитесь к режиссеру Звягинцеву?

— Положительно.


— К стыду своему, его творений не смотрел.

— «Возвращение» — отличный фильм.


— Он вроде как Запад «покорил» и с президентом встречался.

— Камрад, не надо верить телевизору. Фильм отличный, поимел успех на Западе, ибо грамотно снят.


— Все-таки Вы «отец жанра» смешных переводов. Даже то, что Вы потеряли сейчас к этому направлению интерес, дела не меняет.

— Камрад, я уже миллион раз пояснял: придумал это не я. На мой взгляд, для глумежа подходил ровно один фильм — «Властелин колец», ибо удовлетворял ряду требований.

1. Это был блокбастер, который посмотрела «вся страна».

2. Это был исключительно пафосный блокбастер.

3. «Переводы» к блокбастеру выходили очень быстро, на волне интереса/рекламы по ящику.

Если не соблюдено хотя бы одно из условий, получается серенько и скучненько, интересно строго ограниченному кругу лиц.


— Дмитрий Юрьевич, скажите, пожалуйста, а как Вы относитесь к корпорации «Майкрософт» и ее основателю Биллу Гейтсу?

— Строго положительно. С удовольствием пользуюсь софтом и железом «Майкрософта», Билла Гейтса числю в титанах.


— Недавно был прочитан отзыв на «гоблинский перевод» «Ночного дозора» в исполнении особо одаренного ребенка-графомана. Цитирую: «На смену начинающему себя изживать Гоблину пришел некто А. Володарский. Под патронажем Первого канала выпущен смешной «перевод» «Ночного дозора»».


— Если речь идет о «Ночном базаре».

— Да, о нем.


— То достойная хохма получилась.

— Получилось говно.


— Порадовал звуковой ряд от А. Пушного…

— Пара песен легла отлично.


— Про «Апокалипсис». Сюжет — убогий, снято красиво…

— Группа реальных пацанов села на корабль, поплыла в дальние края, там всем влупила по самые помидоры, отняла ценное добро и вернулась обратно. Перед вами убогий сюжет «Аргонавтов».


— Только что по НТВ сообщили что «Семье Сопрано» присудили «Эмми»!

— Вах!!!


— «Если не соблюдено хотя бы одно из условий, получается серенько и скучненько…» Теперь понятно, почему «Антибумер» мне абсолютно не понравился.

— Дык — это ведь очевидно, что годится не все.


— Дык не только «Властелин» под три вышеупомянутых критерия подходит. По-моему, «Шматрица» тоже атомной получилась. Ведь тут и блокбастер, который вся страна посмотрела, и пафоса там было полно. Да и переводов левых я штук пять насчитал.

— Для детей «Шматрица» вообще не смешная — ни в одном моменте. Им там ничего непонятно, потому что от них война и СССР уже далеко. И самый угарный момент, где Нео разговаривает с Пифией («злой ты, зайчонок»), дети хором обозначают как верх тупизны.


— «Я Штирлиц!

— Докажи!»

Чуть кофе тогда не подавился только от одного этого диалога.

А сколько их таких в «Шматрице» было!

— На мой взгляд, очень смешная «Шматрица». И такой тупой рожи, как у Нео, во всем «Властелине» ни у кого не было.


— А как же Илайджа Вуд aka Федор Сумкин?

— Федор наглый и дерзкий. А Нео — просто дурак!


— А можно все же разъяснить шутку про зайчонка? А то я, хоть и не молод, не понял ее.

— Да там весь диалог смешной, камрад. Апогей идиотии.


— А мой 16-летний от этого момента прется. Правда, и «Семнадцать мгновений весны» он не раз и не два смотрел.

— Так это он при тебе растет — потому все понимает. А дебилы растут сами по себе, потому что у них отцы — тоже дебилы.


— Дмитрий Юрьевич, пока мы тут фильмы переводим, на «Озон.ру» вовсю продают Team America с вашим переводом. Лицензионную видеокассету. Атас!

— Оно не продается, там нет ничего. Там и книга «Санитары подземелий» лет семь висит.

Дела и заботы

25.09.2007


Продолжаю бомбить переводы мультика King of the Hill для канала 2×2. Получается вроде неплохо. Новый сезон Робоцыпа на перевод пока не подогнали. Жду.

Софтбоксы из Москвы не везут никак. Ни за деньги, ни без денег.

С апгрейдом электронного болвана надо переставлять все со старого на новый. Никакого желания нету, но надо.

Наметился переезд из одного офиса в другой. В старом потолки низковаты, да и площади мало. Ни тебе видео правильно поставить, ни фотку с нижнего ракурса забацать. Помещение подыскали, сто квадратных метров — с отдельным сортиром Однако теперь надо перетаскивать барахло, отрывать кондиционер — это ж караул.

За всей возней до сих пор не доделаны ни «Апокалипсис», ни «Лебовски». Даже ответы на вопросы прогрессивным методом — и те не сделаны.

Блин.


Из общения в комментариях:


— Goblin, не по теме, но все же. Давно хотел узнать, что значила фраза в Heat, когда Нил говорит что-то вроде: «Ты можешь представить, я граблю винный магазин, а у меня на груди татуировка — «прирожденный неудачник»». Что имеется в виду?

— Как я понимаю — он авторитетный и удачливый вор, ерундой не занимается. Винные лавки грабят только задроты, а татуировка «лузер» — она еще более усиливает задротность.


— Дмитрий Юрьевич, как же Вы «Лебовского» не доделали, если он уже есть в сети? Я его только вчера скачал.

— Это бета-версия, там ошибки есть.


— Камрады правду говорят, что King of the hill — про американскую глубинку (если я правильно понял)?

— Дело происходит в Техасе, все герои — реднеки.


— Если так — тогда супер! Обожаю Redneck Rampage! Придется вскорости искать твой перевод этого сериала.

— Ну, он не такой смешной.


— И еще вопрос — как тебе сам King of the hill?

— Нормально.


— И как тебе Redneck Rampage?

— Отличный.


— А что такое актуальная проблема? То, о чем стряпают статейки журналисты, или то, что действительно беспокоит граждан?

— Меня, например, серьезно волнует рост национализма.


— Я никоим образом не отрицаю актуальность проблемы межнациональных отношений, но сюжет про убийство чеченский мальчиком русского отчима-офицера считаю надуманным и выбранным сугубо для жюри международного кинофестиваля.

— Кино надо посмотреть, там несколько не так.


— Михалков стал ярко выраженным попсовиком.

— При всем при том среди нашего говна он торчит как утес — ибо профессионал.


— Дима, тебе переехать-то помочь?

— А как ты помогаешь?


— В качестве грузчика.

— Ты там рядом где-то или как?


— Могу отломать чего!

— Я так и знал!!!

Это ПЕАР!!!

29.09.2007


Прокрался на MTV. Точнее, MTV прокралось ко мне — давал уроки перевода Показывали на этой неделе, посмотреть не получилось.


Из общения в комментариях:


— Насколько помню, в одной из твоих новостей ты говорил, что владеешь методом ускоренного чтения. Именно поэтому тебе удается так быстро читать.

— Мне не кажется, что я очень быстро читаю.


— Очень интересует, по какому методу ты обучался?

— Метод ровно один.

1. Прекратить проговаривать про себя текст.

2. Тренируешь боковое зрение, чтобы не бегать глазами.

Все.


— Сам обучался или ходил на специальные курсы?

— Сам.


— Что ты можешь порекомендовать человеку, который совершенно не в теме?

— Запишись на курсы — стоит недорого, польза несомненная.


— Я слышал, что один мужик после курсов скорочтения жаловался, что художественная литература читается без эмоций. Просто как кусок информационного текста.

— Этот мужик — дурак.


— А отличается ли усваивание прочтенной таким методом информации от усваивания при обычном чтении?

— Есть иллюзия, что да На самом деле — нет. На самом деле мозги параллельно рисуют картинку, нормально все читается, и эмоции и т. п. — в любом случае всегда есть время обдумать потом прочитанное. Граждане, методом не владеющие, не представляют, что можно перечитать два и три раза.


— Конкретно про того мужика не знаю — может, и дурак.

— Самый настоящий дурак.


— Но есть мнение, что особо понравившиеся моменты в книге читаются медленнее — вроде как деликатес потребляешь и не набрасываешься на него с черпаком. Не то чтобы проговаривая, но задумываясь. Собственно, после такого прочтения всяческие цитаты из особо понравившихся кусков и запоминаются.

— Камрад, ты вообще в курсе — как и с какой скоростью у нормального человека работает мозг?


— В одной книге (М. Шнайдер. «Энциклопедия самоисцеления) указывалось, что исключение «беготни глаз» из процесса чтения — верный путь к близорукости.

— Если ты читаешь по 10 часов в день — безусловно.


— Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Карты, деньги, два ствола», вроде бы в переводе «Полного Пэ». Там еще в титрах что-то про переводческую артель. Это твой перевод? Потому как по тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… Причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Интересно, это чужая подделка под «Полный Пэ» или просто производственный брак?

— Кстати, очень интересно, недавно пересматривал «Большой куш», вроде бы в переводе хер знает кого. По тексту там встречались моменты, очень неприятно режущие неточным переводом, искажающим смысл. Особенно резанул перевод разговоров Планка и наркотов, которых пришли грабить… причем ляпы именно из категории тех, что регулярно встречаются тут как «перлы». Не подскажешь, это не мое?


— Гоблин, зачем Вы пиарите телевидение?

— Я пишу о том, куда я прокрался.


— Дмитрий, а как Вы относитесь к режиссерскому творчеству Дэвида Линча (David Keith Lynch)?

— Нормально.


— Можете выделить какие-нибудь его работы?

— Меня с его творчества не прет. Так, смотрю.


— Здравствуй, Дмитрий Юрьевич! Являюсь постоянным читателем сайта и поклонником твоего творчества. Статьи и рассуждения о жизни считаю правильными, потому как являюсь представителем рабоче-крестьянского сообщества — то есть быдлом.

— Как быдла быдлу — приветствую, камрад.


— Компом плохо владею, так как по профессии я водитель-дальнобойщик. Хотел бы, чтобы ты что-то ответил (хоть слово). Буду гордиться и покажу друзьям.

— Отвечаю, камрад.


— И еще вопрос — реально ли овладеть английским языком, просто переводя тексты со словарем?

— Ты эта — постоянно ездишь на машине, время слушать есть. Купи аудиокурс, да повторяй за ним как попугай. С одной стороны — едешь, с другой стороны — учишь. Чтобы книжки читать, надо останавливаться, что несколько хуже. Однако в очередях на границе — отлично идут и книжки. В изучении языка главное — знание слов и грамматики, что вовсе не так трудно, как может показаться.


— Дмитрий Юрьевич, на какие, по твоему мнению, основные моменты следует обратить внимание при тренировке памяти в общем и тренировке памяти при изучении письменного английского в частности?

— Запоминать надо осознанно, осознанно же повторять.


— Следует ли изучать грамматику, или она сама собой освоится при постоянном чтении текстов на английском?

— Изучать грамматику следует обязательно.


— Некоторые говорят, что пробились наверх. А на самом деле они туда всплыли.

— Это ты про меня так пошутил?


— Goblin, поведай, как относишься к М. Задорнову?

— Примерно как к Петросяну.


— Он ведь Америку ругает.

— Это признак ума? Или лично мне это должно нравиться? Задорнов рассказывает местным дебилам о том, что все американцы — дебилы, отчего местные дебилы осознают себя умными. Выглядит это примерно так: пацаны из кишлака Учкудук приезжают в Москву и понимают, какие же все москвичи дебилы. Пацанам все это страшно смешно, все идиотские повадки москвичей, которые не знают, что такое кровная месть и не умеют пасти коз. С точки зрения злостного козолюба, в Москве очень, очень смешно.


— Вообще-то, Задорнов говорил на концертах, что его шутки про «тупых американцев» следует понимать в смысле «какие же мы тупые, что считаем их тупее себя».

— Да, конечно, именно так они народными массами и воспринимаются, именно в этом секрет популярности.


— Народным массам нравится, когда смешно!

— А то я народные массы не знаю. Я сам — народная масса.


— Вопрос такой: есть ли какая польза от просмотра фильмов с субтитрами для изучения языка, или это все мимо кассы?

— Конечно, есть. Более того, в начальных стадиях это необходимо.


— Ты говоришь, что хорошие переводы учатся делать в университете, несколько лет подряд. Честно, не представляю, каким образом и какими методами в абстрактном университете могут «научить» хорошо переводить.

— Возможно, для тебя это будет открытием, но именно там готовят переводчиков. Для этого, камрад, существуют специальные программы и методы обучения.


— Выучить английский, т. е. подтянуть грамматику, расширить в какой-то мере словарный запас, научиться оперировать языком, — да, но именно переводческой деятельности, по-моему, помогает только постоянная практика. Если уж не перевод, то хотя бы восприятие языка, расширение общего кругозора и эрудиции (особенно из разряда стереотипных повседневных отношений).

— Правильно ли я понимаю, что ты — переводчик? Ну, и откуда вот эти откровения?


— Я лично не заканчивал даже английских курсов при ДК милиции, ни каких-либо других, но зато постоянно практиковался. В итоге в плане что-нибудь эдакое перевести, особенно современное, стабильно обгонял всех теоретиков, парившихся над тем, как бы запомнить все 12 времен и куда герундии ставятся.

— То, что бывший сантехник Пучков переводит лучше многих выпускников университета — не говорит о том, что в университетах плохо готовят. Это говорит о способностях конкретного Пучкова.


— Хочется спросить у Гоблина — какие методы обучения ты посоветовал бы начинающим переводчикам, помимо само собой разумеющейся постоянной практики?

— Хочешь научиться переводить — переводи. Собственные опусы постоянно сравнивай с тем, что делают другие. Читай специальную литературу, чем больше — тем лучше.


— Переводить «double-cross» как «двойное пересечение», «I'm very hungry» — «я очень счастлив», a «symphony chairwoman faints in court» — «свидетель дает показания в суде» в университетах не учат, нет. Откуда берутся такие шедевры (все это выдержки из переводов зарубежных фильмов отечественными виртуозами) — ума не приложу.

— По некотором размышлении пришел к выводу, что авторы подобного — просто ленивые твари.


— Да мне, собственно, хотя бы увидеть результаты работы этих самых обученных профессионалов от перевода. Если я себя постоянно ловлю на мысли (и иногда эти мысли подтверждаю), что я вообще без спецобразования в очень многих случаях мог, бы сделать лучше, чем доблестные работники дубляжа, телевидения и книгопереводов, то мне просто любопытно, чему и как их там учат.

— Камрад, я вот еще неплохой сантехник — могу отлично починить унитаз. При этом не буду рассказывать «за такие деньги чего же вы хотели?», а просто сделаю как следует — даже бесплатно. А они, наоборот, делать не могут и не хотят, а выступают с запросами.


— Тут согласный полностью. Но думал — нет ли каких волшебных методик заучивания и принципиального повышения квалификации?

— Нету. Только упорное заучивание.


— Возникало ли у тебя когда-нибудь желание поступить в тот же универ или на какие-либо спецкурсы английского, или ты понимал, что тебе это уже почти ничего, из того, что реально нужно, не даст?

— Да, возникало регулярно, и я даже нанимал себе оттуда педагогов. Однако работа с педагогами вызывала зверский диссонанс — как у меня, так и у педагогов. При моей эрудиции я знаю и помню очень много такого, чего не знают и в чем не видят никаких связей посторонние, в том числе педагоги. Через это постоянно получалось, что мне поясняют базовые основы, а я в ответ поясняю хрен знает про что, но не менее глубоко и тоже со знанием дела. Плюс утомительно, когда на тебя смотрят, как на говорящую собаку — я стойкий к дурости, но все равно утомляет.


— Дмитрий Юрьевич, а планируете ли Вы открыть свою школу/курсы по изучению английского языка?

— [В полном изумлении.] Неужто я похож на педагога, камрад? И эта — тебе действительно кажется, что это серьезный заработок?


— Дмитрий, скажи, пожалуйста, а Сидор Лютый является на данный момент активным участником твоего форума?

— Нет.


— Было бы очень интересно побеседовать со столь расхваленным тобой огнеметом юмора — хотя бы здесь, на первом этаже.

— Ну, эта. Это с моей точки зрения, он суровейший остряк. Другие, как это водится, думают иначе — мои шутки, к примеру, далеко не всем нравятся.


— Преподает?

— Да.


— Книги не пишет?

— Нет.


— Вот Вы только что рассказывали о трудностях общения с университетскими преподавателями иностранных языков…

— Я не рассказывал ни о каких трудностях, никаких трудностей у меня не было. У людей психологические проблемы в общении со мной, тупым быдлом, которое откуда-то знает непонятное.


— А приходилось ли Вам встречаться с другими мегапереводчиками, такими как Володарский, Михалев?

— Нет. Встречался с Павлом Санаевым.


— Насколько Вы вообще заинтересованы в таких встречах и почему?

— Ни насколько. Говорить не о чем — точек соприкосновения нет.


— Ты станешь заниматься делом для тебя интересным и привлекательным, но малоперспективным в финансовом отношении?

— У меня есть работа, которой я плотно занят. То, что она не видна посторонним гражданам, не говорит о том, что я лежу на диване и ни хера не делаю. Хотя, само собой, моя деятельность выглядит именно так, из чего проистекают советы типа: начать писать книги (я уже четыре издал), идти работать на телевидение (которое у меня свое), открыть школу переводчиков (которая мне на хер не нужна) и пр. Для того чтобы отвлечь меня от работы, надо или что-то чрезвычайно интересное, чтобы отвлечь от того, что интересно сейчас, или серьезно оплачиваемое, дабы отвлечь от нынешних заработков. А на всякую фигню у меня просто нет времени.


— Дмитрий Юрьевич, а где камрадов на работу набрал? Это бывшие товарищи по службе или просто друзья?

— Мы работаем вдвоем: я и свирепый подручный, больше никого нет. Познакомились на quakespb.ru, давно, работаем вместе с момента открытия «Тупичка».


— А что входит в обязанности свирепого подручного, если не секрет?

— Он работает, как это модно говорить, продюсером моих проектов. Ведет переговоры, назначает цены, отнимает деньги, отслеживает графики работ и много всякого другого.


— А сайтом, премодерацией, разбором почты занимаются другие камрады?

— Модераторы, функционирующие отдельно.


— А не пробовал ты «окунуться» в среду носителей языка, т. е. просто пожить там среди них какое-то время (полгода, год)?

— Нет, не пробовал::

а) мне работать надо;

б) незачем.


— Каким образом удается все успевать?

— Я не успеваю сделать все, что надо.


— Каким образом удается заставлять себя все успевать?

— Занимаюсь только тем, что мне интересно.


— Как думаешь, что более морально — сбрасывать бомбы на чужие народы или уничтожать свой собственный?

— Подобные вопросы может задавать только конченый идиот — извини, конечно. И в том и в другом случае убивают людей — тебе в голову не приходит?


— Дмитрий, как тебе фильм Top Gun?

— Нормально.

Это ПЕАР!!!

31.01.2008


Свежее интервью:

— За последние годы заметно увеличилось число антикатолических и в целом антихристианских фильмов. Достаточно упомянуть «Код да Винчи», «Золотой век», «Золотой компас»… С чем это, по-вашему, связано? Как могут христиане защищаться от таких атак?

— С одной стороны, там это всегда было. Начиная с английских переселенцев, религиозные разногласия присутствовали постоянно. В первую очередь смеются над католичеством, потому что католицизм чужд и неинтересен американцам, и они издеваются именно над ним. Авторы таких творений, как «Код да Винчи», рассчитывают на скандал, а скандал — это увеличение сборов. Что касается того, как поступать верующим, то здесь, как и с фильмом «Рзмбо», путь один: надо снимать свое собственное кино, которое качеством будет выше и привлечет не меньше зрителей. Только так можно дать достойный отпор. Все попытки запретить, как это было в Советском Союзе, безуспешны.

— А делать смешные переводы?

— Ну, если говорить о «Коде да Винчи», то это же занудное кино, в нем ничего не происходит. Если Вы спрашиваете применительно ко мне, не сделать ли такой перевод, то лично я вижу это только так: издеваясь над содержанием картины, с неизбежностью будешь издеваться над ценностями, которые затрагиваются в нем. Это, на мой взгляд, недопустимо, такого делать нельзя. Если говорить в целом, одно дело, когда ты начинаешь серьезно что-то говорить, объяснять, это никогда не привлечет столько внимания, сколько веселое, так сказать, пинание сапогами и катание по полу с хохотом. Высмеивание — лучший способ идеологического воздействия. Это сразу снижает пафос до уровня примитивного понимания. Все смеются и понимают, что то, что высмеивается, — глупость. Такое доходит до народа гораздо быстрее.

— Какова сейчас, по Вашему мнению, роль компьютерных игр во влиянии на молодежь? Способны ли они нести высокие ценности, идеалы, или их удел — сугубое развлечение?

— Естественно, могут, ка и любое произведение искусства — книга, картина, фильм, фотография. Компьютерная игра — это тоже искусство, но если кино ты смотришь как сторонний наблюдатель, в игре ты принимаешь непосредственное участие. Погружение полнейшее, и никакие фильмы с этим сравниться не могут. Взрослым людям это понять тяжело, я вот, например, уже лет десять занят компьютерными играми, сам много играю и, в общем, неплохо понимаю, о чем там идет речь. Своим сверстникам я не могу объяснить, что это такое, все только ухмыляются, говорят: «Чушь, детские забавы». Они никакие не детские, их проникновение в сознание настолько сильное, что даже взрослому человеку не устоять. Чем дальше, тем игры становятся ярче, красочнее, то есть реализма больше и больше и воздействие, соответственно, сильнее.

Но здесь мы имеем то же самое, что и в кино: нужны многомиллионные бюджеты и специалисты, которые умеют делать компьютерные игры, то есть хорошие программисты, художники, дизайнеры, звукоинженеры, сценаристы. Все специалисты, естественно, в США, потому что там Голливуд, там всех учат. Например, все игры про Вторую мировую войну — американские и европейские. Дети уверены, что во Второй мировой победили американцы. Но вот, например, идеологическая составляющая в российских играх от нашего кино очень резко отличается. Как раз в играх с идеологией у нас больший порядок, чем в кино.

interfax-religion.ru

Из общения в комментариях:


— Поясните, плиз, насчет идеологии в наших играх?

— Наши игры про войну — правильные. В нашей войне победили мы.


— Дмитрий Юрич, почему на Западе так много наших математиков и практически ни одного актера?

— Нужен талант, умение работать, знание языка У математиков все это есть, у актеров — нет.


— Дмитрий Юрьевич, огласите, плизз, список правильных игр.

— А ты в них играешь?


— Знание языка необязательно.

— Да, конечно. Спасибо, что ты меня поправил.


— Недавно передачу про мультипликатора показывали. Приехал ни бум-бум по-английски, а теперь все нормально. И это только потому, что ему словарь подарили.

— А многие еще сантехниками отлично устраиваются. На хера им язык — в говне-то ковыряться? Плюс в Америку они не ходят.


— Камрад, ты представляешь себе, что такое говорить на иностранном языке? Кому нужен актер, который на иностранном языке говорит так, как средний узбек по-русски? Изучить язык так, чтобы говорить без акцента — байка, так не бывает. Удается это либо детям до 15, либо шпионам — но шпионы не в счет, их, наверно, готовят по секретным методикам.

— Нет, их просто готовят либо из местных, либо под легендой, объясняющей акцент.


— Так что же, нет секретных методик обучения языкам?

— Не помогают. Надо родиться и вырасти там, Все изучения — суррогат.


— Как-то вот у взрослых людей (играющих) так получается, что им гораздо милей те игрушки, которые они увидели в юности первыми. Понятное дело, они ведь произвели неиэгладимейшее впечатление, это было что-то абсолютно новое, чего раньше никто не видел. Вот Дим Юрич у нас до сих пор, небось, любитель в Quake зарубиться, когда времечко позволяет.

— [Смотрит мутными глазами.] Камрад, люди устроены одинаково и ведут себя одинаково. Например, люди всю жизнь слушают ту музыку, которую слушали подростками. Люди всю жизнь носят шмотки того фасона, который носили подростками. И, понятно, любят те игры, в которые играли подростками.


— Я все это говорил к тому, что на меня большинство друзей смотрят как на идиота — как ты, мол, в это («Ку-2») играешь.

— Их нетрудно понять! [Срывается на визг.] «Ку-2» — отстой!!!


— А я им как раз вышеозначенный Вами факт вдолбить не могу никак, хотя те же вроде слова говорю. Видать, характерных интонаций недостает.

— Да нехай живут в дурости своей.


— Единственное, насчет шмоток и фасона — тут не совсем согласный. Когда мне было лет мало и был я глупый — одевался как типичный малолетний дебил (широкие штаны и прочая херь). Когда годов чутка прибавилось и коэффициент использования мозга путем целенаправленных тренировок и чтения правильных изданий и ресурсов малость вырос — одеваться стал резко по-другому, и, кстати, взрослые люди стали мне относиться сразу по-другому. В ту одежу, в которой ходил в «отрочестве», я теперь в жисть залезать не стану, разве что на даче, канаву копать.

— Ну так это лично ты, камрад. А погляди вокруг.


— Мой отец мне говорил как-то, что фасон клеш, который он с радостью носил в подростковом возрасте, уже не оденет. Мол, мода возвращается, ты вот носишь, а я нет, не смогу. Да и рубашек с удлиненными воротниками я на нем не видел, как и на его друзьях-ровесниках. Видимо, не все люди всю жизнь носят то, что носили подростками.

— Слышь, колбаса. Тебе если чего непонятно, ты спроси — мне нетрудно объяснить. Не надо приводить примеры про себя и папу, население страны ими не ограничивается и повадки граждан — не исчерпываются.


— Оно и тобой, как я понимаю, не ограничивается, дядя Дима.

— Естественно. Только я живу, возможно (возможно), дольше твоего папы.


— Дык потому и написал, что не все люди всю жизнь носят то, что носили подростками.

— Камрад, ты это как понимаешь: что люди до пенсии носят именно те штаны, которые носили в 17 лет? Пока они на них не истлеют, да?


— К чему агрессия?

— Где ты ее видишь? Агрессия определяется только наличием матерных слов. Если их нет, не надо ничего выдумывать.


— Интересно, реально ли сейчас в России сделать правильную игру класса CoD-4 или Gears of War?

— Нет.


— А как же «Сталкер»?

— Ты эта — купи «Гири войны» и погляди. При всем моем уважении к «Сталкеру».


— А у нас в Хохляндии делают.

— А ты эксперт.


— А вообще за религиозной составляющей социальной жизни насколько активно следишь?

— Как и все — когда по телевизору говорят.


— Интересует значение жеста, когда складывают большие и указательные пальцы, в итоге получая нечто вроде ромбика. Догадки есть, но хочется знать наверняка.

— Оскорбление, назвал п…ой.


— Компьютерные игры, на мой взгляд, имеют один корень с алкоголем, наркотиками и другими средствами, отвлекающими нас от реальности.

— Ты книжки, книжки забыл.


— А еще «Догма», по-моему, пик стеба над католицизмом! Шедевр однозначно. Интересно, смотрел ли Дмитрий Юрьевич и каково его мнение на этот счет.

— Он его даже перевел.


— Го-о-облин! Ну скажи что-нибудь про игровые залы!

— Я в них не хожу.


— Я все жду команды сжечь их напалмом!

— От кого?


— Уважаемый Goblin, случай из жизни: я когда возвращаюсь из института, у остановки всегда дежурят бабушки с книжками от свидетелей Иеговы и прочие. Они втюхивали детям свои идеи. Я не выдержал и сказал детям, что их накручивают как хотят.

— Мастерски ты их разоблачил, респект.


— Вот, кстати, «Гири» после «КоД-4» и «Кризиса» как-то не сильно впечатлили.

— Ну, у большинства в этом деле смыслящих все ровно наоборот.

Это ПЕАР!!!

28.03.2008


Цитата:

Вопрос:

Доброго времени суток! Вопрос такой: вот Вы были простым человеком, в школе там учились, еще где-то… А потом ррраз — и стали знаменитым на всю нашу большую страну. Изменилось ли после этого Ваше отношение к миру, к себе и к окружающим людям? Если да, то как? Спасибо.

Автор: Григорьев Сергей

Ответ:

Это только со стороны «ррраз» — и стал знаменитым.

А в жизни надо много лет учиться, некоторое количество лет поработать задаром, без фантазий о бешеном успехе.

Со стороны этого не видно, но слушать про «ррраз» всегда прикольно. Отношение к миру не поменялось никак. Если еще вчера незнакомый мне мальчик Вася не знал о моем существовании, а сегодня вдруг узнал — что это в моей жизни меняет? Что с того, что мальчик Петя считает меня мегапереводчиком? Это его личное дело, которое меня не касается никак. Приглашают покривляться в телевизоре — что это меняет? Ну, знакомые посмотрят, посмеются. Завышенной самооценкой не страдаю, в мегаталантах себя не числю, с чувством юмора полный порядок. Главный эффект знаменитости — это возможность серьезно расширить круг приятных и полезных знакомств.

Ну и рост расценок на так называемое творчество тоже полезен.

Вопрос:

Расскажите, пожалуйста, как вам так удалось раскрутиться.

Автор: Гомола Илья

Ответ:

Хитрый потому что. Ну и, само собой, благодаря грамотной работе в Интернете. Сперва писал заметки на чужом популярном сайте, потом построил свой собственный сайт, ну а далее не покладая рук строчил заметки, строил компьютерные игры и переводил фильмы. Дело не в «способе раскрутки», дело в индивидуальных талантах и работоспособности. Для начала надо быть интересным человеком, а потом надо пахать как папа Карло. Чудес на свете не бывает.

el.ru

Из общения в комментариях:


— Дим Юрич, на фотке по ссылке ты на Петра Мамонова чем-то похож.

— Это он на меня похож.


— Приветствую Вас! Вы не думали выпускать водку с соответствующим названием? Водка «Божья искра» или водка «Полный Пэ»? Спасибо.

Автор: Алексей Спиртогонов

Ответ: К сожалению, не являюсь обладателем водочного заводика. Потому нет, не думал.


— А если по лицензии? Ну, то есть выпускать будем мы, с Гоблина — торговая марка на область спиртные напитки» или вообще «продукты питания». Согласился бы?

— Это предложение?


— Есть такая мысль. Если нет однозначного «нет, я свою торговую марку не позволю на водку клеить», то я пойду говорить с маркетологами.

— Дык — это смотря что за продукт. Надо ж смотреть. Недопустимо приклеивать себя не пойми на что.


— Дмитрий Юрич, а вот это стеб, или правда курсы определенную роль сыграли? «А потом, после курсов английского при питерском ДК милиции, Дмитрий Пучков перевел свой первый фильм, с которого и началась, собственно, жизнь Гоблина».

— Ну, я там два года учился, массу всякого полезного узнал. Правда, курсы закончил в 1987-м, а первый фильм перевел в 1995-м.


— Кстати, недавно прочитал «Санитары подземелий». Очень понравилось. Жаль, что Д.Ю. не написал больше.

— Там все погибли, писать не о чем!!!


— Дмитрий Юрьевич, а откуда текст берешь? Неужели с экрана? Ведь иногда реплики «запиканы» разными шумами. Типа две дамы беседуют, переходя улицу, машины гудят и бибикают, периодически забивая часть реплик.

— Что — вот прямо так текст и запикивают? Круто.


— И чего? Где взять недостающее?

— В тексте.


— Это труд тяжелый.

— Нет.


— «Правда, курсы закончил в 1987-м, а первый фильм перевел в 1995-м». Первенец был «Стиратель» или «Коммандо»?

— Первенец был «Однажды на Западе». Но мне почему-то все время кажется, что «Путь Карлито».


— Так все-таки работал сантехником?

— Работал. А что не так?


— Текст — это одни субтитры, или еще какие-то дополнительные материалы используются?

— По-разному бывает. Бывает — только диалоги, бывает — полный расклад.


— Дмитрий Юрич, а почему на вопрос «Ваш любимый фильм в вашем переводе» два раза даете различные ответы?

— Там про фильм и про перевод, вопросы разные. Во всяком случае, лично я их понимаю как разные.


— Дмитрий Юрьевич, ты много где работал, много с кем общался…

— Это не значит, что я мегачеловек и адский оригинал. Это говорит только о том, что живу дольше тебя.


— Каких интересных, страшных, необычных людей видел?

— Необычность — это что? Уродство, отмороженность, ум?


— Ну, у тебя большой опыт оперативной работы…

— Камрад, у меня большой опыт работы сантехником.


— Любое интересное, странность (гуру там разные), зверство (маньяки, тот же людоед), гении там, необычные люди. Мне просто любопытно.

— Общение с подобными людьми редко бывает интересным.


— Ну, я подумал, может, Дмитрий Юрьевич вспомнит о каком-нибудь интересном человеке, необязательно психе, увлекательно о нем (пусть и в двух строчках) напишет, ну типа бывает и такое. Читать его статьи всегда интересно.

— Меня на таких вопросах обычно клинит — ничего вспоминается, чтобы вот так, на ровном месте. Вспоминается обычно к месту, когда про что-то рассказываешь и надо привести пример для наглядности. Ну и эта — если говорить правду, как в протоколе, получает неинтересно, а если рассказывать зажигательно, чтобы интересно было, получается не совсем правда. Потому к изложенному следует относиться с осознанием иронии и пр.


— Д.Ю. перевел и сдал шестой сезон для канала ТВ-3, который не стал выпускать его в эфир «в связи со сменой формата». Пидарги, по-моему.

— Ну как так можно, камрад? Люди предложили работу, дали возможность перевести отличный сериал, показали ажно пять сезонов, а ты — «пидарюги». Где ж благодарность, а? Сериал первым купило НТВ, оно же первым его и показывает. Закончат показ по НТВ — жди сигнала.


— Дмитрий, какой из фильмов тебе нравится больше: «Взвод» или «Цельнометаллическая оболочка»?

— «Взвод».


— Почему?

— Стоун во Вьетнам два раза добровольцем ходил, и это очень заметно.

А в FMJ только Хартман настоящий военный, потому атомно выглядит только первая половина фильма, где он ведет себя как подобает сержанту. Вторая половинас мегафилософскими откровениями и откровенно идиотским поведением военных — не вставляет.


— Как выбрать себе спутницу жизни?

— Нету рецептов, камрад. Как повезет. Но перво-наперво надо посмотреть на маму — ибо твоя милая со временем проявит в себе все мамины черты. И если мама вызывает решительное отторжение, следует задуматься. Равно как любовь советоваться с мамой при совместном проживании следует пресечь. Неплохо ограничить контакты с мамой, а лучше всего жить отдельно, где процессами рулишь ты. В целом женщины податливы, легко признают силу и власть (в разумном понимании того и другого). Однако для этого надо быть мужиком и джыгитом, в противном случае — они сами тобой будут рулить, как это у русских бывает.


— Можешь кратко изложить свою позицию относительно такого термина, ныне широко применяемого психологами, как социальный возраст?

— А что это?


— Дмитрий Юрьевич, чисто академический интерес. Т. н. смешные переводы — это чисто ваша идея или где-то подсмотрели?

— Применительно ко мне — моя. Я в перестройку постоянно с телевизором разговаривал, так что в глумеже ничего нового нет. При этом вопросы «первенства» меня совсем не волнуют, я от процесса удовольствие получаю, а не от самоутверждения.


— Как научить себя не обращать внимания на окружающих идиотов? Особенно агрессивных?

— Смотри на них как коллекционер на прикольных зверей — с интересом, внимательно наблюдая.


— Товарищ начальник, за нервы не переживаешь?

— Чего мне переживать? Люди разные, далеко не все сюда ходят. Пеар — это работа, которую, как и любую другую работу, надо выполнять как следует.

Это ПЕАР!!!

26.04.2008


А вот еще о трудностях перевода:

Трудности перевода

В условиях набирающей обороты глобализации человечество постоянно сталкивается с трудностями перевода. В отличие от счастливчиков-полиглотов, большинство простых смертных вынуждены прибегать к помощи переводчиков, полностью полагаясь на их совесть и компетентность. Эти маги-волшебники умеют превращать бессмысленное сочетание звуков в важную и интересную информацию, изложенную средствами такого понятного родного языка.

В мастерской одного такого волшебника посчастливилось оказаться «Прочтению» — ее хозяин, безусловно талантливый и добросовестный Дмитрий Пучков, известный под сказочным псевдонимом «Гоблин», согласился рассказать нам о состоянии современного киноперевода в целом и своем творчестве в частности. Вот что из этого вышло.

Дмитрий. Про что Вам надо рассказать?

«Прочтение». Про все. Вот я смотрю, у Вас здесь какое-то оборудование установлено. Для чего оно? Для озвучивания фильмов?

Дмитрий. Ну, я же сам с собой работаю. И сам себя непрерывно снимаю по-всякому.

«Прочтение». Все это — Ваша студия?

Дмитрий. Да.

«Прочтение». Давайте начнем вот с такого общего вопроса: над какими новыми проектами Вы в данный момент работаете? Что для Вас сейчас на первом плане?

Дмитрий. Множество всего. Мы делаем игрушки.

«Прочтение». Мы?

Дмитрий. Я говорю «мы», но подразумеваю, что «я». Изготавливаем компьютерные игрушки, переводим кино и мультфильмы, пишем книжки и еще всякое по мелочам.

«Прочтение». А что из последнего прогремело? Есть что-то, в связи с чем Вы можете себя ударить в грудь и сказать, что, мол, мы порвали рынок?

Дмитрий. Говорить так было бы неправильно. Таких задач не стоит.

«Прочтение». То есть Ваша деятельность скорее «нишевая» — для тех, кто Вас знает, любит и ценит? Вы рынок завоевать не стремитесь? Или Вы уже его завоевали?

Дмитрий. В некоторых сферах в нашей с Вами родной стране из-за перестроек, демократических перемен и прочего конкуренция отсутствует напрочь. Вот я, бывший сантехник, занимаюсь переводом фильмов. Спрашивается, почему бывший сантехник может заниматься переводом фильмов? Потому что поляна не занята абсолютно никем. Переводят какие-то безграмотные идиоты, которые двух слов связать не могут: они, во-первых, не знают английского, во-вторых, не умеют говорить по-русски. Чего там завоевывать?..

«Прочтение». Качество киноперевода действительно оставляет желать лучшего. Переводят в большинстве случаев не так, как должно быть, а так, как может переводчик. И нередко, слушая перевод, понимаешь, что ты смотришь просто другое кино. Можно ли сказать, что Ваша переводческая деятельность — это попытка вернуть зрителю качественное западное кино?

Дмитрий. Да нет, не сказал бы. Ну вот не справляются люди со своей работой, а я вижу, что работа сделана плохо, и понимаю, что могу сделать лучше. Вот и делаю лучше.

«Прочтение». То есть сначала Вы смотрите фильм, который переведен плохо, а потом делаете из него то, чем он в действительности является?

Дмитрий. Да, как и все. Вот в перестройку поступали переведенные синхроном фильмы, когда кто-то там нацепил наушники и с первого просмотра бодро все перевел. Многие товарищи переводчики этим делом даже гордились — что вот, мол, они такие ловкие, с ходу все переводят. На самом деле это категорически неправильно.

«Прочтение». А почему неправильно? И как, с Вашей точки зрения, правильно?

Дмитрий. Да потому что если я хочу пересказать фильм с большей или меньшей степенью приблизительности, то да — можно так упражняться. Только непонятно, чем это зрители так провинились, чтобы на них упражнялись. Синхронный перевод ущербен по определению: что-то синхронист успел сказать, что-то не успел, надо дикцию иметь отменную, соображать очень быстро. Правильный вариант киноперевода — это прежде всего работа с текстом. Английским и русским. И какой бы ты гениальный переводчик ни был, все равно нужен литературный редактор. Потому что стремление достичь максимальной точности и передать все нюансы зачастую приводит к тому, что получается коряво. А если речь идет о художественных фильмах, в которых необходим дубляж, так там на всех крупных планах надо еще и в артикуляцию попадать. Поэтому над переводом должны еще работать так называемые укладчики. Предполагается, что это такие креативные люди, умеющие четкими короткими фразами пересказать текст. Но это только предполагается, а в жизни, как правило, все бывает наоборот: укладчики уродуют и сокращают текст в угоду изображению и в ущерб смыслу. В результате получается барахло. Это не в последнюю очередь происходит еще и потому, что за киноперевод мало платят. Например, на телевидении года два назад вся команда (то есть и переводчик, и актеры, и звукорежиссер) получала двести долларов в час. Ну, сейчас, наверное, долларов триста. А перевод для кинопроката оплачивается по двести пятьдесят долларов за фильм. Это несерьезно. И в результате получается, что сначала какой-то неквалифицированный придурок переводит, господа, которые озвучивают, считают, что в Голливуде одни дебилы собрались, а у нас тут родина гениальных актеров… Так что они тоже вносят в перевод свою лепту. И готово. Возьмем хотя бы «Матрицу». Ведь у людей был шок, когда первый фильм вышел. Ничего, вторую и третью часть наши умельцы сделали так, что все смотрели их как комедии. Двести пятьдесят долларов за перевод — и в результате минус два-три миллиона долларов в прокате. Зато цены на билеты в кино у нас, как в США, притом что денег люди зарабатывают меньше. Мне кажется, что все это должно дойти до определенного предела, когда уже все всего наворуют, зрителям надоест слушать ерунду вместо перевода и надо будет народ какими-то «фичами» завлекать. Тогда, может, что-то изменится.

«Прочтение». Судя по всему, «фичи» — это как раз по Вашей части. Публика не часто бывает настолько привередливой, чтобы слушать оригинальную английскую дорожку в фильме (если она присутствует), но все-таки уровень знания языка постепенно повышается, и, соответственно, возрастают требования к качеству перевода. Вам не кажется, что в ближайшее время Вы и такие люди, как Вы, выйдете на авансцену и сделаете все правильно уже не в масштабах Вашей студии?..

Дмитрий. Да мы делали уже.

«Прочтение». Ну, вот, например, на телевидении Вы «Клан Сопрано» озвучивали. Вот насколько на Вас теперь обращают внимание большие дядьки с большими деньгами? Часто ли привлекают для подобной работы?

Дмитрий. Да мне это не сильно интересно. Хотя предложений много. Только как-то переводить подростковые комедии — ну, мне не смешно от них. А это сейчас основной продукт, приносящий деньги. Если ты не хочешь переводить такие вещи, то тебе остаются «нишевые» продукты. Типа того же «Сопрано». Вот «Клан Сопрано» — предмет мне близкий. Во-первых, это замечательный сериал, во-вторых, он про всяческий бандитизм — мне это понятно.

И я его с удовольствием перевожу, но при этом выдерживаю четкую позицию: если в фильме есть нецензурная брань, то пусть она там и будет. Я не цензор, а переводчик. А то ЦК КПСС больше нет, но у каждого из наших доблестных переводчиков почему-то цензор в башке сидит — вот этого быть не должно, вот этого быть не должно. Задаешь вопрос: «Почему?» В ответ. «А я, мол, не хочу, чтобы мои дети это смотрели». Тогда у меня сразу следующий вопрос возникает: вот в «Криминальном чтиве» одному негру башку прострелили и потом полчаса мозги соскабливали, а другого, извиняюсь за выражение, в задницу огуляли. Зато там слово «жопа» не говорят. Так, значит, все замечательно, это детям смотреть можно?

А вот матом ругаться — это все, караул. Так ты, перво-наперво, не показывай детям такие фильмы-то. Следи за тем, что они смотрят, контролируй, что-то сам предложи, что-то отсоветуй.

«Прочтение». А по поводу нецензурных выражений — это Ваша принципиальная позиция? Вы ни в каком случае не готовы от нее отказаться?

Дмитрий. Да, принципиальная. Мне предлагали в переводе использовать эвфемизмы, сглаживать. Я считаю, что лучше запикивать все. Потому что все русскоговорящие люди по строению фразы прекрасно понимают, кого куда послали. Так, с моей точки зрения, правильнее. Но при этом фильмы, переведенные таким образом, приходится переносить на ночь, когда снижается вероятность того, что их увидят дети. А раз фильм передвигают на час ночи, значит, меньше народа его посмотрит, потому что уже не прайм-тайм. Так что мои переводы пользуются популярностью, но не вселенской.

«Прочтение». Давайте вернемся к теме синхронного киноперевода советских времен. Все-таки это была первая волна голливудского кино в нашей стране, хоть Вы и отвергаете категорически проделанную тогда работу.

Дмитрий. Да нет, почему. Я не отвергаю. Во-первых, это был определенный этап в развитии киноперевода. А во-вторых, тогда по-другому переводить было просто нельзя. Объясняю, как это происходило. Привозили какую-то кассету, звали человека, платили ему двадцать пять рублей (по тем временам большие деньги). Этот человек в лучшем случае один раз смотрел фильм, делая при этом пометки, а потом принимался синхронить. Сегодня такого практически не бывает. Нормальный перевод всегда осуществляется текст-в-текст. Обычно переводят с монтажных листов. И здесь не прокатывают кривляния на тему «я все знаю». Это полный абсурд. Сколько ты переводишь, столько ты и учишься переводить. Всего знать нельзя. Если раньше при советской власти, когда компьютеров фактически не было, надо было иметь пару заставленных словарями полок, то сейчас, если есть слово непонятное, — залезь в Википедию, зайди на какой-нибудь там dictionary.com. Там же разжевано все от и до. Если ты совсем тупой — зайди в imdb. Там тебе, нерусской чурке, все расскажут: что обозначает это название, что вот это — кусок такой-то поговорки… Если люди этим не пользуются, значит, они просто профнепригодны. А они не пользуются. Причем категорически.

«Прочтение». Вы говорите о том, что сейчас существует множество средств для грамотного и точного перевода, с одной стороны, и говорите, что авторский перевод — это пройденный этап. А как тогда Вы можете классифицировать свои смешные переводы? Взять того же «Властелина колец».

Дмитрий. Да это просто пародия на плохой перевод. Я же общаюсь через сайт с народом. Дети, которые заходят на сайт, мне говорят (все ж умнее меня гораздо) — вот там было смешно, а у тебя стало не смешно. Отвечаешь им, что не было ничего смешного, была отсебятина переводческая. В ответ — да ну, ты ничего не понимаешь. Вот тот, у которого было смешно, хороший переводчик, а ты — серый ремесленник. Вот у него была божья искра, он мог так пошутить, что тупой американский фильм стал смешнее, а ты, серый ремесленник, не можешь, нет в тебе таланта. Ну, вот я и принялся глумиться. Чтобы смешнее было. Там в фильме орки — так давайте сделаем их урками, вон как сразу будет смешно. И никто не возмутился. Наоборот, все сказали — а что, действительно получается смешнее! Ну, и там. Слово за слово. Стали придумывать. Большую часть я сам придумал, но народ тоже что-то изобретал. Кто-то, например, предложил Сарумана сделать Сарумяном. Вроде одна буква — а Саруман заиграл сразу свежими красками! Настоящий злодей получился. Больше ничего не придумал, но вот внес таким образом посильную лепту. Ну и материал был выбран удачно. Не все фильмы подходят для смешного перевода, но «Властелин колец» подходит. Во-первых, это кино жутко пафосное. Они же там все герои, все с мечами, никто не ляпнет ничего, потому что знают, что из их слов потом саги сложат. И в результате у них очень серьезные лица, и ахинея, которую я несу за кадром, сразу же создает смешной диссонанс. А другие фильмы не пошли…

«Прочтение». А если говорить о Ваших серьезных переводах, то можете ли Вы выделить какие-то критерии, в соответствии с которыми решаете — вот этот фильм я буду переводить, а вот этот нет?

Дмитрий. Ну, у всех своя специализация. Я вот не способен Шекспира переводить, поскольку жил он очень давно, слова тогда означали совершенно другое. Мои познания в английском позволяют мне понимать, что товарищ Пастернак порол отсебятину. Но я бы сам никогда не взялся переводить подобные вещи. Зато я очень хорошо разбираюсь во всяких полицейских, бандитах и военных. Вот это — мой участок. Фильмы про всяких, грубо говоря, уродов типа «Плохого Санты» у меня очень хорошо получаются. Ну, еще, конечно, комедии и мультики. Я уже упоминал, что многое зависит от того, как говорит переводчик.

Я вот говорю иронично, даже саркастически. Удержаться от этого не могу, и иногда в самых неподходящих местах в фильме в голосе проскальзывают всякие идиотские интонации. Так что мелодрамы не перевожу.

«Прочтение». Ну хорошо, с кино более-менее понятно. Расскажите про Ваш портал. Как он появился, развивался, ожидается ли в ближайшее время что-то интересное, новое?

Дмитрий. Ну, занимался когда-то компьютерными игрушками. А поскольку при большевиках мы отрезаны были от остального мира железным занавесом и никакой информации не было, то народ и языки не особо учил. Когда занавес этот рухнул, то выяснилось, что никто английского не знает, в тех же самых игрушках разобраться не может, играют в них только дети, пишут про это вообще какой-то полный бред. Ну и я в каких-то графоманских попытках построил себе сайт. Ему скоро уже десять лет будет. Дети его знают как сайт про компьютерные игры. А я уже недетского возраста, мне все время про игры неинтересно.

«Прочтение». Да что-то я там про игрушки давно ничего не читал. Вы пытаетесь очень серьезные вещи переосмыслять и о них рассказывать.

Дмитрий. Да времени нет в игры играть. Что касается моего блога. Я советский человек, родился и вырос в СССР. Промытая голова — деваться некуда. Когда все, что казалось радужным и красочным, раз за разом поворачивается какими-то бесовскими сторонами, становится грустно. У нас столько всего странного. В советское время людям рассказывали, как ужасно было при царе и как плохо жить при капитализме. А при советской власти все хорошо и замечательно. Потом выяснилось, что не все хорошо и замечательно, и давайте мы вот это поломаем и построим все заново. И вдруг слово в слово начинается та же ругань, только в адрес Советского Союза. Оказывается. это там был кромешный ад, а вот здесь теперь все стало хорошо. А где был ад? Я не помню. И вот я никак понять не могу, зачем сейчас нужно это беспардонное вранье? Уже все разворовали, уже никто назад ничего делить не будет, нету никакой красной угрозы… Зачем врать? Ну и я отчасти пытаюсь противостоять этому.

«Прочтение». А Ваше мнение часто оспаривают? И часто ли Вам вообще приходится слышать критику в свой адрес?

Дмитрий. Случается. Я, как это принято говорить, из интеллигентной семьи, но рос разгильдяем. Мне учиться было неинтересно. Я в десятом классе достал бумажку и посчитал, сколько мне денег надо на то, чтобы купить дом, машину, дачу и всякое такое… Насчитал 130 тысяч рублей. И прикинул: вот я десятый класс заканчиваю и начинаю зарабатывать триста рублей в месяц. И до шестидесяти пяти лет 130 тысяч почему-то не получилось. А тут еще надо в институт идти. Ну, поскольку мама с папой жестко настаивали, то я безо всякого интереса попытался поступить. Никуда, естественно, не поступил. И пошел учиться на водителя. Выучился на водителя. Между делом сходил в армию. Вернувшись, запрыгнул в самосвал и носился, абсолютно ни о чем не задумываясь. Если инженеру платили сто двадцать рублей, то мне платили сразу двести пятьдесят. При этом я сначала стал работать по ночам, потому что по ночам больше платили, потом начал работать по выходным, потому что по выходным больше платили, потом сдал на прицеп, потому что с прицепом по ночам по выходным больше платили. И все было прекрасно, денег я получал, как на Севере. Никогда не задумывался о недостатках образования. И сейчас некоторые вещи, конечно, дают о себе знать. В том же английском языке. У меня нет специального базового образования, поэтому есть пробелы. И некоторые умные люди удивляются: такое чувство, что ты, мол, среди негров жил, так у тебя все ловко получается, а в каких-то совершенно примитивных вещах делаешь ошибки. То есть тупизна эта в определенных аспектах дает о себе знать. В связи с этим и критику в свой адрес иногда слышу.

«Прочтение». Скажите, а как Вы относитесь к пиратству и к тому, как у нас с ним борются?

Дмитрий. Да это неизбежные явления — и пиратство, и борьба с ним. У нас страна, переживающая суровые социальные изменения. Воруют все и все. И на фоне разграбления недр и всяческой индустрии воровство в сфере интеллектуальной собственности выглядит несерьезно. Постепенно ситуация стабилизируется. Поначалу был полный беспредел. Покупали у китайцев, покупали у болгар, потом начали печатать сами, потому что привезли линии. Все эти линии, производящие CD и DVD, завезены в страну сугубо легальным путем. Больше того, когда какая-то линия штампует диски, так она на них пишет, что это она их штампует. Не нужны никакие криминалистические тонкости. Все четко и понятно подписано. Плюс для всего этого нужны расходники, специальные полиэтиленовые гранулы, — они тоже, как это ни странно, продаются через государство. И в общем-то, понятно, кто покупает расходники, кто привозит, кто выпускает, но если в какой-нибудь там отдел по борьбе с экономической преступностью ежемесячно заносят чемодан, то чего бороться-то?.. Дальше появилась куча наших контор, торгующих DVD, потом еще куча американских. И лицензионный диск стоил девятьсот рублей, притом что пиратский можно было купить меньше чем за сотню. Как тут можно конкурировать? Это немыслимо. Вован им сказал: «Снижайте цены». Они задумались, стали снижать цены, и сейчас уже лицензионный диск можно купить и за триста рублей. В общем, в нашей родной стране с нашим опытом этапирования граждан достаточно одного свистка, чтобы прекратилось все в один день. А если этого свистка нет, — значит, не хотят, чтобы прекратилось. Ну, видимо. будут потихоньку сокращать. Загонят в резервации.

«Прочтение». А Вы сами сталкиваетесь с пиратством?

Дмитрий. Да у меня все потырили. Конечно. Что с этим можно сделать? Билл Гейтс ничего не может сделать. Ну, а я что? Саблей, что ли, махать? Несерьезно. Да сделали бы просто все в нормальном доступе. Фильм для айфона занимает двести метров. Ну, заплати там, скажем, пять баксов и смотри. Можно один раз посмотреть, можно три раза посмотреть, можно купить его навсегда и смотреть сколько влезет. Это быстро, выгодно и всем удобно. Не надо махать саблей и пытаться все пресечь. Не можешь победить — возглавь. Назначь цену, и все будет хорошо.

prochtenie.ru

Цитата:

— Расскажите, пожалуйста, о своих кулинарных пристрастиях. Что больше всего любите из еды? Есть ли у Вас любимый ресторан в Питере?

— Мощных кулинарных пристрастий не имею. Родился в семье военного, получил военное воспитание, поэтому у меня все просто и по-военному. Больше всего люблю хорошее мясо, конкретнее — стейки. А лучше всего мясо готовят у нас в Москве, где у людей есть деньги, которые им не жалко потратить на качественную еду. Но недавно и в Питере обнаружил место, где есть такое же, как в Москве, мясо. Это «Стейк Хаус Строганов». Это на Конногвардейском бульваре, сразу за Манежем. Там готовят отличные стейки, пять разновидностей прожарки. Мне такие места в Питере не попадались, но вот нашел — и хожу туда с удовольствием.

restoran.ru

Из общения в комментариях:


— В Питере есть только одно место, где умеют готовить мясо?

— Даже и одного, наверно, нет.


— Я вот не доверяю никому, кроме себя, приготовление мясных блюд.

— Это, как правило, говорит только о том, что нормальной еды ты не ел.


— Что, правда, таи все в Питере плохо?

— Там вроде понятно написано, что я не гурман и не завсегдатай ресторанов.


— Или просто времени нет на природу смотаться и там оторваться по полной?

— А может, лучше б…ей взять — и в баню? Или взять лыжи — и в Альпы? Ты о чем, камрад?


— Ой, на грубость нарываюсь. Простите идиота?

— Да не переживай.


— Д.Ю. В интервью Вы гораздо человечнее и добрее, чем в комментариях на собственном сайте. Или мне это показалось?

— Злоба в постах определяется одним способом — выявлением наличия матерных слов. Если их нет, написанное — жизнерадостный глумеж.


— Гоблин, а как ты любишь — чтоб стейк истекал кровью или был надежно прожаренный?

— Мидиум.


— Раз уж речь зашла об интервью, то задам вопрос Д.Ю. Вы очень нелестно отзываетесь о малолетних идиотах, но ведь именно эти малолетние идиоты составляют большинство Ваших поклонников и покупают ДВД с вашими особо матерными переводами.

— А мне с этого что? Кто-то платит долю с проданных дисков? Или ты не в курсе, с чего я живу?


— Ваш негатив в их адрес вызван особым цинизмом и неуважением к тем, кто влил значительные материальные средства в Ваш карман, или это желание перевоспитать молодежь?

— Мой негатив в адрес идиотов вызван тем, что я не люблю идиотов. И не считаю нужным скрывать от идиотов правду. Например, написанное тобой характеризует тебя как типичного малолетнего идиота. Материальные средства в мой карман поступают из совершенно других мест. Но идиотам, понятно, виднее.


— Ну что же Вы сразу на оскорбления переходите?

— Где тебя оскорбляли? Написал херню — тебе сообщили, что тобой написана ахинея, характеризующая тебя как малолетнего идиота. Не хочешь выглядеть малолетним идиотом — не пиши ахинею.


— Почему нельзя было сделать вывод, что я просто не знаю, откуда Вам деньги идут?

— Человек пустые бутылки собирает, тем и живет. Ну, для разнообразия рациона иногда крыс отстреливает.


— Судя по всему, сейчас меня отпидарасят черенком от лопаты!

— Это здесь часто бывает. Судя по всему, тебе понравится.


— Но в любом случае, если говорить серьезно, почему большинство ваших выводов строятся вокруг темы малолетних идиотов?

— Большинство граждан не способно преодолеть порог умственного развития четырнадцатилетнего. Лично меня они не интересуют, но вот я их — интересую очень сильно. «Почему нельзя было сделать вывод, что я просто не знаю, откуда Вам деньги идут?» Зачем я должен делать какие-то «выводы»? Я вижу пост очередного малолетнего идиота, который несет херню о том, о чем ничего не знает и в чем ничего не понимает, но при этом тужится «вывести на чистую воду». Настоящий малолетний идиот.


— Давно мучает вопрос: как определить гражданина, преодолевшего этот самый порог умственного развития? Ну, там, тесты-вопросы? Академический интерес, ага.

— По словам и поступкам.


— Дмитрий Юрьевич, есть вопрос. Вот Вы говорили, что в России мальчиков воспитывают мамы, что понятным образом отражается на характере оных мальчиков.

— Камрад. Многие граждане из мощной фразы норовят сделать всеобъемлющие выводы. Избегай этого.


— Сам вижу, что очень многие сверстники (19–20 лет) по характеру больше походят на тетенек и, кроме внешнего вида, мало чем от них отличаются.

— Согласный.


— Как это так получается, если у большинства все-таки полные семьи? Отцы никак не участвуют в воспитании?

— Никак не участвуют. Русские давно живут в городах, а вся эта самая мужественность — она в деревнях, где мужик действительно мужик. Что такое мужик? Это очень высокий уровень конфликтности, непрерывная борьба за лучшее место и за хорошую самку, жестокая конкуренция с окружающими, постоянные попытки доказать, что ты лучший. А обществу такие не нужны, камрад.


— Эта теория насчет порога лично твоя, Д.Ю.?

— Это правда жизни, которая вокруг тебя.


— Если нет, то у кого можно подчерпнуть?

— Не знаю. Но в целом 95% граждан — они тово, не совсем нормальны.


— Понимаю, что объяснять ты не обязан. Но, как говорится, не в падлу!!! Всерьез интересно.

— Что именно?


— Дмитрий, можно поинтересоваться, «Стейк Хаус Строганов» за рекламу много заплатил?

— Один раз пустили через черный ход на кухню, где покормили даром и дали с собой ведро объедков.


— Дмитрий Юрьевич, насчет потери в прокате нескольких миллионов долларов из-за плохого перевода в пару сотен баксов — неужели прокат несет такие большие убытки от некачественного перевода?

— Нет, конечно. Без разницы, какой фильм — хороший или мутное говно, сборы всегда одинаковые. Это ж общеизвестно.


— Дмитрий Юрьевич, Вы наверняка знакомы с корейской и узбекской кухней. Какие блюда предпочитаете?

— Вкусные.


— Д.Ю., время у вас там полшестого, а ты не спишь. Что так?

— Позавчера пили водку. Вчера не в себе был, сегодня спать не могу, ломает. Пьянству — бой.


— А я было подумал, ты от жадности — чтобы, значит, денег еще больше заработать!

— Стараюсь не терять времени зря!!!


— Дмитрий Юрьич, вот в связи с интервью «Прочтению» возник вопрос. Насколько полно вообще всяческие интервью соответствуют сказанному Вами в ответ на вопросы, и все ли вопросы и ответы отражены в напечатанном?

— Придерживаюсь следующего мнения. Поскольку интервью предназначено для чтения, отвечать на него правильно — письменно. Речь идет лично про меня, поскольку я умею писать и пишу лучше, чем говорю. Однако большинство журналистов считает, что гораздо лучше говорить живьем — просто потому, что люди писать не умеют. И вот сперва говорим живьем, а потом текст распечатывают, в ходе чего печатают не все, немного смещаются акценты, кривовато получаются фразы. По уму на текст надо напасть и мастерски подправить, но на это не всегда есть время и не всегда получается вообще. Примерно так.

Это ПЕАР!!!

13.09.2008


Цитата:

— Любите ходить в кино?

— Ребята сняли отличный фильм, у них хорошая идея, мне очень понравилось. Но «большое» российское кино я смотрю чисто из энтомологического интереса. Как через микроскоп на муравейник — что это они там делают? Потому что у нас сегодня нет кино, а есть разворовывание государственных бюджетов (между прочим, 30 миллионов долларов в год выделяется на поддержку кинематографа!). Причем в основном детьми деятелей советского кино, теми, кто имеет доступ к кормушке. Редко увидишь хорошие фильмы. Вот недавно посмотрел фильм Пореченкова «День Д», якобы пародия на фильм Шварценеггера «Коммандо». По-моему, фильм Пореченкова — это «рвотный порошок» — абсолютно непонятно, на что пять миллионов долларов бюджета ушли.

— Но что-то же вам нравится?

— Да, наше перестроечное кино, например творчество гражданина Балабанова. Смотрел его последний мрачный «Груз 200» — весь фильм смеялся!

— Что?!

— Ну, я же бывший мент, у меня профессиональная деформация психики, мне было смешно. А вот товарищи сказали, что налицо психологические нарушения у гражданина Балабанова. Но его старые фильмы «Брат», «Брат-2», «Война» мне очень нравятся.

— Давно вы вообще историей Советского Союза увлеклись?

— История СССР и России — вещь непонятная и очень интересная. Мы с моим другом, профессором Самарского университета, даже хотели написать «историю Руси от Гоблина», пройтись по нашему прошлому, потому что у нас историю уж больно сурово и угрюмо излагают. Но когда мы раскопали подробности нетрадиционной ориентации Ивана Грозного, то наши научные изыскания приостановили — я стал переживать, что книгу не так поймут. Представляете, Иван Великий — и вдруг гей?! Поэтому решили начать с Древнего Рима — этот исторический период для нас чужой и далекий, поэтому никого не обидит. Но постоянно в книге проводим аналогии с современной Россией — ведь за тысячи лет природа людская особо не изменилась.

mk-piter.ru

Примерно так.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, на ВИФе одно время обсуждался вопрос на тему: не должна ли быть одна история, как бы для общего употребления, для народа, со сглаживанием некоторых моментов, а вторая — «полная», для историков. А ты как думаешь?

— Ну, так оно всегда так и есть, камрад. «Менять» начинают только во время социальных потрясений. Например, никто ведь не рассказывает детям в школе, как Александр Сергеевич Пушкин просил в письме родного папу, чтобы тот продал пару человек крепостных — подкинуть деньжат на новые штиблеты сыну. Оно всегда разное.


— Дмитрий Юрьевич, а зачем ты привлекал к себе внимание тем, что громко хохотал над смешными моментами и комментировал происходящее на экране?

— Я громко смеюсь. Комментировал не я, вел себя прилично.


— Дмитрий Юрьевич, про Ивана Грозного стопудово какие-нибудь печенеги в своих печенежских летописях от злобы набрехали!

— Да он этих печенегов на болту вертел. Особенно симпатичных.


— Пересмотрел «Плохой Санта», и возник вопрос. В конце Санта называет жену эльфа узкопленочной, что это значит? Есть знатоки?

— Это значит узкоглазая — оскорбление по расовому признаку.


— Дмитрий Юрьевич, а на визитке у тебя что написано: «переводчик»? Или не пользуешься?

— Написано: «Дмитрий Юрьевич Пучков». У серьезных пацанов, камрад, на визитке написано только ФИО. Телефон можно написать сзаду от руки. А все остальное и так все знают, потому указывать всякое — западло. Камрад, ты просто среди быдла не рос. Через это животные сигналы просто «не ловишь». Животные сигналы — они на самом нижнем уровне и понимаются всеми без слов. Это не я придумал, камрад, ФИО писать — оно очевидное для очень и очень многих.


— Иван Грозный — это Иван IV, Иван Великий — это Иван III, дед Ивана Грозного, который на Угре стоял в 1480-м и избавил Русь от монголо-татарского ига. Разные люди, в общем.

— Текст набран не мной — понятно ли это?

Это ПЕАР!!!

24.09.2008


В журнале «FANтастика» опубликована заметка:

Первыми переведенными фильмами стали «Путь Карлито» и «Desperado», а дальше — пошло-поехало: уровень профессионализма драматически возрастал с течением лет. Студия «Полный Пэ» работала на полную катушку, выпуская правильные переводы, максимально соответствующие оригиналу, в том числе в сфере ненормативной лексики: «Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет».

Столь небанальный переводческий подход потряс умы, особенно неокрепшие, и вызвал волну обсуждений. Дмитрий Юрьевич любит и умеет общаться с людьми, поэтому он безо всякой боязни вступал с филологами в боевые дискуссии: «Мне много раз объясняли, что если фильм откровенно тупой, но переводчик удачно пошутил (читай: спорол отсебятину), значит, шутки переводчика идут строго на пользу фильму. На мои осторожные предположения о том, что таким образом нагло искажается сущность авторского замысла, мне неоднократно было отвечено: мол, нет в тебе божьей искры, и потому тебе подобных тонкостей не понять». Дмитрий Юрьевич отреагировал на упреки оперативно и открыл студию «Божья искра», выпускающую переводы, авторов которых ни грамма не интересует то, что хотели сказать/показать сценарист и режиссер, зато они ловко, много и часто шутят.

Автор заметки — известная многим Маша Звездецкая

Там же есть интервью:

— Ты переводил и фильмы, и компьютерные игры. Что было проще, а что интереснее?

— Фильмы переводить значительно проще. Посмотрел разок, вдумчиво перевел, наговорил — готово. С играми все не так. В игру сначала надо как следует поиграть, а это не полтора часа, а часов двадцать или даже семьдесят, причем для начала. Потом могут возникнуть присущие играм сложности: например, имена монстров не должны быть длиннее восьми символов. Позднее выяснится, что в игре примерно мегабайт текста в формате .txt, а это здоровенный том, если сравнивать с книгой — в то время как в обычном фильме текста 10–15 страниц.

В общем, игры переводить очень непросто и далеко не так интересно, как может показаться.


Из общения в комментариях:


— А чем, пардон, известна эта Маша?

— Литературный критик.


— Все ли фильмы, которые Вы переводили, Вам самому нравились?

— Практически да.


— А какие конкретно переведенные фильмы не понравились?

— Например, «Зловещая мертвечина» нравится очень. А «Матрица» тоже нравится, но не так сильно.


— Была получена информация, что Вы, оказывается, не веселый раздолбай.

— Я родился угрюмой сорокалетней сволочью.


— Главный, а вот эта фраза: «Уровень профессионализма драматически возрастал с течением лет», она нормально по-русски звучит или это все же калька с английского dramatically и нужно было подобрать что-то иное: «значительно вырос, существенно вырос, повысился»?

— Так смешнее. Звучит отлично.


— Как относишься к Талькову?

— Никак. Рядовой певец, автор-исполнитель идиотских песен. Данного исполнителя особенно наглядно характеризует песня типа «Листая старую тетрадь расстрелянного генерала» — редкой силы и небывалой тупизны говнище.

О фильмах и людях, хороших и разных

Новости киноискусства

10.08.2007


Новости киноискусства:

Четверо мужчин познакомились в купе поезда Москва — Кисловодск. Как водится, выпили и принялись обсуждать зарубежных кинозвезд. Спор зашел о том, кто красивее — Анджелина Джоли или Шэрон Стоун.

Трое проголосовали за Джоли, четвертый же оказался поклонником Стоун. В итоге один из фанатов Анджелины схватил со стола нож и вонзил его в живот противнику.

Остальные же, вместо того чтобы позвать на помощь, начали пострадавшего избивать.

На крики прибежала проводница, которая, оправившись от шока, вызвала милицию и скорую помощь. Пострадавший был доставлен в орловскую больницу. Его состояние оценивается врачами как критическое.

korrespondent.net

Как это говорил небезызвестный Горбатый:

— Доведут бабы да кабаки до цугундера!

Но если бы у парней был короткоствол — все сложилось бы иначе.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, а Вам кто больше нравится? Анджелина Джоли или Шэрон Стоун?

— [Приосанивается.] Лучше всех, понятно, Летиция Каста. Практически ноздря в ноздрю с ней идет Моника Белуччи. Ну а что до кино, то десять лет назад Шура Каменева была хоть куда! Джоли какая-то странная, как ненастоящая — губищи непонятные и вообще. Неплохая, в смысле, но есть и получше.


— Дмитрий Юрьевич, а у Вас короткоствол есть?

— [Держит руки за спиной.] Так я тебе и сказал!


— Дим Юрич, да я смотрю, Вы дам больше по норме оцениваете. А как же возвышенные чувства?

— Даму надо оценивать в комплексе, но главное — это, безусловно, зад и бедра Сиськи тоже, конечно, важны, но только на сиськи смотрят недокормленные сиськой дети, ищущие маму.


— Ну, там в глаза посмотреть? За руку подержать?

— Ну, это да — перед тем, как крепко вцепиться в жопу!


— А вот если бы у Сартра был короткоствол… Черт, это, кажется, не сюда.

— Работай иди, лоботряс!


— Дмитрий, тут выходит новый фильм Анджея Вайды «Катынь». Пока вроде как на фестивалях показывать будут. Как думаешь, чего ждать?

— Говна — чего еще?!

Инвесторам отечественного кино на заметку

17.08.2007


Как известно, отечественный кинематограф переживает бурный расцвет. Наконец-то пали оковы тоталитаризма, наконец-то творцы вздохнули свободно и начали творить в полную силу! На экраны страны один за другим выходят мегаблокбастеры: «Первый после Бога», «Параграф 78», «Волкодав». Совершенно очевидно, что под суровым натиском шедевров вот-вот падет цитадель зла — Голливуд, и на просторе запирует новый русский кинематограф!

Однако с мест поступают тревожные сигналы. Секретные аналитики сайта «Tynu40k Goblina» сообщают, что третьи «Пираты Карибского моря» обогнали по сборам «Дневной дозор». Обогнали пока что на 10 тысяч долларов, но прокат продолжается. Однако полтора года «триумфа» (с 1 января 2006 г.) и три года «успеха» (с 8 июля 2004 г.) потихоньку отходят в прошлое.

Десятка самых кассовых фильмов в России на сегодня выглядит так:

«Пираты-3» — 34.02;

«Дневной дозор» — 34.01;

«9 рота» — 25;

«Шрек-3» — 23;

«Волкодав» — 20;

«Жара» —15;

«Трансформеры» — 15;

«Человек-паук» — 14;

«Гэрри Поттер» — 13;

«Ночь в музее» — 13.

Справа от названия фильма указаны сборы в миллионах долларов США (данные из открытых источников). Фильм «Груз 200», решительно разоблачивший тоталитарное прошлое и поднявший бурю счастливого воя среди советской интеллигенции, денег отчего-то не собрал вообще.

Характерная особенность: западным фильмам на рекламу обычно выделяется не более двух миллионов долларов. А на отечественные шедевры типа «Волкодава» — десять миллионов, обеспечивающие бесконечные вопли по Первому каналу в течение пары недель. Ну и, понятно, прокат не закончен, и миллионов у Голливуда еще прибавится — «Гарри Поттер» уже набрал 17, обогнав «Жару».

Мы, конечно, не стоим на месте: за 2006 год снято 200 российских фильмов. Из них в свет вышли 60. Это значит, что 140 шедевров не вышли даже на видео. Отрадно, что деньги налогоплательщиков грамотно потрачены на нужное, полезное дело.

Очередная порция гениальных блокбастеров из серии «наш ответ Голливуду» озарит экраны страны уже этой осенью — как обычно, порадовав публику опостылевшими рожами, гениальными сюжетами и мощной актерской игрой. Вот наименования некоторых из грядущих шедевров: «Артистка», «Антидурь», «12», «Путевый обходчик», «Русская игра», «Бой с тенью-2», «Скалолазка и последний из седьмой колыбели» и «Очень русское кино». Надежды только на «Камеди Клаб», но и то как-то страшновато.

А еще будут «Смерш XXI» по гениальным романам Василия Головачева (это «наш ответ Эквилибриуму», с Петренко в роли Кристиана Вэйла) и «Красивая» (с Заворотнюк в роли Никиты).

Сдавать деньги на просмотр чего-либо кроме молодежных мелодрамов — чистое безумие.


Из общения в комментариях:


— Обращаясь к всеми уважаемому гуру и учителю, хотелось бы с грустью отметить, что маловато в последнее время стало Ваших искрометных рецензий применительно к новым образцам киноиндустрии.

— Ты эта — относись попроще, камрад. Гуру — они в Индии, учителя — в школе. За рецензии мне денег не платят, потому пишу их только тогда, когда хочется.


— Кстати, а Вы знакомы уже с относительно новым шедевром Родригеса-Тарантино «Гриндхаус» (в нашем прокате «Планета страха» плюс «Доказательство смерти»)?

— Смотрел пиратку — говно полное. Увы.


— Мировой практикой уже доказано, что хороший фильм в рекламе не нуждается.

— Это, камрад, только той волшебной мировой практикой доказано, которая живет лично у тебя в голове.


— Еще несколько лет назад, ухахатываясь с Ваших переводов и озвучек («2 сорванные башни» и многое другое), не предполагал, что буду общаться с одним из таких ярких и талантливых соотечественников в режиме он-лайн.

— Камрад, будь проще — не пиши про яркие таланты, подавляющее большинство граждан от этого звереет.


— Насчет рецензий понятно, что дополнительная нагрузка на общественных началах, в том числе и ведение сайта, — дело малоблагодарное и нерентабельное, скорее ради любви к искусству.

— Нету никаких общественных начал, камрад — есть нездоровая тяга к графомании. Ну а сайт как таковой приносит серьезные деньги, без дураков.


— Просто это своего рода мысли вслух были, а заодно и желание узнать, нет ли у Вас в планах что-то озвучить или прорецензировать, например.

— Нету. «Апокалипсис» вот с весны наговорить не могу.


— Жаль, что «Гриндхаус» не понравился. Такой качественный и глубоко профессиональный стеб над трэш-кинематографией 70–80-х. Один ролик «Мачете» чего стоит.

— Ролик отличный. Кино смотрел — пиратскую экранку, надо посмотреть нормальный.


— А какой вариант «Апокалипсиса» переводишь?

— Камрад, вот написано: наговорить не могу. Не перевести, а наговорить. Наговаривают — переведенное, камрад.


— Старый или новую версию?

— Redux.


— Сколько процентов готово?

— 100.


— Что Вы такой скромный, тов. старший оперуполномоченный?

— Скромность — она помогает трезвее смотреть на всякое.


— Ну даже, если это считать графоманией, то это графомания куда более интересная и более объективно написанная, чем большинство из того, что в газетах и журналах пишут, а то и в книжках.

— Это на любителя, камрад. Многие интеллектуалы тебе немедленно ответят, что все написанное мной — тупые бредни выжившего из ума дебила.


— Особенно женщины. Недавно у сестры попалась на глаза книжка Дуни Смирновой. Такая ведущая и как бы даже писательница вела передачу с внучкой (правнучкой?) Л. Н. Толстого. Книжонка в палец толщиной, размером с коробку DVD-диска, напечатана крупным шрифтом. Маразматические бабские эссе, очерки — сплошные слюни-сопли, выковырянные из носа. Не чувствуется ни жизненного (не говоря уже о профессиональном) опыта. Просят за такую безбожную лажу, судя по бумажке со штрих-кодом на обороте, 125 рублей. И находятся прибабахнутые, которые готовы платить.

— Это дети упомянутых выше интеллектуалов.


— Попытался подвергнуть критике — было объявлено, что я просто в жизни ничего не понимаю.

— Русских мальчиков выращивают мамы. От этого в головах у русских мальчиков отсутствует понимание того, что такое мужчина и как он себя ведет.


— Если фильм собрал чуть больше, чем было потрачено, то это называется окупился, и не просто окупился, а даже принес прибыль.

— Это называется «я ни хера не понимаю, но мнение имею».


— И вообще Д.Ю. — не какой-то гуру.

— Сынок. Раскрывать глаза лучше своим друзьям в песочнице.


— Фильм «Груз 200», который денег отчего-то не собрал вообще, — неудачный пример.

— Само собой — куда уж мне.


— Сравнивать балабановские опусы типа «Жмурок» и «Груза» с мастодонтами проката типа «Пиратов», по-моему, неразумно.

— Не сравнивай — никто не заставляет, камрад.


— Тут, блин, и реклама покруче, и аудитория пошире. Хотя (куда там «9 роте»), и действительно, вроде бы в «Грузе» и тема секса раскрыта, мент-сволочь имеется и вообще тоталитарное прошлое разоблачается. Все есть для успеха. Чего сборы не пошли?

— Да, действительно — чего сборы не пошли?


— Очень бы хотелось почитать рецензию Goblin’a на это творение товарища Балабанова.

— Отличная комедия, я в голос ржал не менее трех раз. Со мной такое бывает редко.


— Хотелось бы услышать мнение уважаемого Д.Ю.: насколько достоверно отражена действительность? Как вам сюжетик? А надпись в начале, что, мол, на реальных событиях основано?

— Это ведь художественный фильм, а не документальный. И задачей ставит не «показ правды», а донесение до публики неких авторских замыслов.


— Профессиональный вопрос: мог ли капитан милиции такие дела проворачивать без ведома начальства? Али херня все это?

— Ну, в таком Засранске, на глазах у всех, при живых соседях, с тремя подручными из числа коммунистов — несколько сомнительно. Хотя, понятно, режиссеру и толковым зрителям виднее.

Кинорынок в Петербурге

05.09.2007


Приступил к работе 72-й Российский Международный Кинорынок. Программа обширная, много всякого. Вход за деньги, за полную программу заплатил 13 500 (тринадцать тысяч пятьсот) рублей. Это чтобы посмотреть и послушать всякое про кино, людям «с улицы» не интересное. Пока что посмотрели художественный фильм «День выборов» (спектакль такой есть, плюс «День радио» — тоже зверски смешной). Фильм — отличный, ржали, аки кони. Рекомендую к просмотру.


Из общения в комментариях:


— Рецензия будет?

— Рецензия уже написана фильм отличный, ржали, как кони.


— М-да… Вас, Дмитрий, должны бесплатно пускать за заслуги и за ПЕАР!

— Джыгиту халява ни к чему. Джыгит способен как заработать денег, так и заплатить денег. По факту джыгит обладает независимым мнением и не страдает лицемерием в оценке что такое хорошо и что такое плохо. Вот фильм «День выборов» — отличный, смешной фильм. Остальные мы еще посмотрим.


— «Выборы-выборы, кандидаты — пидоры?»

— Оно.


— Видимо, неплохо живет народ в Питере, раз, чтобы отсечь лишних людей с улицы, приходится входные билеты продавать за такие деньги.

— Это специальное мероприятие, интересное специалистам.


— Вот Вы говорите, что фильм смешной. А для того чтобы это понять, нужно обладать какими-нибудь знаниями в политике, истории и «вообще»?

— «Выборы-выборы, кандидаты — пидоры». Все понятно и правдиво!


— То есть юмор там будет доступен 16-летнему подростку, или фильм затрагивает темы, которые мне в силу возраста будут непонятны?

— Уверенно полагаю, что да, все будет понятно.


— Прошу не приравнивать меня к «малолетним дол…бам» — чем-то я все же интересуюсь в этих сферах, но источники мои — телевизор да ваш сайт.

— Камрад. Чтобы попасть под определение «малолетний дол…б» — надо им быть, малолетним дол…бом. И постоянно свой дол…бизм проявлять.


— Еще вопрос вдогонку — за что такие деньги?

— Проведение дорого стоит — выставочные павильоны и пр. Мероприятие для людей из бизнеса, не для зрителей.


— Сервис там хорош?

— Никакого. Из пожрать — отвратительные сосиски.


— Или подарки выдают?

— Ну, типа сумочку с буклетами.


— Не просто же так $500 за билет просят… Прямо как в забугорье.

— Это ж для бизнеса, а не для праздно шатающихся.


— Недавно на «Квадрате Малевича» был открыт раздел «Goblin», где Ваши поклонники могут ознакомиться с фильмами в смешном/правильном переводе и прикоснуться к прекрасному. По словам администратора, Вы вели с ним переписку по поводу этого раздела, он может представить эту переписку публике, но только с Вашего согласия. Вы разрешите?

— Никаких «разрешений» на выкладывание каких бы то ни было фильмов я отродясь никому не «давал». Это не мои фильмы, и я не имею к ним никакого отношения. Кто и что где-то там выкладывает — никакого касательства ко мне не имеет. Никакой «переписки» я ни с кем не веду — только отвечаю на вопросы. Данному гражданину на его вопросы было отвечено, что лично я к его занятиям никакого отношения не имею и никаких «разрешений» не даю.


— Дмитрий Юрьевич! Набравшись храбрости, задам вопрос вообще не по теме. Поправьте, если я ошибаюсь. Вы ведь только один сезон «Тюрьмы Оз» перевели? А почто к продолжению охладели?

— Сериалы, камрад, лично я могу переводить только за деньги. Одна серия — это по объему фактически полноценный художественный фильм. Переводить каждый день по фильму лично я не могу, мне еще бутылки собирать и сдавать надо. Потому — да, меня хватило только на один сезон «Оз», на восемь серий.


— Ну не любит Дмитрий фашистов, а тем более скинхедов!

— Эта. Фашисты — они были за воссоздание на почве объединения Римской империи, от Египта до Румынии. На данных территориях проживали и проживают разные народы и нации, у фашистов к ним претензий не было. Говоря о немцах, речь идет не о фашистах, а о нацистах. Это разное.

«Матрица» поимела Вачовски

14.09.2007


Новости культуры:

Долгий путь известного кинорежиссера Ларри Вачовски, одного из создателей «Матрицы», братьев Вачовски, к обретению новой личности, похоже, завершен. То, что режиссер уже давно принимает гормональные препараты, пользуется женским макияжем, носит женские платья и вообще явно недоволен дарованным ему природой полом, ни для кого не секрет. Кроме того, сам Ларри недвусмысленно заявлял о своем намерении довести начатое до конца и стать-таки женщиной.

И вот сегодня сразу в нескольких блогах появилась информация, что так давно ожидаемая трансформация завершена. Теперь Ларри Вачовски больше нет, так же, как и собственно творческого дуэта «братья Вачовски».

Зато есть Лана Вачовски, которая совсем не собирается отказываться от кинокарьеры, а в титрах в качестве создателей отныне будут значится просто «Вачовски».

Надо сказать, что официального заявления стоит ожидать уже после премьеры их новой ленты Speed Racer.

Что неудивительно — компания Warner Brothers боится негативной реакции публики на странную метаморфозу режиссера, которая может снизить кассовые сборы будущего хита.

gazeta.ru

Финансовые опасения братьев Уорнер, конечно, понять можно — с деньгами не шутят. Но, с другой стороныв титрах можно написать «брат и сестра Вачовски». Или «муж и жена» — кто их там разберет. Ахтунг!


Из общения в комментариях:


— Кем быть и кого любить — личное дело каждого. От смены пола шедевральность Matrix (парт ван) не уменьшится. Так что, ахтунг ахтунгом, а Вачовски молодцы.

— [Утирает пот.] А мы-то уже собирались все их фильмы в печку затолкать…


— Подростково-культовую «Матрицу» засняли пидорасы? Блин, я знал!!!

— [Подбегает с блокнотом] Как думаешь жить дальше?


— Да по-прежнему. Буду продолжать сурово молчать, когда мне в экзальтации рассказывают, какой «Матрица» неординарный фильм.

— Ну, тут эта. Когда она вышла, мне вот уже много лет было. Поглядел — добротное кино, понамешали всякого, снято отлично, в общем крепкая пятерка Философских откровений не обнаружил, потому что все это сто раз читано-перечитано, думано-передумано. А пацанам — наоборот, откровение, ибо не читано и не думано ничего, просто в силу возраста.


— Про печку — шутка юмора, да?

— [Заслоняет спиной печку и гору ДВД.] Да.


— Кобейна вон ведь чуть не сожгли на днях, жалко, что он и так мертвый!

— Кому он на хер нужен, наркоман-самоубийца?


— А что, наркоманы не люди, что ли?

— Нет, конечно. Каждый дегенерат — прекрасный образец для подражания, высокоморальная личность. Завидев дегенерата, подростки бьются в экстазе.


— Вот если бы он был пропитым гопником и пел шансон, тогда был бы другой разговор.

— А если шансон поет наркоман-дегенерат?


— Путин правительство разогнал, Кобейна сжигают, Вачовски пол сменил. Что дальше?.. Анжела Дэвис восстанет из могилы?

— Камрады сообщали, что она еще живая.


— Камрад, признаюсь, мне нравится творчество «Нирваны». Может, из-за того, что въелось в кровь в момент познания мира.

— Я тоже в молодости слушал «Бони Эм». Но я много работал над собой и теперь — только «Ласковый май».


— Тут можно оценивать педагогический эффект. Педагогика — это ж прокручивание одного и того же поколение за поколением. Если кто-то задумался — хорошо. Пошел читать — еще лучше. Бегает с криками: «Ух ты, во придумали! Раньше такого не было, учитесь, старперы!» — отловить и послать в библиотеку.

— Интересно, много ли народу побежало в библиотеку послушав Кобейна?


— Не зря я после просмотра устало объяснял своим, что «Матрица» — муть, а Вачовски — плагиаторы и ремесленники.

— Камрад, после Гомера — кто не плагиатор?


— Кобейн?

— [Смотрит с уважением.] Это даже обсуждать смысла нет, тут Чистый Гений.


— Дмитрий Юрич, поклонники «Нирваны» в каждой статье теперь будут если не про Кобейна говорить, то про Man Who Sold the World — точно.

— [Отвратительно, как гиена, смеется.]


— «Каждый дегенерат — прекрасный образец для подражания, высокоморальная личность». Если следовать такой логике, Михаил Булгаков — дегенерат.

— Ты следуй своей, согласно которой наркоман-самоубийца — не дегенерат.


— «А если шансон поет наркоман-дегенерат?» Встречаются такие?

— Нет, конечно. Наркоманом может быть только мегадегенерат, типа Кобейна. Ты что, не знал?


— Насчет философских откровений — многим и Кастанеда видится чуть ли не мессией.

— Кастанеда здоровский.


— С возрастом, правда, проходит.

— Ага.


— Реальные пацаны пьют только водку.

— О чем ты, друг? Кумиры подростков пользуют только героин. Беги скорее, пока не закончился.


— Ну, если наркоман Булгаков не дегенерат, самоубийца Есенин не дегенерат, так почему же наркоман-самоубийца Кобейн — дегенерат?

— Подрастешь — возможно, поймешь.


— Куда уж мне до вас.

— Хочешь застрелиться, как дегенерат Кобейн? Что мешает расти? Песни группы «Нирвана»? Мечтаешь всю жизнь прожить малолетним дурачком? Поделись, друг.


— Типа не можешь помешать, то расслабься и получай удовольствие?

— Просто с возрастом начинаешь ценить Настоящее Искусство.


— Как-то не хочется на банальности скатываться, но в каждый возрастной промежуток свое «Настоящее Искусство»…

— С детЯми тяжело.


— С возрастом начинаешь меньше модное ценить, а больше то, что нравится. А до «с возрастом» что мешает?

— Гормоны, бурлящие в мозгу и отключающие рассудок.


— Я никогда не буду считать, что наркоманы — конченые люди, ибо есть у меня среди них хорошие друзья.

— Да не считай — кто тебя заставляет-то? Ты чего разоряешься-то здесь, любезный? Нравятся дегенераты — слушай дегенератов, никто тебе не указ.


— А это… Ирина Салтыкова с песней про серые глаза — это Настоящее Искусство или нет? Очень хочется узнать Правду.

— Не Курт Кобейн, конечно. Но около того.

Вопросы про кино

17.09.2007


Как известно, в родной стране снимают кино. Надо ответить на вопросы применительно строго к российском, кино, речь про 2007 год.

1. Человек года.

2. Событие года.

3. Провал года.

4. Удача года.

5. Разочарование года.

А то я даже не знаю.

Камрады, пособите с ответами.


Из общения в комментариях:


— Человек года — В. В. Путин. Событие года — ультиматум Бор… Путина.

— А ты, я вижу, интеллектуал.


— Уважаемый Дмитрий Юрьевич, очень удивил Ваш запрос помощи, при Вашей-то гражданской позиции. Неужели прислушаетесь к советам?

— Мне хотя бы понять — о чем вообще речь. Ибо просто вспомнить не могу, что достойного упоминания было. Поступок режиссера Меньшова — безусловно. Фильм «Остров» — хороший. Ну а уж «Параграфы» и «Волкодавы» — это само собой.


— Увы, сейчас очень много российских фильмов (сугубо личное мнение) делаются как ответ Голливуду.

— Неизменно поражает, кстати. Отчего бы не взять и не снять просто нормальный фильм?


— Допускаю мысль, что при Вашей занятости непросто следить за событиями в жизни страны (как сказали бы раньше). Но все-таки — если Вам предстоит по данным вопросам ответить публично, то это должно быть только Ваше мнение.

— То есть ты считаешь, что я сейчас выпишу отсюда двадцать разных мнений и выдам их за одно свое? Правильно понимаю?


— Считаю, что определенное мнение у Вас есть и оно труднопоколебимо (если есть такое слово), оттого вопрос и удивил.

— Повторяю: просто не помню. Потому интересуют мнения знающих.


— А как знающих определить-то?

— Легко. Люди помнят, какие фильмы они смотрели, и пишут об этом.


— И если не великая тайна — кому эти ответы важны?

— Мне.


— Гоблин, ты смотрел «Слуга государев»?

— Не, купил, но так и не посмотрел. Кстати, все по чесноку покупаю — даже «9 роту» купил.


— Да, совсем забыл отметить «Пыль». Удивительно беззвучно прошелся он по файлообменникам.

— Как думаешь — почему?


— Отзывы знакомых: «Почему его не показывают

— Они его не могут посмотреть?


— Лавры Кивинова и «Улиц разбитых фонарей» покоя не дают, люди рубят капусту, пока пипл хавает. Или могут быть другие версии?

— Конечно. Например, продюсеры требуют наснимать сериалов про уголовщину и тюрьму побольше. Ищут сценаристов и режиссеров, владеющих предметом, — меня, например, неоднократно приглашали заняться.


— Ну так не ради «искусства» или «идеи» они это требуют — только ради пополнения собственного бюджета. Уголовщина нынче весьма популярна среди зрителя.

— Ты в своем ли уме, камрад?


— Хотя, в принципе, все или почти все снимается ради денежек.

— Давай я тебе страшное скажу. Кино вообще снимается только ради того, чтобы заработать с него денег. Об этом надо помнить постоянно. Для реализации неких замыслов отмороженных — есть более дешевые способы.


— Про Меньшова. Мол, какой мощный ход, какое пробуждение совести. Человек года — не иначе! А что там такого случилось сакраментального — лично я не пойму. По-моему, херня, высосанная из пальца. Ну, ей-богу — вот если бы Меньшов эпическое полотно снял, отхватившее с десяти международных премий и наград, то да — действительно, можно забиться в ярых рукоплесканиях.

— Как-то раз он снял фильм «Москва слезам не верит». И получил за него «Оскара».


— А так, ну выбросил конверт на сцену, ну дал пару смелых интервью — и что дальше?

— А что должно быть дальше? Поясни.


— Тем самым отечественное кино было вытащено из клоаки? Уровень киноискусства вздернут на новую высоту что ли? К чему присуждать такие суровые титулы человеку? Непонятно.

— К тому, что хоть кто-то пока еще может назвать гниду — гнидой.


— Цитата: «Константин Сергеевич придумал уникальный финал, которого нет в книге, — поделился Андрей Сигле, — и мне кажется, он очень ярко, зримо раскрывает проблему картины». Блин, ну есть у вас идеи и уникальные мысли, так назовите свой фильм «Прекрасные утки» и уберите Стругацких из авторов… Заинтересован, буду искать фильму. Хотя, боюсь, грядет разочарование.

— Не сцы, камрад, разочарования не будет. Пепел Тарковского будет стучать по голове с первого кадра до последнего.


— Камрад, умеешь приободрить!

— Там отменная мудянка, камрад, погляди — не будешь разочарован.


— Но пепел Тарковского — это еще не проза Стругацких. У Тарковского умничание, у Стругацких — мысли. Тарковский — учит навязывая, Стругацкие — учат мягко, давя на совесть…

— Тут я с тобой, камрад, не соглашусь. Граждане Стругацкие писали хорошие книжки для детей и юношества, все остальное — вообще мимо.


— Ну а из событий года — к сожалению, это потеря прекрасного актера М. Кононова. Жаль, что такие актеры уходят так от нас. И к сожалению — кумиры прошлых лет в забвении.

— Кому оно теперь надо, камрад? Кто они такие для нынешней аудитории? «Тупые совки», неудачники, невостребованные и никчемные. Грустно.


— «Ищут сценаристов и режиссеров, владеющих предметом, — меня, например, неоднократно приглашали заняться». Д.Ю., Вы по идейным причинам отказываете?

— Ну, эта. Я ж деньги зарабатываю, камрад, — это требует времени и усилий. Если я зарабатываю, к примеру, 5К в месяц, то чтобы отвлечь меня от этого, надо предложить хотя бы 6К. Кроме того, мне деньги не сильно нужны, и потому занимаюсь я не тем, где платят. А тем, что в первую очередь интересно, и во вторую — за что платят. Предлагают всякого много, но заниматься всем! на свете нельзя.


— Мне думается, что старшее поколение с удовольствием увидело бы кумиров своей молодости в интересных и «некриминальных» проектах. Но, увы!..

— Старшее поколение, камрад, не делает погоды ни в чем. Оно отошло в сторону, оно ни в чем не принимает участия.


— К сожалению, мое мнение не совпадет с мнением «бизнесменов от кино», и это действительно грустно.

— Согласный.


— Ну а я скачаю «На войне как на войне» на диск и на 9-е мая с удовольствием его посмотрю. Есть в тех фильмах простая и понятная правда.

— Отличный фильм. Отличный.


— «Например, продюсеры требуют наснимать сериалов про уголовщину и тюрьму побольше». Зачем?

— Затем, что у данной тематики очень высокий рейтинг. Ты ведь живешь при демократии, где рынок чудесным образом регулируется сам собой. Вот это востребовано — это и снимают, ибо именно с этого максимальный выхлоп.


— Абсолютно согласен с Д.Ю. Возьмем хотя бы сериал Lost. После первого сезона, получившего немалую популярность во всем мире, авторы этого «шедевра» стали купаться в деньгах, словно Скруджи МакДаки. Сваляли второй и третий сезоны, получили капусту, и теперь у них впереди, по их заявлению, еще три эпизода. А сериал тем временем сошел в говно. Из неплохой и даже где-то увлекательной истории он превратился в коммерческую бредятину с ни хрена не внятным сюжетом. Не удивлюсь, если «эта кина» преобразуется во вторую «Санта-Барбару».

— Камрад, в произведениях подобного рода самое страшное — концовка. Там уже столько мегасекретов и мегазагадок, что любое объяснение будет полной блевотиной, которая приведет в бешенство всех поклонников. Ну, как зловещие карлики в «Твин Пикс».


— «Граждане Стругацкие писали хорошие книжки для детей и юношества, все остальное — вообще мимо». А в каком возрасте воспитывать человека-то?

— Книжки — они не для того, чтобы воспитывать. Меня, например, в детстве сильнее всего впечатлила книга «Страна багровых туч», а вот авторы решили не включать ее в собрание сочинений, потому что шлак.


— Несмотря на заверения социологов и прочих книжных людей в том, что характер человека формируется в первые 3–5 лет жизни, считаю, что до 25 еще ничего не потеряно, пока костяк не окреп. Дальше бесполезно. Так о чем это я? А о том, что добротная литература, да еще с мыслями об общечеловеческих ценностях, в этот период помешать уж точно не может. Так что воспитательный эффект, думаю, присутствует.

— Там по большей части херня присутствует, камрад. Дурацкая и никчемная, высосанная на кухне из пальца, никому не нужная и к жизни не применимая.


— А «Гадкие лебеди» — никак не для детей и юношества. На контингент постарше рассчитано произведение. Для «взрослых» детей.

— Ключевое слово — детей.


— Дмитрий Юрьевич, сегодня посмотрел The Boondock Saints (мега круто), в вашем переводе (мега крутом). Если вдруг найдете свободное время и интерес, напишите про этот фильм.

— Чего про него писать — лучше еще раз посмотреть.


— Дядя Дима, а зарабатывать $5 тысяч в месяц для двадцатичетырехлетнего пацана — это уже нормально или еще хреново?

— Для двадцатичетырехлетнего — на мой взгляд, более чем прилично. Хотя, не зная, где он и сколько зарабатывают вокруг него — судить нельзя. Ну и это — заработки лично у меня другие, это пример.


— Ты не подумай чего — я людей не убиваю и наркотики детям не продаю, только программы пишу.

— Да не ты один такой.


— А не подскажешь с высоты своего опыта интересной жизни — куда, собственно, можно на такие средства интересно съездить, чего посмотреть и сожрать?

— Камрад, я всю жизнь прожил как тупое быдло — фабрики, заводы, служба и тюрьма. Понимание удовольствий у меня произрастает из серьезных лишений: лишений свободы, голода, жажды, воздержания и пр. Это только кажется, что за деньги можно купить нечто такое, от чего рехнуться можно. В реалиях — спортзал, баня, женщина, изредка пьянство. Чем быстрее поймешь, тем жить проще.


— А так — шлюх за тонну зелени уже заказывал, «Хеннесси» пивал, по заграницам кое-где побывал. Даже на твою малую родину (Германию) ездил. В общем, быдло. Развлечения надоели, и все такое.

— Других не будет. Баба за тонну ничем не отличается от бесплатной одноклассницы.


— Собственно, щас вискарь дохлебаю и опять за станок.

— Нельзя так пить, камрад. Алкоголь — это специальное веселье, а не перерыв в работе.


— Ну а хер ли, спрашивается, делать?

— Камрад, жизнь человечья не имеет никакого смысла. Кроме того, который ты придумаешь сам для себя.


— Семью заводить? Дык подходящих баб уже давно, со школы не вижу. Сплошные твари, прости господи.

— Можно поискать, хорошие люди никуда не делись, они есть. Ну и, кроме того, бабы умеют рожать детей. А дети — это особый цимес.


— Пахать такими же темпами? Ну, если не поеду крышей от таких темпов — через пару-тройку-пятерку лет будет своя контора, кодла кодеров и секретарша. Только тогда, наверное, уже во все тяжкие ударюсь.

— Тоже дело.


— Про «Твин Пикс». Как тебе, кстати, данный фильм?

— В свое время был необычный. Но пример — на всю жизнь: напутали, напугали, а в конце отгадка — говно на лопате. Считаю, находка.


— Интересно, а у америкосов сериалы про бандитов тоже по центральным каналам кажут? Вы, случаем, не в курсе?

А при чем тут америкосы? Ты ж не в США живешь, а в России, и смотреть надо на себя и на Узбекистан, а не на США. Американские сериалы про бандитов — это «Сопрано» и «Оз», до которых нашим сериалам — как раком до Луны прыгать. Безотносительно к морали, ибо кажут их по платным кабельным каналам.


— Д.Ю., «Волкодава» читал?

— Читал.


— Знаю, что «не твой стиль», а вдруг?

— Мне не нравятся книжки, которые про дяденек пишут тетеньки.


— Дмитрий Юрьевич, какой источник е-новостей (е-газету) считаете наиболее объективным и верно трактующим событии?

— Я хожу только по линкам, которые постят тут и в форуме. Остальное смотрю в телевизоре.


— «Книжки — они не для того, чтобы воспитывать». Книжки, как и кино, чтобы капусту рубить? Может быть, может быть…

— Это смотря какие книжки. В большинстве своем книжки — чтобы сказать то, что хочется сказать.


— А «Страну багровых туч» не включили, как мне кажется, из-за явного духа марксизма-ленинизма в произведении. Не модно это стало к моменту выпуска собрания сочинений.

— Можно подумать, в остальных произведениях было не про коммунизм, камрад. Ты ж эта — взрослый человек вроде, зачем так?


— «Там по большей части херня присутствует, камрад». То есть рационализм?

— Нет. Трезвый рассудок. Хорошие произведения, типа «Пикника» или «Парня из преисподней» — они живут сами по себе, самодостаточные. А тупорылые, типа «Трудно быть богом», сами жить не могут, ибо говно из них сочится.


— Но подонки в книге подонками показаны.

— Да я про другое. Про то, что в результате авторы показали себя м…ками.


— Ну, камрад, уж этимологию слова «му…к» не знаю, но это скорее подонок-эгоист, чем человек наивный? Или же му…к — это по-любому человек, попавший впросак?

— Камрад, это очень печально — когда с возрастом осознаешь, что любимые книги детства — они ни о чем.


— Удача года: Бондарчук еще не успел снять кину «Обитаемый остров». Опять же по Стругацким. «Проблема силы, которая заложена в любом человеке, и возможности ее применения, проблема тоталитарной слежки, проблема расчленения на классы». Вот это для меня было интересно. Понятно, что Стругацкие писали этот роман, подразумевая Советский Союз. Я вообще удивляюсь, как эта книжка могла выйти в 1968 году.

— С таким-то интеллектом — неудивительно.


— Недавно товарищ вернулся из колонии и рассказал, что во время просмотра сериала «Зона» зэки очень недоумевали и ругались. Типа откуда они всю эту херню взяли?!.

— Большинство зэков — люди достаточно тупые, темные и ограниченные. Ну, примерно как граждане на воле. Большинство зэков безоговорочно (подчеркиваю красным — безоговорочно) верит тому, что показывают в телевизоре. В первую очередь — в сериалах. Если в среде зэков есть несколько умных, то никакой погоды они там не делают, масса тупа и темна.


— Судя по ссылке, больше половины российских фильмов в прокат вообще не вышло (пока?).

— У нас «снимают кино» для того, чтобы разворовывать государственные деньги. То, что там что-то не выходит, — это о том, что фильмы сняты на видео и «отпечатаны» в количестве одной кассеты. Говорить о том, что они на хер никому не нужны даже в одном экземпляре — смысла нет.


— Незаслуженному порицанию подвергается фильм «Груз 200». Картина довольно качественная и серьезная. Однако из-за слишком мощной волны негатива и депрессивно-траурной атмосферы, которая буквально наводняет сей киноопус, нервная система большинства граждан отказывается адекватно воспринимать что-либо уже к середине фильма.

— Я на протяжении фильма три раза ржал в голос, что со мной редко бывает. По-моему, отличная комедия про любовь.


— «Других не будет». Дим Юрич, не разбивай мои детские идеалы как яйца об дверь. Эдак руки опустятся, тяга к работе над собой пропадет.

— Да ладно. Во-первых, сидение за компом — вещь исключительно вредная для здоровья. Здоровьем надо заниматься: спорт, правильная еда, качественный отдых Во-вторых, интересного вокруг столько, что даже малой толики не охватить. Надо время грамотно распределять и пр. и др.


— Д.Ю., вот мне фильма «Бумер» нравится только в твоем переводе, к Петросяну я равнодушен.

— «Бумер» — нормальное производственное кино, перестроечный вариант. Петросян — нормальный народный юморист. Ни то ни другое смотреть никто не заставляет, и то и другое имеет право быть.


— Поэт Пригов и подобная богема мне неприятны.

— Аналогично.


— Или это в действии поговорка, что после 25 друзей не бывает?

— Очень мало. Единицы. Семья.


— Или хрен с ней с дружбой — пообщался с чем-нибудь от нечего делать, погутарил о том о сем, как в Америче говорят — смолточ, и порядок?

— В этих западных наработках — серьезный смысл. Ибо это правильно, когда ты постоянно один: ни ты никому не мешаешь, ни к тебе никто не лезет. Поэтому они такие добрые и улыбаются, ибо не достают друг друга все остальное время.


— Как считаешь с высоты жизненного опыта?

— Оно индивидуальное, камрад, — не может быть единого рецепта для всех и навсегда.


— Почему ты считаешь произведение «Трудно быть богом» тупорылым?

— Потому что оно такое.


— Ну а кто-то (неважно кто) скажет: «Оно не такое. Это просто гениальное произведение».

— Это характерное для м…ков утверждение.


— Как по твоей аргументации определить, что прав в данной ситуации именно ты?

— Вырастешь — может, поймешь.


— Интересно, сколько лет людям, ругающим Стругацких за «измену Родине» и за «тупую сатиру на советскую бюрократию»?.. Не думаю, что больше 40, т. е. в начале семидесятых они еще не были взрослыми.

— Сынок. Когда человек говорит о своем отношении к некому явлению — он его не «ругает», он говорит о своем отношении. Ругают — мама с папой. Понятно ли это?


— Кажется, я понимаю, почему для Д.Ю. «Пикник» и «Парень из преисподней» — это хорошие книги, а «Трудно быть богом» — дерьмо. В первых двух есть главный герой, с которым Д.Ю. может себя отождествлять, а в Трудно быть богом» такого героя нет.

— Сынок, если автор талантлив, он напишет хорошо. Например, Шолохов написал книги «Тихий Дон» и «Поднятая целина». По прочтении оных никому не приходит в голову мысль, что Шолохов — пламенный революционер или председатель колхоза Наоборот дебилы яростно думают на тему «как же такое могли напечатать в кровавом совке» и рассказывают о том, что книга вышла «вопреки». Так вот, если книгу пишет талант, она может получиться хорошей помимо его желаний — как «Пикник». Точно так же книга может получиться мутным говном — вопреки стремлениям, как «Доктор Живаго». Стругацкие относятся к совсем другому поколению. Они выросли на оптимизме конца 50-х и начала 60-х, а потом смотрели, как все, что они любили, втаптывается в грязь подлецами и ублюдками («деятелями от культуры»). Они выросли на кухнях и как были способны только на нытье с фигой в кармане отходя от корыта, так и остались такими же — ненавидящими свою страну и свой народ.


— «Трудно быть богом и «Тройка» именно из этого появились А не из-за того, что авторы были «западниками».

— Да, появились именно из этого говна.


— Интересно, как Д.Ю. относится к «Граду Обреченному»…

— Да ровно так же.


— Но тон некоторых постов, мало отличающийся от партсобраний 70-х, говорит сам за себя.

— Ты если в буковках на экране видишь «тон», камрад, — лучше немедленно задай вопрос, есть ли он там.


— А кто, по Вашему мнению, главный герой в «Трудно быть богом»? И о чем, собственно, эта книга?

— Книга, камрад, про авторов. Как и все другие книги.


— Ненависть к начальству не означает ненависть к народу.

— Дорогой друг. Давай ты не будешь мне рассказывать, «как устроен мир»?


— У меня есть большие сомнения, что в начале 70-х Вы бы смогли открыть свой журнал, даже в 20 экземплярах в месяц, и там высказать свою точку зрения по поводу, скажем, великого успеха арабских армий в войне Судного Дня.

— Видишь ли, оно мне было не надо в семидесятых. А если бы у бабушки был х…, она была бы дедушкой. Возможно, даже Куртом Кобейном.


— А вот давеча человек передо мной тысячу из кармана обронил, да так, что никто не видел. А я возьми подними да и скажи: «Вы деньги уронили». И ведь отдал, хотя у самого с деньгами не ахти. Потом шел, думал и решил, что таки порыв был правильный. Пусть я и не стал богаче, зато человеком себя чувствую.

— Да правильно сделал, камрад, — чего тут думать?


— «Баба за тонну ничем не отличается от бесплатной одноклассницы». Извините, бесплатная одноклассница го-о-о-раздо лучше. Где мои семнадцать лет и все такое прочее?!

— Ну, это если только в семнадцать лет. А вот если одноклассница решит дать через семнадцать лет — беги от нее без оглядки. Пусть лучше мечта останется.


— А стоит ли стремиться к заработку в $5000, или оно само придет, если усердно заниматься интересным?

— Тебя всю жизнь будет рвать пополам. С одной стороны — нужны деньги, с другой — хочется интересного. А далеко не все интересное приносит деньги.


— Дмитрий Юрьевич, разъясните, если можно. Прожженный цинизм — он помогает жить или как?

— Что Вы этими словами называете, прожженным цинизмом? У меня голова так от рождения устроена, это не приобретенные навыки. Трезвый рассудок, отсутствие брезгливости, любознательность, самоирония, чувство юмора. Все это — помогает, да Особенно в плане сделать лицо попроще и радоваться тому, что есть.


— Ваш вариант отличный, Вы поработали на свое имя, а потом оно стало на Вас работать.

— Оно помогает повышать расценки на некоторые виды деятельности. Само оно не работает, работать все время надо мне.


— Интересно, оно так всегда устроено, если даже нечестно себе имя сделать?

— Нечестно — это как?


— Про Шолохова, который написал книги «Тихий Дон» и «Поднятая целина». Кстати, камрад, уже доказано, что «Тихий Дон» писал не Шолохов. Он его просто скоммуниздил. Вот поэтому там так показаны красные. Потому что это были записки белого офицера. Хочешь верь — хочешь нет.

— Дорогой друг. С вопросами веры — это тебе к попам. «Доказано» — это кем? Гениальным писателем Солженицыным?


— Инфа не с Инета, так что ссылочку не дам.

— Пиши попроще: «Я не знаю, никаких доказательств данному бреду у меня нет».


— В одной передаче по ТВ это все было по полочкам разложено, только не подумайте, что это «антисоветская пропаганда».

— А что тогда? Просто передача для малолетних дол…бов?


— Камрад, да при чем здесь Солженицын?! Я же не ругаю советскую власть. Просто есть такая инфа, и она доказана была.

— Кем и где она была «доказана»? Конкретнее.


— Я же тебе свое мнение не навязываю.

— Никто не говорит, что ты что-то навязываешь. Речь про то, что ты херню за какими-то дегенератами повторяешь.


— По-моему, про советское время в присутствии Дмитрия надо говорить на к о покойнике — либо хорошо, либо ничего!

— Сейчас русские живут значительно лучше, чем в СССР. Лично мне (лично мне) не нравится, когда врут. Еще больше не нравится, когда врут о том, о чем не имеют даже представления. Врать — не надо, а говорить можно про что угодно.


— Если сейчас русские живут значительно лучше, чем в СССР, то в чем это выражается?

— В еде и барахле.


— Жаль, что об этом не знают около 3 миллионов беспризорных детей и около 5 миллионов бомжей.

— А ты им расскажи.


— Четверть населения России оказалось за чертой бедности. Причем практически вся эта четверть — русские. Так что насчет того, что стало русским лучше, не согласен.

— Ну а ты эта — считай, сколько стало сортов колбасы, сыра и хлеба, сколько стало магазинов, сколько вещей продается.


— После того как была найдена рукопись «Тихого Дона», все умные м…ки уже давно предпочитают помалкивать. Даже Солженицын вроде бы косвенно извинился. Утверждать сейчас, что Шолохов — плагиатор, это только показывать свое невежество.

— Ну, речь каждый раз про неграмотных м…ков, выращенных на чтении журнала «Огонек» редактора Коротича. Одна гнида выращивает другую гниду.


— Раз пошла тема про Шолохова, вопрос к Вам. Чем Вас поразила «Поднятая целина»?

— Где я сказал, что она меня поразила?


— После «Тихого Дона» она в общем-то не впечатляет.

— Ну, это смотря кого и смотря чем.


— Интересно ваше мнение, мне особенно, т. к: Ваши взгляды практически всегда разделяю.

— Добротная книга. Изрядная картина строительства колхозов.


— И еще про тюремные сериалы. Проглядел я сериал Боец», интересно стало, насколько соотносятся с реальностью описанные в нем обычаи и поведение? Так ли все на самом деле или опять извратили?

— Это документальный фильм — правильно понимаю?


— «Камрад, жизнь человечья не имеет никакого смысла. Кроме того, который ты придумаешь сам для себя». А оставить после себя потомство не есть смысл человечьей жизни?

— Биологический — да.


— У Шолохова язык изумительный, поэтичный. Вполне можно сравнить со «Словом о полку Игореве». Чу, сейчас примутсядоказывать, что «Слово» — это тоже подделка.

— Про это нельзя говорить, камрад. За это могут жестоко наказать.


— Гоблин, ты лично не припомнишь, как дело обстояло с кооперативной торговлей и торговлей на колхозных рынках СССР в 80-х годах?

— Отлично.


— Есть мнение, что, когда начался продовольственный дефицит, талоны и т. п., продукты можно было свободно покупав в кооперативных магазинах и колхозных рынках по примерно такой же цене. Мы по гарнизонам мотались, таких подробностей не помню.

— «Свободно покупать» можно только тогда, когда на это есть деньги. Советская зарплата мало кому позволяла покупать свободно — точно так же, как невозможно всем покупать «Мерседесы» сейчас.


— «Сейчас русские живут значительно лучше, чем в СССР». Д.Ю. это было сказано без сарказма?

— Да как обычно.


— Да ну на фиг! У нас шахтеры по 600–650 зарабатывали, токаря на «почтовом ящике» имели 750–800, упаковщики-грузчики снарядов — вообще под тысячу. С моего цеха мужик один на выходные к родственникам летал самолетом, аки олигархи сейчас. Устроиться, правда, было тяжело, но можно. Точили такое, что, по словам моего наставника, «во Вьетнаме американцы падали», и с продуктами на Донбассе всю дорогу отлично было.

— А писатели Стругацкие — вон, умирали под гнетом. Как так?


— Д.Ю., а как ты объясняешь то, что значительная часть нашей интеллигенции Солженицыну чуть ли не в ноги кланяется?

— Образ мыслей совпадает.


— Лично мое мнение, что в среднем по всей России (не ограничиваясь Москвой и Питером, включив сюда и Забайкалье, и Татарстан), люди могут меньше жратвы купить на свою зарплату. Допускаю, что в советское время средний житель города Ленинграда жил хуже, чем средний житель города Санкт-Петербурга сейчас. Однако в том же Забайкалье в советское время все было, по-моему, куда как получше, чем сейчас.

— Не все коту масленица — теперь взаместо забайкальского быдла Федор Бондарчук живет прекрасно. Это справедливо, ибо он талантлив, а быдло должно вымереть.


— А почему вы нам завидуете? Потому что мы — хозяева жизни, а вы — неудачники и никому не нужные люди. И Гоблин на самом деле это понимает, просто вас за нос водит, дурачков.

— Хозяин жизни — это я. А неудачник — это ты.


— Не, я не спорю, ты совок удачливый, из миллиона совков твоя фишка сканала, масть легла, и ты в люди выбился, но это по формуле «из грязи в князи». Так что не обольщайся. В приличном обществе на тебя смотрят косо, и уж тем более на твои переводы, из которых один удачный на деле был, а остальное на волне успеха прошло.

— [Зевает.] Да я с пидарасами не общаюсь, потому кто там у вас как на кого смотрит — мне без интереса.


— Играешь самостоятельного, но кто тебе платит деньги, опер?

— Известно кто — лично Путин. А что?


— Иронизируешь? Ну-ну.

— О чем ты, сынок? Все серьезно.


— Только на деле мы оба знаем, что сколько бы ты за совок не агитировал тут леммингов своих, а сам бы ты при совке работал бы слесарем.

— Слабо представляю, что знает малолетний дол…б из того, что знаю я. Мне, тупому быдлу, очень нравилось работать слесарем. И сейчас нравится.


— Перемены выкидывают иногда странных людей на поверхность. И тебе повезло.

— Это точно. Но гораздо чаще всплывает всякое говно вроде тебя.


— Но твой слесарный юмор уже загнулся, ты это понимаешь идаже пытаться перестал. Якобы какие-то фильмы снимаем а где они, фильмы? Твоя карьера кончена, Гоблин, вот и отрываешься ты на успешных и самостоятельных людях.

— Успешный, иди лучше подрочи.


— Неужто ты его забанил, изверг?

— Комментсы — они для общения нормальных людей с нормальными людьми. Зачем предоставлять пидорам выход на аудиторию?


— Повесть «Трудно быть богом» написана о двух вещах.

1. Цивилизацию нельзя развить посредством стороннего вмешательства. Эта мысль отражена в неплохом диалоге Руматы и революционера, не помню его фамилию. Это где: «Дай мне свои молнии, Господи»…

— Я тебе сейчас страшное скажу, камрад, приготовься. Революции происходят не от вмешательства извне, а по причине созревания общества к переменам. Вмешательство извне ничего не изменяет, ибо революции делают люди, а не оружие. Об этом неплохо знать, прежде чем нести ахинею в книгах.


— 2. Доктора Будахи, ученые, изобретатели, поэты и прочие протоинтеллигенты обеспечивают обществу прогресс. Остальные, за редким исключением, воплощают реакционную силу, противостоящую прогрессу путем организации подразделений серых штурмовиков, погромов и убийств грамотных, свободомыслящих людей. Такую ситуацию создают и умело используют в своих целях будущие диктаторы, строящие «царство быдла» только для того, чтобы сменить его своим «бесчеловечным тоталитарным строем».

— Я тебе сейчас страшное скажу, камрад, приготовься. Прогресс цивилизации обеспечивают не будахи, а лавочники. Лавочники, которых так ненавидели и презирали гениальные писатели. Не свободомыслящие мегапоэты, а тупые барыги. Прогресс двигают изобретатели стремян и хомута для лошади, паруса для корабля и водяной мельницы. Эти изобретатели — тупое протобыдло, пашущее на конях, плавающее на кораблях и мелющее муку на мельницах. Они не входили и не входят в число свободомыслящих людей, способных только на нудный треп в немытых кухнях.


— Собственно, в повести эти мысли лежат на поверхности. Авторы этих идей вроде бы не стеснялись.

— Собственно, на поверхности там лежит другое — дурость авторов. Но заметна она отчего-то не всем. Отчего?


— Дмитрий Юрьевич, дык Будах же лекарь был! То есть самый что ни на есть естественник.

— Это что-то меняет? Или это подразумевает, что Будах был евреем?


— Да, Дима, Будах — врач, а не поэт на кухне.

— Я читал, камрад.


— Вот если бы у них знаковым героем был поэт, воспламеняющий глаголом сердца, — Джон Ленин/Пол Макаренко/Ринго Сталин/Джордж Хрущев — тады да.

— Он там был.


— И не надо упрощать с интеллигенцией. Стругацкие вкладывали в слово «Человек» (с большой буквы) гораздо больше, чем «книгочей». Арата Горбатый — далеко не интеллигент. Барон Пампа — вообще отжигает. И они Люди с большой буквы в этой книге. Т. е. люди, которые сохраняют свою индивидуальность и не подчиняются жестокому и беспощадному нажимусверху. Сопротивление нажиму — это основной мотив многих произведений Стругацких. Потому что это была их жизнь. Сколько бы всякие ревизионисты ни визжали, что это выдумки, что «партия у нас добрая», но это было. Именно так себя эти люди чувствовали.

— Поделись, камрад, как это так получалось, что сотни миллионов никакого гнета на себе не чувствовали, Стругацкие — чувствовали? И что это за гнет такой чудесный был?


— У меня создается ощущение, что вся дискуссия по поводу «Трудно быть богом» — какой-то спин.

— Нет никакой дискуссии. Есть обмен мнениями.


— Не может быть так много людей, читавших книгу и ничего (ну вот совсем ничего) в ней не понявших.

— Поделись: что именно там понимать? Вот по твоим пассажам, к примеру, отлично видно, что ты в ней не понял ничего. Ни в самой книге, ни в написавших ее авторах.


— Причем не понявших строго одинаково. «Они, сцуки, предатели, за интелей! Бей интелей! От них все беды!»

— Ты эта — еще призови бить горбатых.


— Общество, в котором Румата живет, — оно любые точки роста подавляет. Изобрел водяную мельницу — на кол, и пр.

— Ты книгу-то читал, камрад?


— Вполне, кстати, в русле ортодоксальной советской школьной программы, которая средневековье подавала именно как борьбу умов, которые делали именно технические изобретения, с быдлом.

— Я такого, извини, не помню. Другое дело, что сказанное тобой весьма характерно для высокообразованных граждан, один из которых специально образован именно в данной отрасли.


— Именно так, а не в русле «Румата — диссидент-свободолюб-шестидесятник, а лавочники — лживое изображение советских людей, ударно работающих на благо Родины».

— Нет, там все проще. Румата — он советский интеллигент (не путать с другими) и даже, наверно, немножечко еврей. А лавочники — это народ, который этот Румата ненавидит всеми фибрами души. Правда, среди него есть отдельные представительницы, в которых он не брезгует засунуть хер. Но общей картины это не меняет, нет.


— И еще Румата — поклонник строго научных методов управления обществом, как и полагается интеллигенту.

— Читай — полный дол…б в своей собственной профессии. Т. е. малограмотный автор вкладывает в героя свои собственные суждения, поражающие глубиной, о том в чем сам автор ни хера не понимает. Автор не знает ни того, как функционирует общество, ни того, почему оно функционирует именно так. Через это и герой — невнятный дол…б.


— В переводе — чтобы всякое быдло без высшего образования сидело тихо, как мышь под веником, и не смело трогать гениев мысли.

— Ну, это само собой. А то — ишь, повадились рты открывать.


— «А лавочники — это народ, который этот Румата ненавидит всеми фибрами души». Я бы еще уточнил, за что именно. За то, что Румата и иже с ним хотят над ними вдоволь поэкспериментировать и сделать из них правильных людей. А те суки, этого не хотят, а хотят жить по-своему…

— Быдло, что с него возьмешь. Только убивать.


— Чем мешают неуклонной поступи прогресса. Поэтому финальная резня в исполнении интеллигента — неизбежна.

— [Удовлетворенно кивает.]


— Именно за это интеллигент обычно обижается на людей (почти на всех) — что те не хотят соответствовать его бесспорно высоким идеалам. См. Новодворская В. И.

— Она, что характерно, от творчества Стругацких в полном восторге. Симптоматично.


— Вопрос про гнет совершенно правильный. Мои родителя чувствовали на себе никакого гнета. Они до какого-то времени просто не знали, что можно жить иначе. Все, что пытались сделать, им более-менее удавалось. Потому что не пытались написать художественное произведение, не пытались послушать зарубежную радиостанцию, не пытались создать свою, не пытались издать чью-то книгу, не пытались открыть свою фирму, не ходили в синагогу, короче, не делали ничего, чего было делать нельзя. Они сидели тихо и думали, что у них все хорошо.

— А, так ты эта — пострадал от государственного антисемитизма, да? Но до поры до времени об этом не догадывался, пока тебе не рассказали? Я вот от него не смог пострадать, к сожалению. Поэтому художественные произведения писал безнаказанно, зарубежные радиостанции слушал безнаказанно, радиостанцию свою построил вместе с отцом-коммунистом, издавать книги не имел никакого желания — они напечатанные на машинке отличные были, в синагогу не ходил потому же, почему до сих пор туда не хожу. И ни грамма от этого не страдал.


— Пока мой отец-инженер не получил лабораторию и начал какую-то работу в области обжига порошков. О деталях не спрашивайте, я в этом не рублю, не моя область. Были результаты, был патент, но не было внедрения. «Почему», — спросил отец у начальника института. Тот посмотрел на него как на идиота и сказал: «А кому из начальства на производстве это надо? Они приписывают уже десять лет и собираются так и продолжать. Никому наш прогресс не нужен. А будешь рыпаться — выгонят». Это был для отца удар. Какое-то чудило сверху решило, что вся его работа никому не нужна! И никуда не уйдешь, здесь не капитализм, патент не продашь, стартап не откроешь, получи свою премию в 50 рублей и утрись.

— То, что твой папаша смотрел на мир глазами младенца, — это понятно. Советская власть создала ему такие условия, что он мог ни хера не понимать и нормально жить. Ты-то зачем эту дурость повторяешь?


— И никому не расскажешь, бороться бессмысленно, никому ничего не докажешь.

— С чем бороться?


— Гнет — это давление, отсутствие выхода.

— Выхода куда?


— Любая инициатива — по определению наказуема.

— Подобные обобщения — признак психического нездоровья.


— Да, это не мешает 100 миллионам, они инертны и этим гордятся. «Я — как все».

— Они не гордятся, они просто живут и радуются жизни. Так люди живут всегда, везде и во все времена. И, что характерно, никакой гордости от этого не испытывают — просто живут.


— Будешь тихо сидеть — все будет как у всех. Не будешь — отполируют мослы.

— Да, конечно — лагеря и смерть. Твой папа в них сгинул?


— А Вы, Дмитрий Юрьевич, любите тихо сидеть?

— Да. Я всю жизнь прожил так, чтобы никто меня не видел и не слышал. Это наиболее эффективный способ жить хорошо — не привлекать внимания.


— Ведь вы бы не смогли открыть этот сайт при той системе.

— А при Сталине не было HDTV. Знаешь почему?


— Вы бы не смогли открыть свою фирму.

— Уважаемый, сколько тебе лет?


— Детка, скажи, пожалуйста, твой отец сам по себе что-то открыл? На свои денежки? Ему зарплату за это открытие платили?

— Следует помнить, что открытие было совершено не благодаря коммунизму, а строго вопреки. Открытие былорешительно антикоммунистическое.


— Платили, поэтому «патент» собственностью твоего отца не является, причем как при коммунизме, так и при капитализме. Поэтому и в благословенных, насквозь капиталистических США он пошел бы лесом. А при попытке использовать полученные знания на стороне, а не в лоне родной корпорации, сел бы. И сел бы надолго.

— Это Вы, наверно, наговариваете на демократическую страну, в такое даже поверить нельзя.


— Дима, я учился в советских школах, в разных трех штуках. Советские школы — это такие учреждения, где школьникам в голову на конвейере вставляли вместе с физикой и математикой еще и «идеологически правильные» взгляды на мир. Именно поэтому мы с 8-го по 10-й класс три раза конспектировали статью Ленина «Партийная организация и партийная литература». То на истории, то на русской литературе, то еще где-то, на факультативе каком-то.

— Я правильно понимаю: в книгах Стругацких изложено только то, что лично ты слышал на уроках в советских школах? От себя они ничего туда не вносили — тоталитаризм не позволял?


— Дима, никакого «лично меня» по отношению к советской школе — нет. Всем там вставляли в мозги одинаковый продукт по преимуществу, если отвлечься от спецшкол.

— Камрад, я понять не могу: что из этого следует применительно к дурацкой книжонке? Извини.


— Поймите же Вы, наконец. Вы можете считать интеллигенцию врагами народа сколько угодно.

— Больной, сколько тебе лет?


— Все Ваше мировоззрение можно определить так: «Моя хата с краю. Мне пока хорошо, я буду тихо сидеть, а если что-то и будет, то все равно ничего не поделаешь».

— Ты его можешь определить как угодно. Как бы ты его ни определил, оно не будет иметь ко мне никакого отношения. Оно будет про то, каким образом мыслишь конкретно ты, приписывая свои мегадомыслы посторонним гражданам.


— Только я бы своего сына так не смог бы учить…

— Дай ему Стругацких почитать — пусть вырастет дятлом.


— Дмитрий Юрьевич, я, как человек замкнутый, таких идиотов в таких количествах не до конца перевариваю.

— Как я тебя понимаю, камрад.


— Кстати, Дмитрий Юрьевич. Вот читают люди в детстве книги для детей и юношества. Может, даже восторгаются. Получают через эти книги некие представления о вещах, книжные идеи формируют их мировоззрение. Потом, по прошествии времени, выясняется, что книга ни о чем, и, соответственно, часть мировоззрения, созданного под влиянием этой книги, — неадекватна и бесполезна. И юноша, начитавшийся Стругацких, ничем не умнее люберецкого пацана, а где-то серьезно глупее? Значит, вредна подобная литература — трата времени и неправильные представления о жизни? Может, вообще ж стоит читать, пока не повзрослеешь настолько, чтоб отделять зерна от плевел? Как надо воспитывать будущих детей — радоваться, что они будут Стругацких, к примеру, читать, или печалиться? Или это не суть важно вообще?

— Я бы так сурово вопрос не поставил. В определенном возрасте детям надо говорить определенные вещи. И решительно не надо говорить другие, не менее определенные вещи. Люди, которые рассказывают: «А в школе обманывали», — они малость нездоровы. А детские книги не срывают покровов и не обнажают суть. Однако дети из них вырастают. Вредна ли подобная литература? Ну, прикинь, сколько любителей Стругацких в перестройку в землю легло — выросших на «Мире полудня» и пытавшихся жить по идиотским рецептам талантливых авторов, созидавших на кухне. Читать надо много и постоянно, однако прочитанное следует обсуждать с людьми взрослыми. Воспитание и обучение — оно именно в этом. А Стругацких пусть читают на здоровье. Главное — умело объяснить, что к чему. Что, естественно, предполагает постоянное участие в жизни и развитии ребенка.


— Дмитрий Юрьевич, а как Вы относитесь к словам Зиновьева на ту же тему и по тому же поводу? В частности, сказанных по поводу советской власти? Не сотрудничать с ней и вообще держаться от нее подальше?

— Абсолютно нормально. Гражданин Зиновьев, в отличие от Стругацких, прекрасно знал — что такое власть, как она функционирует и почему функционирует именно так, а не иначе. Ни у одного из Стругацких не оказалось и десятой части его интеллекта, чтобы осознать прописные истины, которые наблюдает каждый человек. Гражданин Зиновьев четко определял, что нормы морали к политике не применимы, что нормы морали к политике применяют либо идиоты (см. Стругацкие), либо толковые злодеи. Вопросы личного участия — это личное дело каждого. Нельзя жить в обществе и быть от него независимым. Гражданин Зиновьев, что характерно, учился в школе, служил в армии, воевал на войне, обучался в университете и был далеко не самым плохим гражданином. А то, что не принимал участия в работе органов управления, — так это не по причине ненависти к власти как таковой.


— А также участвовал в организации, готовившей заговор против Сталина, публиковал свои книги, порочившие советский строй, за границей, уж не говоря о том, что он, какой ужас, сбежал с допроса (детали см. в биографии на АПН), что, вероятно, спасло ему жизнь…

— Камрад, ты и эти книжки плохо читал — извини, конечно. Про «организацию» — не смешно, из СССР его выслали, книги его — не порочили, а раскрывали суть, сбежал он не с допроса, а при конвоировании и т.д.


— Так что да. Гражданин он не самый плохой.

— Так точно.


— Только давайте не будем забывать, что в «Трудно быть богом» нет развитого капитализма, а только беспредельный феодализм. Поэтому лавочники не имеют тех прав, которые имеют сегодняшние буржуа, и их поведение сильно отличается от обычного мелкого бизнесмена.

— Давайте еще не забывать, что авторы не имеют ни малейшего представления о том, как устроен человечий социум. Авторы не имеют ни малейшего представления о руководстве общественными процессами. Авторы не имеют представления о ведении дел и зарабатывании денег. Естественно, авторы ничего не понимают в оперативной работе. В результате — поток бредятины, приводящий в восторг духовно-близких авторам читателей.


— О социуме — имеют.

— На уровне «мы сидим на кухне и толчем говно в ступе» — безусловно.


— Просто это тот социум, а не сегодняшний. 40 лет прошло все-таки.

— Они ничего не понимали ни в том, ни в этом Но толочь говно в ступе это, конечно, не может помешать.


— Или, по-вашему, автор «Утопии», сэр Томас Мор, тоже знал, как устроен социум?

— Знал, конечно. Но не понимал. Это разное: знать и понимать.


— «Авторы не имеют ни малейшего представления о руководстве общественными процессами». Имеется в виду поток пропаганды из советского радио и газет?

— Имеется в виду говно в уловах авторов. Имеется в виду отсутствие хотя бы минимального жизненного опыта.


— Не было тогда политтехнологов в СССР, они были не нужны.

— Это только тебе так кажется — по причине того, что ты не знаешь, как было устроено советское общество и как оно работало.


— Пенсионеры не выходили на демонстрации, даже когда не было хлеба в 1963–1964 гг.

— Да, они молча умирали в бараках концентрационных лагерей. Большинство из них были евреями, умершими под гнетом государственного антисемитизма.


— Классно управлять такой страной, правда?

— Я не Стругацкий, страной не управлял, не знаю.


— За хлебом народ в 3 часа ночи выходил и занимал очередь, а мудрый Гоблин всем расскажет, как надо родину любить.

— Я один и не могу победить орды м…ков. А главное — в России полно таких, как ты, которые учат население страны ненавидеть Родину и ненавидеть населяющий ее народ.


— «Авторы не имеют представления о ведении дел и зарабатывании денег». В 1964 году? Какое еще ведение дел?

— Деньги во все времена зарабатывают одинаково. Странно, что, живучи в Израиле, ты об этом не знаешь.


— Частное предпринимательство было незаконно, между прочим. Зарабатывание денег? Сколько тебе государство отслюнявит, столько и получишь. Или иди воровать со складов. Это, наверное, уважаемое занятие.

— Ну, с точки зрения поклонника идиотских книг, безусловно, так и есть. С точки зрения практической в СССР деньги было зарабатывать значительно легче, чем сейчас.


— «Естественно, авторы ничего не понимают в оперативной работе». Очень возможно, только при чем тут «Трудно быть богом»?

— Да хер его знает. Ты хотя бы книгу прочитай — может, поймешь чего.


— «Второе нашествие марсиан» читали?

— Да, читал.


— Вы ведете дискуссию как Полифем.

— Я не веду с тобой дискуссии. Ты на вопросы не отвечаешь, разговариваешь сам с собой, выкрикиваешь то, что тебе больше нравится, — никакой дискуссии нет.


— «Деньги во все времена зарабатываются одинаково». Гениальная мысля.

— Поразительно, что тебе она неизвестна — в твоем возрасте.


— Скажите, как именно зарабатывались деньги в 1964 году, не воруя при этом и не работая в оборонке.

— Элементарно — путем устройства на денежную работу, перевыполнения плана, выполнения работы по высоким расценкам, путем совместительства разных работ.


— Уже предвижу ответ. «Если ты не знаешь — ты придурок».

— Ну вот, ты уже сам знаешь.


— Живя в Израиле, я знаю вот что. Чтобы заработать много денег, нужно открыть стартап, разработать продукт и выгодно его продать. Это стандартный способ заработка. Как именно это применимо к СССР в 1964 году?

— Ты, любезный, серьезно болен головой. Ты, как только тебе захочется сравнить США 2007 года и СССР 1964 года, сходи к врачу, пусть диагноз поставят.


— «Пенсионеры умирали по баракам». То есть Вы считаете не было перебоев с хлебом в 60-х годах?

— Были, конечно. А еще была война, в ходе которой немцы уничтожили лучшую часть мужского населения русских и разрушили всю европейскую часть страны. Не слышал про такое?


— Это все происки интеллигентов и врагов народа?

— Это рассказы м…ков.


— И даже если и были, то все равно это наша власть и ее нужно любить. Активно любить.

— Нет, конечно. Они должны ее ненавидеть — как ты и твои родственники.


— «Я один и не могу победить орды м…ков». Я так понимаю, м…ки» — это все, кто не готовы беспрекословно соглашаться с властью?

— М…ки — это м…ки.


— Даже если ими управляют совершенно неквалифицированные люди?

— Это ты, что ли, определяешь квалификацию? Путем пи…жа на кухне?


— А кто ее определяет? Вот это мне очень хотелось бы узнать. Раньше говорили, что Господь Бог. А теперь что говорят?

— Это ты себя спрашиваешь?


— Ведь если я не определяю, то и тов. Гоблин тоже не определяет. А если он не определяет, то кому положено определять?

— Вот бы узнать.


— Забавно, что Дмитрием Юрьевичем воспитана целая группа последователей, которые повторяют его мысли, взгляды и жизненные установки. Стоило написать, что Стругацкие глупы, а надевание Борисом Натановичем значка с надписью «Я грузин» — и того глупее, как многие теперь эту позицию с радостью отстаивают, причем куда более категорично и нецензурно.

— А подражание Стругацким тебя, стало быть, не удивляет. Как не удивляет повторение их «мыслей», жизненных установок и пр. Есть явления пострашнее: подражание персонажу по кличке Гоблин.


— Кстати, в истории со значком есть и другая сторона. Как совершенно верно подметил тов. Гоблин, почему-то раньше грузинскую мафию никто не замечал, а вот поссорились Грузией — и нате вам! Оказывается, все грузины — бандиты и нелегалы… Так что проводимая акция против грузин — тоже выглядела не шибко умной. А если бы у вас были личные друзья данной национальности — думаю, и вам бы стало обид и, может быть, даже заставило бы нацепить значок. Решение, конечно, не лучшее, но его можно понять.

— У меня есть личные друзья данной национальности не только данной. Это, однако, никак не отражается на том, что товарищи Стругацких и сами Стругацкие принимали активное участие сперва в уничтожении страны, которую они так яростно ненавидели, а поток раздувании национализма на окраинах. Когда же с окраин в России потянулись орды нацистов, старание друзей Стругацких, ненавидящих русских и все русское, Стругацкий начал выражать солидарность с нацистами. Оно понятно, что он иначе не может, но выглядит паскудно.


— В отношении интеллигенции вопрос тоже рассматривается однобоко.

— Речь всегда идет про советскую интеллигенцию. Неплохо бы об этом помнить.


— Не знаю, как Дмитрию Юрьевичу и его последователям лично мне такие люди куда приятнее, чем шпана, у которой занятий в жизни — напиться и потрахаться.

— Тонкий ход. Интеллигенция, надо понимать, не думает о том, чтобы напиться и потрахаться.


— Что самое интересное — тов. Гоблин и сам может быть отнесен к интеллигенции. Как творческая личность, зарабатывающая на жизнь умственным трудом.

— На жизнь я зарабатываю не тем, чем тебе кажется, камрад. Хотя, безусловно, умственно, да.


— К вопросу о том, насколько разбирались Стругацкие в жизни общества, — думаю, нормально разбирались.

— Безусловно. Именно это позволило написать такие идиотские книги.


— По крайней мере, социологи (ученые, изучающие жизнь общества) их особенно не критикуют.

— У нас многие социологи понимают, как функционирует наше общество?


— Часто наблюдаю, как товарищи, в свое время свалившие из страны, из-за кордона активно поливают ее (страну), прошлую и настоящую, дерьмом.

— Эго говорит ровно об одном; человеку очень плохо в настоящем Этот человек не может устроиться на новом месте, не может найти работу, которая ему приносит радость, вокруг нет уважения, которого ему хочется. Поэтому человек изо всех сил старается «оправдать» отъезд и проживание в той жопе, в которой он по собственной дурости оказался. Способ известен: изо всех сил убеждать самого себя в том, насколько отвратительно было там, откуда он — слава богу!!! — уехал.


— При этом время в их головах остановилось. В глазах навсегда засели 90-е или 80-е, в зависимости от того, в каком возрасте застали перестройку.

— Практически всегда — в подростковом. Знания про СССР почерпнуты из перестроечного журнала «Огонек»: ад на земле под руководством упыря-Сталина.


— На конструктивный диалог не способны — если собрать все высказывания воедино, получится сплошное противоречие.

— Это характерный способ мышления для расщепленного сознания советского интеллигента.


— В конечном итоге все изобретения оплачены барыгами. Вот открытие, а? Как после этого можно жить?

— Общество обязано содержать Творцов, не имея права ничего требовать в ответ.


— В конечном — да, наверное. А в начальном — нет. Вспомним историю авиации, космонавтики, подводного флота.

— Да, давайте вспомним. Кто придумал стремена? Кто придумал плуг? Кто придумал вынесенную уключину: Кто? Дальше вспомним, кто построил для детей школы, кто построил институты, кто подготовил кадры. Кто?


— А какое отношение все эти полезные изобретения имеют, скажем, к космонавтике?

— Есть мнение, прямое.


— Строили сплошь барыги?

— Да нет, конечно. Сплошь советские интеллигенты, на амброзии.


— Кадры готовили тоже они?

— Кадры готовил Сталин.


— Представление о разработках, как научных, так и прикладных, просто восхитительное. Это как — сидит интеллект, большая-голова-одиночка — вдруг придумал и сразу в личный сарай или кладовку, воплощать в жизнь? Или все-таки группа товарищей работает по заказу и на финансировании барыги (в СССР барыга — государство) в условиях, необходимых для исследований и разработки?

— Да они не об этом, камрад. Им невыносима сама мысль о существовании какого-то тупого быдла. Недопустима даже мысль о том, что некое быдло играет в обществе роль ничуть не меньшую, чем другие социальные группы. Как жить с внезапным и шокирующим осознанием того, что ты — не пуп вселенной?


— Я читаю комментсы на этом сайте достаточно длительное время. Сам начал писать недавно только. Заметил одну вещь: почему-то огромное количество граждан сразу же кидается на Гоблина и пытается его переубедить. Казалось бы, ну, написал человек: «Я считаю, что это говенная книжна». Ну, ответил ты: «А я так не считаю». Каждый узнал мнение другого, остались все в итоге при своих — чего рогом-то упираться?

— Это разрушает картину мира. Как это такое может быть — в гениальной книге изложена безграмотная ахинея? Ведь я не считаю ее ахинеей, а значит, она не ахинея. Но главное тут, как ты верно подметил, никого не слушать и оставаться при своем м…цком мнении.


— Наверное, все дело в том, что далеко не каждый, в том числе зачастую и тов. Гоблин, пишет так… Обычно люди не утруждают пояснить, что это мое мнение, а рубят с плеча. Это говно! И точка!

— Нетто тебе кажется, что у кого-то есть желание дискутировать с м…ками? Пассаж «ты ненавидишь интеллигенцию» я могу предсказать за час вперед и м…ка вижу практически сразу. Общаться с м…ком я могу только тогда, когда мне нечего делать и есть желание поразвлечься, В обычной ситуации — сразу посылаю на хер, ибо препираться с безграмотными и тупыми м…ками лично у меня никакого желания нет.


— Как Вы относитесь к Горбачеву в двух аспектах — к тому, что он затеял, и к тому, как у него это вышло?

— Предатель, дурак и сволочь.


— Или, может, Вы не считаете, что именно его личность сыграла роль в произошедшем?

— Как раз наоборот — это сделал лично он.


— Спрашиваю оттого, что нынче большинство людей, считающих, что они разбираются в проблемах советского народа, а особенно те, которые при Советском Союзе вырастили семьи, считают его отъявленным негодяем и уверены, что, не будь его, все было бы много лучше и Союз, в котором все были счастливы, существовал бы и поныне.

— Не могу знать, что было бы. Знаю только то, что было — ведь именно это пятнистая сволочь нам устроим.


— Также есть такие, которые считают, что личность его неважна, т. к. он был американским ставленником, призванный развалить империю зла.

— Скорее подходящий человек, который оказался в нужное время в нужном месте. Враг страны и настоящий враг народа.


— Не играли ли Вы в давешний хит Bioshock?

— Нет.


— Одна из идей, изложенных там, — это то, что общество не может состоять из одних интеллектуалов. Им тоже нужно, что кто-то чистил канализацию и шил одежду, и в этом была причина распада общества, показанного в игре. Я как-то не до конца понял этот тезис, но ваши рассуждения о роли бы в обществе показались мне очень близкими к изложенному там.

— Камрад, люди — они разные. Но при этом все они — люди. И те, кто делит людей на элиту и быдло, — они ничем не лучше тех, кто делит людей на черных и белых.


— Есть мнение, что Союз и до Горбачева погряз в бюрократии и катился в тартарары…

— Нет, это был просто кризис переходного периода.


— А Горбачев пытался что-то всерьез поменять, чтобы сохранить целостность и мощь государства…

— Нет, он был просто му…к: вместо того чтобы поставить больному клизму, отрезал голову.


— Но ему это не удалось.

— Удалось.


— Считаете ли Вы, что Союз процветал бы и поныне, если бы продолжался курс, намеченный во времена заката Брежнева — Черненко — Андропова?

— Ты эта — глаза протри. Посмотри, к примеру, на Китай, который идет курсом, намеченным Мао Цзедуном Глядишь, понятнее станет.

Отважная, х/ф

15.10.2007


Третьего дня был в Москве и там посетил кинотеатр «Родина» с целью просмотра зарубежного художественного фильма. Кинотеатр «Родина» мне понравился сразу: в Фиолетовом зале, куда мне продали билет, экран — размером с мое одеяло. Странно, что не телевизор подвешен. Звук — полный пэ, все дребезжит и гудит. Но, конечно, это никак не мешает просмотру хорошей фильмы.

И вот, значит, фильма «Отважная». Про что — знать не знал, шел наугад. В главной роли — Джоди Фостер, играет такую американскую интеллигентную даму. Она ведет передачу на радио, собирается выйти замуж за негра. Или за очень сильно загорелого араба. Или за хорошо отбеленного индуса — непонятной наружности пассажир. Я как такую любовь увидел — утратил дар речи.

Всем доподлинно известно, что в США дружба народов достигла таких невиданных высот, что пару черный/белая и наоборот даже в кино не увидишь. В кино можно увидеть только полицейских напарников — белого и черного, именно они старательно олицетворяют дружбу народов А чтобы муж и жена — такое бывает исключительно редко. А тут, стало быть, черный с белой. Последний раз такое видел в фильме «Бал монстров», где Билли Боб Торнтон умело огулял Халю Берри (кстати, фильм очень хороший, и не только поэтому).

А тут, стало быть, Джоди Фостер с негром. Живет она в Нью-Йорке и, повторюсь, ведет передачу на радио. Сперва ходит по улицам, записывает звуки города, а потом поверх этих звуков вещает по радио… такое… эта… в общем, дама интеллигентная, ее волнует всякое, и она об этом рассказывает по радио. Например, сообщает, что город Нью-Йорк — самый безопасный в мире город. Давно замечено, что по телевизору и радио можно нести любую херню и все равно соберется аудитория из граждан, которым это дело очень нравится и которые готовы платить за это деньги. Так и тут; американцы наглядно показывают, что они тоже люди.

Ну и вот, значит, Джоди Фостер со своим суженым прогуливается по парку. При себе у них собака — большая овчарка без намордника. Приятно видеть, что идиоты, плюющие на окружающих, проживают не только у нас. Здоровенных псов без намордников выгуливают и посреди Нью-Йорка. К сожалению, не показано, как здоровенная псина отваливает дымящиеся кучи говна, а хозяева заливисто хохочут, глядя на милые шалости домашнего зверька. Но прогулка без намордника — это норма. Собака — она ведь для охраны и потому должна бегать без намордникаи без поводка — мало ли чего? Пусть сразу всех рвет.

А собака вдруг убегает, ибо за поводок ее никто не держит, и не возвращается. Джоди Фостер с будущим мужемидут посмотреть — куда это она подевалась? А за углом аллеи посреди самого безопасного города на свете пару поджидает банда скинхедов. Американские скинхеды — здоровенные, как баскетболисты. Все в татуировках, как положено скинхедам. А по национальности — латиносы. Собака мирно сидит возле главного бандюка — не смотри, что без намордника. А бандюк дает молодым рекомендации следить за животным.

Слово за слово, и Джоди Фостера вместе с милым жестоко избивают — башкой об стены и железными трубами по голове. Тут я с удивлением обнаружил, что жители безопасного города Нью-Йорка разгуливают по улицам без короткоствола! И потому никак не могут постоять за себя! В ходе избиения будущего мужа убивают, а Джоди Фостер на три недели впадает в кому. А собаку негодяи забирают себе, она их сразу полюбила.

Что делает пришедшая в себя Джоди Фостер? Понятно, идет покупать короткоствол! В магазине ей не продают, типа тридцать дней надо ждать оформления документов. Тогда она покупает пистолет из-под полы, всего за штуку баксов — в Америке с этим, видимо, вот так просто. После чего кладет ствол в сумочку и начинает патрулировать улицы.

Естественно, ствол начинает притягивать интересные события. Сперва интеллигентная дама пристрелила нехорошего человека в магазине — с удивлением заметив, что у нее не трясутся руки. Потом мастерски пристрелила пару хулиганствующих негрил в вагоне метро. Потом прибила одного нехорошего мужика монтировкой и скинула с верхнего этажа автостоянки на землю. Потом завалила сутенера и еще кой-кого по мелочам постреляла. В общем, в каждом рейде через помойки и подворотни вершит справедливость.

С места расстрела Джоди Фостер постоянно уходит, не дожидаясь полиции. То есть понимает, что поступает нехорошо. Хотя, казалось бы, что тут такого — пристрелила негодяя и правильно сделала. Особенно в США, где у всех пистолеты при себе и каждый может за себя постоять. Полиция, бегающая следом за убийцей, тоже считает, что все это как-то некрасиво. Ну и граждане, которые слушают передачи Джоди Фостер по радио, тоже в легком обалдении от таких раскладов — непонятно кто валит всех подряд. Джоди Фостер переживает; дескать, всегда думала, что Нью-Йорк — самый безопасный город на земле, а тут вдруг такое! Мне вот, кстати, совершенно непонятно, с чего это она так думает? В США вообще и в Нью-Йорке в частности с преступностью во все времена — полный порядок, людей там валят, режут, насилуют и грабят в промышленных масштабах — так устроена главная демократическая страна.

Конечно, героиня постоянно переживает о том, что она изменяется психологически. Типа убивает людей, а рука не дрогнет. Дескать, «ты никогда не будешь прежней». Это, конечно, прикольно, но героиню отчего-то ни разу не посетила мысль о том, что по «самому безопасному в мире городу», оказывается, можно ходить только со стволом в кармане — и скучно не будет ни разу. Ну, так устроена голова у интеллигентной женщины — полушария мозга работают автономно, одно полушарие не знает, про что думает другое.

Незнание особенностей устройства родной страны, родного города и собственной головы наглядно характеризует представительницу творческой интеллигенции: живу это я, живу внутри своей головы, где у меня давно построена и дивно функционирует Страна Эльфов, а тут вдруг — такое!!! Происходит жестокий разрыв шаблона и знакомство с обыденностью. В полиции, которая бросается помогать всем на свете и никогда не берет взяток, — ты на хер никому не нужен, на работе надо работать дальше, мужика — хрен оживишь, и т. д. и т. п. И наличие пистолета — о ужас!!! — количества проблем не уменьшает никак. Жители Страны Эльфов испытывают жесточайшие потрясения.

В целом все очень похоже на древнюю фильму «Жажда смерти» (ажно в пяти сериях), где у Чарли Бронсона убили жену и дочку, после чего Бронсон прикупил себе «магнум» и слегонца зачистил окружающие территории. Там ровно так же поднимаются проблемы индивидуальной борьбы с преступностью, по итогам которых Бронсон отправляется на нары (не в первой серии). Обе фильмы, напомню, американские. Ну, сняты в США, где все поголовно ходят с пистолетами и ничего не боятся. Только одна 1974 года, а другая — 2007-го. Видать, мало что за это время поменялось в плане уверенного расстрела негодяев на улицах.

Конечно, Джоди Фостер ловят лучшие полицейские города Нью-Йорка — черный и белый. При этом, конечно же, черный лучше белого. Но даже вдвоем они ничего не могут поделать с тем, что добрые горожане ежедневно проламывают одни другим бошки железными трубами, режут друг друга ножами и стреляют по живым людям из пистолетов. Вместо этого полицейские вынуждены ловить наводящую справедливость Джоди Фостер, чем мешают наведению порядка самими гражданами, которые внезапно осознали, где это они живут и что вокруг творится. Фильм четко нацелен на граждан, слушающих упомянутые выше передачи по радио, — из числа тех баранов, которые хотят, чтобы их любили.

В целом фильма стандартная, ничего нового в сюжете нет. Концовка, кстати, очень мощная. Если обычные творцы высасывают тонкие сюжетные ходы из пальцев, то здесь я даже не знаю, какое место и кому сосал сценарист, чтобы такое получилось. Но при всем при том Джоди Фостер — тетка талантливая, и потому один раз фильму посмотреть можно вполне. Желание встать и выйти не появилось ни разу на протяжении всего просмотра, что само по себе немало значит.

Перевод/дубляж, понятное дело, на высоте. Латинос наносит негру смертельный удар железной трубой по голове и кричит: «Say cheese!», что по-нашему обозначает «Улыбочку!» В дубляже он, конечно же, кричит: «Скажи сыр!» Важнейшее для фильма словосочетание reason to live переводится как «надо заставить себя жить». Детектив по ходу превращается в следователя и еще всякое по мелочам.

Но в целом — крепкая четверка на тему «а вот если бы у нее был короткоствол».


Из общения в комментариях:


— Немного не в тему. Давеча наткнулся по телеку на серийку диснеевского «Винни-Пуха», только зачем-то переозвученного. Те же актеры, т. е. те же знакомые голоса, только вот нет больше в мультике Винни-Пуха, Пятачка, Кролика, ослика Иа, слонопотамов и пр. Зато есть Хрюня, Ушастик, слонотопы и всякая другая живность. Сильно плевался.

— Автор терминов «слонопотам», «Пятачок» и пр. — писатель Заходер. Его родственники-наследники требуют за использование оных серьезных (очень) денег. Потому их шлют на хер и делают как получится.


— Странно, что родственники примазываются к творчеству хорошего писателя и требуют деньги ни за что (с точки зрения не закона, но здравого смысла).

— Они наследники. Ничего странного в этом нет.


— Если не секрет, почему Джоди Фостер несколько раз помянута в мужском роде?

— Ну ты скажи вслух «Фостер» — и прикинь, какого он рода.


— У американцев в художественном кино никогда и не было политкорректности.

— Ты на голову-то как, не болен, милый?


— Нет, не болен. Смотрю без перевода уже 17 лет. Видел всякое.

— А. Я просто забыл, кто ты такой. Извини, жги смело дальше.


— Дмитрий Юрьевич, вопрос — как относишься к Экслеру?

— Нормально.


— Иногда читаю его рецензии, неплохо пишет, но вот форум — это что-то. Вот там — просто заповедник «либеральных идиотов» (с) и «советских интеллигентов» (с). Народу вообще очень много, но большинство — они, да. По темам просто пробежался, почитал самых активных обсирателей прошлого. Почти у всех страна проживания — США, Израиль, Европа. Да и свои доморощенные философы (СНГ) не отстают в говнометании.

— Камрад, если ты зайдешь на форум пролетариев, милиционеров, наркоманов, домохозяек — впечатление мало будет отличаться. Люди собираются по интересам.


— Противно как-то. Иногда теперь захожу там только в твой топик, вроде самые адекватные там собираются. Расскажи, как тебя-то туда занесло. Извини, если вопрос некорректный, действительно интересно.

— Ну, типа пригласили — я там на всякое отвечаю. Конфронтации крайне редки, у меня нет задач «рассказывать правду», я обычно пишу только про то, что думаю.


— Д.Ю., а как оцениваешь фильм «Жажда смерти» в целом и Чарльза Бронсона в частности?

— На мой взгляд — говно.


— Дмитрий Юрьевич, вопрос по квадрологии «Чужой/Чужие». Ты перевел и наговорил режиссерскую версию только «Чужих»? Остальные переводы для прокатных версий?

— Только «Чужих». Остальные в прокатных вариантах. То, что в квадрологии — оно ведь не везде качественное, в третьем все добавки по качеству — ниже ватерлинии.


— Д.Ю., ну сознайтесь — разве Джоди Фостер не зайка?

— Не в моем вкусе, не знаю.


— А чего собака-то к скинхедам побежала? Я фильма не видел, интересно просто.

— Я у нее не спросил, извини.

Новости некоммерческого кино

23.10.2007


С мест сообщают:

Создатели кинофильма «Внук Гагарина» принесли публичные извинения дочерям первого космонавта Елене и Галине Гагариным во время пресс-конференции, посвященной судебному процессу в связи с этой картиной. Как сообщает РИА «Новости», режиссер и актер Андрей Панин объяснил, что сестры не принимают извинений от съемочной группы. «Это чудовищная ошибка и чудовищная ситуация. Мы выбрали такую фигуру нашей истории, имя которой невозможно опорочить. Это доброе кино, которого очень мало сегодня. И нам хочется извиниться, если мы кого-то обидели», — сказал Панин.

Елена и Галина Гагарины в августе 2007 года подали в суд против создателей кинофильма, сочтя, что фильм содержит информацию, не соответствующую действительности, и что упоминание имени их отца в картине неправомерно. На слушании 5 октября 2007 года суд принял сторону истиц и запретил использовать в названии фильма и в диалогах фамилию первого космонавта СССР. Кинокомпания «Централ партнершип», финансировавшая создание картины, намерена оспорить вердикт и уже подала кассационную жалобу в Мосгорсуд.

Из-за того что картина является предметом судебного разбирательства, ее не смог показать ни один телеканал, для которого она была закуплена. Авторы «Внука Гагарина» настаивают на том, что их фильм — некоммерческий, следовательно, никто не намеревался извлечь из него выгоду.

Ienta.ru

Даже как-то жалко актера и режиссера Панина. Хороший актер, а постоянно снимается не там, где надо. Сперва снялся в паскуднейшем фильме «Сволочи», за который в суд на него никто не подал — все прототипы либо погибли в боях за Родину, либо скончались за давностью лет. Сценариста Кунина и вовсе не достать — прячется в Германии. А тут вот угораздило снова попасть в непонятное: снял некоммерческий фильм, который зачем-то прокатывал в кинотеатрах за деньги, а потом продал на телеканалы. Но по ходу вдруг оказалось, что очередное творение снова опаскудило честных людей, которые незамедлительно подали в суд.

Очень непростая ситуация в некоммерческом кино.


Из общения в комментариях:


— Претензий родственников не понял…

— Неудивительно.


— Сам фильму не смотрел, но по сюжету там мальчик выдумал и всем рассказывал историю, будто бы его дед — Ю. Гагарин. Не вижу никакого «опаскуживания». По-моему, родственники просто решили ни на чем денег срубить.

— Если сосед будет ходить и говорить, что твоя мама — б…дь и минетчица, ты тоже ничего не поймешь, потому что это неправда.


— Зря ты так, Дмитрий Юрич.

— Я не снимал фильм «Внук Гагарина». Это — понятно?


— Дмитрий Юрьич, фильм смотрели? Или «не читал, но осуждаю»?

— Поделись, дорогой друг, какое это имеет отношение к дочерям Гагарина? Изложи тонкий ход своих мыслей, как это связано со мной, а то я понять не могу.


— Вот, например, был такой фотограф — Шайхет Аркадий. Известный советский мастер. Была у него фотография с поездом. Его сын в наши дни увидел в журнале рекламный блок, сделанный на основе фотографии его отца. Обидевшись, что с ним не поделились, он подал в суд, выставив счет на 300 000 руб. По решению суда выплатили ему 30 тысяч. Вот так. Жадность народная границ не имеет…

— При чем тут «жадность», сынок? Есть такое авторское право — может, слышал? Прежде чем хватать чужие фотографии и пользовать их в своей рекламе — определись, сколько и кому за них надо платить. Не хочешь платить — используй свои.


— Другой вопрос, что авторы, прежде чем снимать, не поинтересовались мнением родственников и сценарий почитать им не дали, а теперь отмазываются нелепым образом. Вот ты только отвернулся, а про тебя непонятные личности уже порнофильм сняли. И уже показывают. Нравится?

— И говорят, что он некоммерческий, а потому претензий быть не может.


— «Есть такое авторское право — может, слышал?» Слышал.

— И что ж ты там слышал, сынок? Ну, что тебе до сих пор непонятно относительно незаконности использования чужих фотографий?


— До абсурда просто не надо доводить.

— Где ты увидел абсурд, сынок? В решении суда?


— Ну, хотя бы в том, что Шайхет умер в 59 году. И по советским законам все сроки действия авторских прав закончились в далеком 84 году.

— Поделись, и на чем же основано столь бесстыжее решение суда?


— «Не хочешь платить — используй свои». А как же «Искусство принадлежит народу»?

— Это когда тебе 15 лет, оно принадлежит народу. А когда вырастешь, тебя отведут в суд.


— Справедливо. К сожалению, такие вещи в нашей стране случаются намного реже, чем, например, в США.

— Тебе еще жить долго, тебе хватит.


— А ты считаешь, что фильмы «Храброе сердце» и «Патриот» ничуть не оскорбляют историю Великобритании и память отдельных исторических личностей, там показанных?

— Для начала расскажи мне, дорогой друг: ты хорошо понимаешь разницу между живыми наследниками и светлым образом Уильяма Уоллеса?


— Да. Можно подумать, что речь идет не то о документальном фильме, не то о художественном, но яростно претендующем на достоверность рассказанной в нем истории. Причем даже не фильма вообще, а достоверности одной жуткой и оскорбительной фразы пацана. Надо понимать, что именно ради этой фразы фильм и снимался спецом, чтобы облить грязью больно чистенького Гагарина. Комментарии к этой новости отдают каким-то нездоровым фанатизмом. Или не менее нездоровой ненавистью к деятелям отечественного кинематографа, тяжело сказать.

— Если ты дурак — а ты, судя по тому, что пишешь, конкретный дурак, — тебе не понять, что значит оскорбление памяти твоего отца. Папашке своему привет передавай, дурак.

Про Иронию судьбы

18.12.2007


С мест сообщают:

Видите ли, каждый год 31 декабря начиная с 1975 года моего рождения я каким-то образом избегал просмотра этого фильма. Нет, правда, я ни разу его не смотрел.

И так продолжалось вплоть до недели назад, что, по сути, поставило меня в уникальное положение: возможность оценить картину с чистого листа.

И что я таки имею сказать: фильм был хороший, но остался непонятым. Примерно как наш народ принял «Брата» Балабанова: им показали человека без моральных устоев, ориентиров и собственного мнения, убийцу с пустыми глазами, а они услышали только про «гниду черножопую» — и подняли его на щит.

А Рязанов меж тем клеймил. Клеймил не только типовую архитектуру и мебель, что для тех времен было небывалой смелостью, он клеймил зародившийся в те годы и обильно пустивший корни совок, социалистическое мещанство и прочие пороки. «Двадцать пять рублей сверху».

А зрители взяли из фильма все худшее. Или даже не взяли, а просто перестали стесняться. Все вот эти многозначительные «лыжиупечкистоят» на гитаре с бантиком на грифе, стол — полная чаша, колбаска и салат оливье, демонстративное участие в чужой личной жизни. Пьянство как оправдание любому скотству и как повод наплевать на эмоции окружающих и требовать к себе внимания и заботы. Намеренное вызывание чувства жалости и вины как способ манипуляции. Инфантильность, иррациональная ревность, наплевательское отношение к близким людям, обман надежд (ха-ха), манера въезжать в рай на чужом горбу. Вот где секрет, вот почему люди с такой радостью смотрят фильм каждый год: каждое 31 декабря они получают отпущение своих прошлогодних грехов и индульгенцию на следующий год.

Посмотрим, как эту традицию продолжат Эрнст и Бекмамбетов сотоварищи.

sergeax.livejournal.com

Разные люди видят разное. Одного у Рязанова не отнять. Поколение, просравшее наследие предков и великую страну, нарисовал как живых. Смотришь фильму, и вопрос «Как же такое получилось?» даже не возникает.

Карапузы снова в деле

19.12.2007


С мест сообщают:

Американский кинорежиссер Питер Джексон, снявший кинотрилогию «Властелин колец», станет продюсером двух новых фильмов по роману Джона Толкиена «Хоббит», сообщает Reuters. Соответствующее соглашение было заключено между П. Джексоном и кинокомпаниями New Line Cinema и Metro-Goldwyn-Mayer Studios.

Таким образом П. Джексону и New Line Cinema удалось уладить противоречия. Ранее режиссер трилогии «Властелин колец» П. Джексон подал в суд на New Line Cinema, обвинив ее в сокрытии части доходов от его фильмов, заработавших в мировом прокате около 3 млрд долл.

Работа над картинами начнется одновременно в 2009 г., и предварительная дата релиза первого фильма намечена на 2010 г., второго — на 2011 г. При этом пока не известно, кто станет режиссером фильмов и кто напишет сценарии.

Роман «Хоббит» описывает события, предшествующие «Властелину колец», и первый фильм будет снят по одноименному роману Дж. Толкиена. Действие второй картины будет охватывать промежуток в 80 лет, разделяющий события в «Хоббите» и «Властелине колец».

top.rbc.ru

Ну наконец-то. Особенно радует, что фильмов будет два: видимо, первый — «Туда», а второй — «Обратно».


Из общения в комментариях:


— «Хоббит» написан Толкиеном как сказка.

— А «Властелин колец» — как правда.


— Насколько я помню, «Хоббит» действительно является сказкой. Он писался только для собственного развлечения.

— Дорогой друг. Ты если не знаешь ничего — так и пиши: «ничего не знаю».


— А вот «Властелина колец» Толкиен уже писал, обчитавшись по уши различным эпосом, особенно финским.

— Охренеть! Вам книги надо писать, уважаемый.


— Дим Юрич, тебя еще не пригласили поучаствовать в создании?

— На хер я там кому-то нужен, камрад.


— Дмитрий Юрьевич, объясни, в чем шутка насчет туда и обратно, ежели не трудно. Уже час силюсь, но все никак не пойму. Вроде никогда такого не было, был способный и понятливый, а тут ну никак не дойдет.

— Книга называется Hobbit, or There and back again, что по-нашему значит «Хоббит, или Туда и обратно».


— Хороший фильм сделал Гоблин из того говна, которое сделал Джексон.

— Мне эти фильмы очень нравятся, все три. На мой взгляд отличные фильмы.


— Это вообще давний спор переводчиков — как переводить: максимально адаптированно или оставлять имена собственные и прочее оригинальными.

— Нет никакого спора. Одни переводят, другие городят отсебятину. Если дело происходит в Шире — это точно не под Рязанью. Попытки славянизации перевода — идиотия.


— У меня есть в библиотеке три или четыре разных перевода «Алисы в стране чудес» Кэрролла, так самым странным из них мне кажется перевод Набокова, который называется «Аня и Дина в стране чудес».

— Это не менее гениально, чем Сумникс и хоромины.


— А мне нравится.

— А мне нет. Это иностранная книга, про иностранных существ.


— Однако ж Торин Дубощит — это примерно как Иван Грозный. Или Игорь Старый. Или Вильгельм Завоеватель.

— Который на самом деле Уильям Победитель.


— Или Ричард Львиное Сердце.

— Которого, кстати, так называли за бессмысленную жестокость — у него к лошади были приделаны гирлянды из человеческих голов. А не по причине большого благородства.


— Или Толян Рваный, в конце концов.

— [Смотрит с уважением.] Так.


— Недавно пришлось ознакомиться с трудами Карла Густава Юнга. Что, вы таки себе думаете, я увидел в книжке «Архетип и символ»? Выражение «жадные дети».

— Не читал. Меня донимали дети, которые на любую ссылку в новости поднимали вой «это реклама!!!», как будто я им что-то впарить пытался. Ну и пространные дискуссии детей о том, что пиратские игры покупать выгоднее, чем лицензионные.

Разгоняя новогоднюю скуку

14.01.2008


Разгоняя новогоднюю скуку, разжился следующими HDDVD:

Casino

Классика на все времена, жесточайшее кино. Однако пленка старая, а денег на производство пожалели. Изображение никаких восторгов не вызывает.

Unforgiven

Один из лучших фильмов, которые вообще довелось посмотреть. Поскольку английский язык я знаю неважно то за последние лет пять работы над переводами прогресс в знаниях образовался чудовищный. Ну и просмотренный свежим глазом и натренированным мозгом фильм стал еще лучше — настолько все сурово и грамотно. Что же до качества HD, то качество данного релиза вообще никуда не годится.

Full Metal Jacket

Сержанта Хартмана люблю как родного. Однако качество данного релиза вообще ниже ватерлинии — белесое барахло. Напрасно выкинутые деньги. Ситуация один в один как в начале производства ДВД: сперва мы будем бездумно лепить дерьмо, потом потихоньку начнем тренироваться, и когда формат окажется на грани издыхания — таки научимся делать толково. Хорошо хоть в Интернете пропускная способность растет стремительно, можно качать всякое.

Constantine

Прекрасный зарубежный фильм. Один из лучших по данной тематике вообще Киянка — строго на месте, шутки — атомные, отличная музыка, адские картины Ада. Плюс никакого козлиного дубляжа, сразу ясно — кто про что говорит. Ну и поскольку фильм новый, то HD релиз очень даже ничего. Особенно на фоне предыдущего шедевра.

Pan's Labyrinth

Данная фильма — вообще из ряда вон, однозначный шедевр. В России выпущена на ДВД в говенном качестве, 4:3, дублированный. А тут наконец-то разжился настоящим, неизуродованным. Просмотру посвятил отдельный вечер, и, осмелюсь доложить, фильм — на все деньги. Мегафильм.

The Thing

Классическая классика хоррора. В HD лучше, чем просто на ДВД. Значительно.

Stardust

Полная неожиданность. Взял только из жадности — чтобы чего-то посмотреть. Оказалась отличная сказка для взрослых, но смешная и добрая. Релиз — отличный, чудеса новых технологий просматриваются особенно наглядно.


Из общения в комментариях:


— «Лабиринт фавна» — красивое кино. Еще бы побольше сказки накрутили и поменьше беготни за партизанами — вообще был бы шедевр.

— Это ты просто не догнал, камрад, о чем фильм.


— A FMJ и Thing — в правильном переводе?

— Да, конечно. Сплю и вижу — как бы свой мерзкий голосок послушать.


— А на чем была осуществлена оценка качества изображения?

— На глаз.


— Есть чудесное кино Hellboy. Оно вроде как родственной тематики (ад, черти и прочая готика). Какое из них самое-самое, по Вашему мнению?

— Я его давно перевел, режиссерскую версию. Атомное кино.


— Pan’s Labyrinth — в кинотеатрах шел как сказочка, специально с детьми народ ходил.

— Да у нас и «Плохой Санта» — фильм для семейного просмотра.


— А не будет ли рецензии?

— Нет.


— А если объективно смотреть — чем же фильм хорош и что, собственно, хотел сказать автор?

— Камрад, автор может сказать что угодно. Ты в этом увидишь совсем другое.


— Вопрос как к эксперту с мировым именем в области физического развития вообще и бодибилдинга в частности. Как реально обстояли дела с бодибилдингом в СССР?

— Как и со всем остальным — жутко. Страшно было. Месяц занятий в тоталитарном зале стоил 3 (три) рубля.


— Очень часто рассказывают, что типа тоталитарные псы режима хватали детей и заставляли заниматься тяжелой атлетикой.

— Так и было. Чтобы из детей получалось пушечное мясо.


— А вот за то, что человек хотел яростно поприседать или пожать лежа, отправляли в лагеря?

— Только туда, а оттуда уже — в Афганистан.


— Ну а если человек отказывался жрать стероиды и тем более соревноваться, то тогда его расстреливали.

— Со стероидами было очень трудно, в проклятом совке — производили только метандростенолон. Несчастные дети вынуждены были жрать только эту дрянь.


— Вот, будучи известен в юности как Дима-культурист, как можешь откомментировать?

— Только так.


— И не тошнит еще столько фильмов смотреть-то?!

— Я еще и книжки читаю.


— Лучше бы вот на доске сходили покатались, право слово.

— Я как-то больше с горки люблю, в тазу.


— Нельзя же так откровенно стареть!

— Нельзя.


— Одна знакомая, читая размышления Гоблина о жизни, презрительно кривит лицо. Он слишком ду-у-ушный, надо ра-адоваться жизни, не на-адо напряга-аться… Но страдает ли Гоблин оттого, что он видит жизнь иначе, чем блондинка? И стоит ли его жалеть?

— Из чего видно, что я «напрягаюсь»?


— Для огромного числа людей любая попытка подумать — неимоверное напряжение. С чего они взяли, что ты думаешь? Наверное, еще умеют читать.

— Я когда такое про себя читаю — неизменно поражаюсь, что у людей в башке вообще происходит.


— Вот только никак не пойму, зачем вообще кормить посредников типа biddingexpert?

— Это твой сайт, что ли? Ну, что ты в нем что-то понимаешь?


— Дим Юрич, они Вам за рекламу, что ли, много платят?

— С расценками ты можешь ознакомиться. Они указаны на сайте.


— Дим Юрич, а для тебя какой актер круче: Аль Пачино или Де Ниро?

— Оба круче.


— Дмитрий Юрьевич, уже смотрели фильмы Клинта Иствуда «Флаги наших отцов» и «Письма с Иводзимы»? Если да, то как Вам?

— Мне понравились оба.


— Вообще, когда Иствуд начал снимать фильмы, оказалось, что на одного талантливейшего режиссера стало больше. Как считаете?

— Согласный.

День рождения режиссера Гайдая

30.01.2008


Сегодня исполняется 85 лет со дня рождения знаменитого и всенародно любимого режиссера Леонида Гайдая. Говорят, совокупная аудитория фильмов Гайдая составила более 600 миллионов человек.

Цитата:

В 1942 году Леонида Гайдая призвали в армию, сначала его отправили в мирную Монголию, из которой он всеми силами пытался вырваться в действующую армию. Когда военком приехал в их полк за пополнением для фронта, позднее вспоминал режиссер, то на каждый вопрос офицера Гайдай отвечал: «Я».

«Кто в артиллерию?» — «Я», «В кавалерию?» — «Я», «Во флот?» — «Я». «Да подождите вы, Гайдай, — сказал военком. — Дайте огласить весь список». Из этого случая, по словам самого Гайдая, через много лет родился эпизод фильма «Операция «Ы» и другие приключения Шурика».

newsru.com

А казалось бы, смешно.


Из общения в комментариях:


— Н-да, вот сейчас из Мамонова делают Ивана Грозного. Страшно подумать, что получится.

— Оригинальный будет Иван.


— В гайдаевских «Стульях» отторжение вызывает только исполнитель главной роли — грузин Арчил Гомиашвили, откровенно слабенький актер… Ну не его это, хотя тут строго индивидуально.

— Что характерно, народ помнит именно гайдаевский фильм. Фильм с Мироновым никто не вспоминает.


— Что интересно, в конце 80-х показывали только с Мироновым. О гайдаевском даже не вспоминали.

— Ну так это стандартная «фига в кармане».


— Тогда его фильмы действительно казались и, наверное, были такими, а сейчас понимаешь, что, в общем-то, так себе — для тех, кто слаще морковки ничего не видел. Да и подмечаешь, что там он слямзил, тут слямзил.

— Во многих знаниях — многие печали, камрад. Этак многие собственного папу в детстве слушали разинув рот, а годам к сорока очень сильно жалеют, что вообще слушали.


— Сейчас гайдаевские фильмы как-то смотреть не тянет.

— Отлично идут.


— Про папу в детстве — чистая правда.

— Ну куда деваться. Многим детей нельзя рожать по умолчанию, дабы не плодить дебилов.


— [Тянет руку вверх и трясет ею от нетерпения.] Дядя Дима, Вы забыли добавить: «Если этот папа был»!

— Если он его слушал — как его могло не быть?


— Дело не в родителях, а в воспитании.

— То есть ты не в курсе, что маленького дебила будут воспитывать дебилы-родители, я правильно понимаю? И ты не знаешь о том, что такое наследственность?


— Где-то я читал, что искреннее всего человек смеется при виде неловкого положения другого человека.

— Когда Ч. Чаплина спросили, что самое смешное, он ответил, что это человек, поскользнувшийся на банановой кожуре.


— Какое же будущее нас ждет?

— Да оно уже перед тобой.


— Воспитание идет не только от родителей. Например, он приходит в детсад и общается с детьми-дебилами, следовательно, может стать дебилом.

— Из этого следует незатейливый вывод: своих детей у тебя нет, представления о процессе воспитания еще свежи со времен детсада.

Хребет дьявола

04.02.2008


На сон грядущий посмотрел творение знатного режиссера Гильермы дель Торы «Хребет дьявола». Гильерма — режиссер надежный, проверенный на шедеврах типа: «Блэйд-2» и «Хеллбой», а главное — он заснял жуткий фильм «Лабиринт фавна». Так что к просмотру приступил в полной уверенности, что снова не разочарует. И не ошибся.

Сюжет разворачивается в неком католическом приюте. В приюте живут дети испанских коммунистов, а саму Испанию неуклонно прибирают к рукам фашисты. Во дворе приюта торчит воткнувшаяся в землю и невзорвавшаяся авиабомба, всем своим видом говоря: в Испании вот-вот жахнет. Многие не помнят, но был в истории демократической Европы такой замечательный момент, когда к власти кругом приходили фашисты. И было их очень, очень густо. В том числе — в Испании, где яростно косивший под фашиста диктатор Франко рулил до 1975 года.

В приют привозят мальчонку, которого тут же берет воборот самый старший и самый борзый подросток. В ходе детских конфликтов мальчонка узнает, что в приюте проживает некий призрак — тот, кто вздыхает. Нагонять жуть Гильерма умеет как надо, и все проявления потусторонних сил у него обставлены как следует.

Параллельно разворачиваются линии руководства — воспитательницы и доктора, которые ожидают прихода фашистов и смерти. Главная тетенька ходит на одной ноге и сожительствует с бывшим воспитанником. У нее припрятано партийное золото в слитках, а бывший воспитанник, редкостная мразь, хочет золото выкрасть.

Ну а тут, понятно, призрак. Что должен делать нормальный американский призрак? Правильно, выпрыгивать из-за угла и пугать до поноса Но у Гильермы призрак пугает только внешним видом, а на самом деле никого пугать не хочет. По причине жуткого внешнего вида ему непросто общаться с мальчонкой, не сразу получается объяснить, чего он хочет.

Собственно, фильма — сплошная метафора. Тут и фашистская бомба, внутри которой, по уверению детей, «тикает», тут тебе и фашистская мразь, тут тебе и расстрелы интернационалистов у стенки, и заспиртованный в банке младенец с «хребтом дьявола», взрослые, жизнь которых поломана навсегда, и дети, которые будущее захваченной фашистами Испании. И то, как решена финальная схватка, и то, как действует на негодяя чужое золото — все неспроста. Все.

Гильерма вроде бы мексиканец, а поди ж ты, такое внимание к теме гражданской войны на другом континенте. Видать, борозда, пропаханная через общество фашистами, чувствуется и в Мексике. И победить последствия гражданской войны очень и очень непросто. Об этом, кстати, следует задуматься всем любителям мгновенных примирений, после которых немедленно должно наступить всеобщее счастье. Не бывает такого. И быть не может.

Фильму взял отечественного изготовления, с дубляжом. Дублирующие на русский дети настолько мерзкие и бездарные, что дубляж выключил практически сразу. Оригинальная дорожка, естественно, не имеет с дубляжом ничего общего — ни по тембру голосов, ни по качеству актерской игры испанских детей. Где и зачем клоунов набирают у нас — отказываюсь понимать. Складывается впечатление, что главная задача — сделать из конфеты дерьмо. Одно спасение — субтитры.

Но в общем и целом «Хребет дьявола» настолько добротен, что даже наши виртуозы дубляжа изгадить не смокли. Рекомендую.


Из общения в комментариях:


— Ну а что делать тем, кто не владеет свободно аглицким, а то и вовсе его не знает? Вот и приходится пиплу хавать.

— Фильм на испанском.


— Goblin, насколько мне известно, дети фильмы вообще не озвучивают.

— Ну ты ради интереса посмотри.


— Дмитрий, так ты дубляж отрубил на время?

— Навсегда.


— Дмитрий Юрьевич, а Вы постоянно на дубляж ругаетесь, потому что сами не умеете фильмы дублировать?

— Не испытываю никаких проблем ни с переводами, ни с наговариванием оных.


— Как же Вы без дубляжа смотрели?

— Положение было отчаянное: пришлось включить титры.


— Неоднократно встречаюсь с мнением, что раньше водка была крепче и 0,5 л хватало для мужской компании из трех человек. А вот теперь водка пошла слабей и надо брать литру — это просто возрастное (индивидуальное) или таки есть отличия.

— Ни разу не замечал.


— Почему бы Вам не пустить это на поток — переводить большинство попадающих в страну фильмов? Так можно создать вполне серьезную конкуренцию псевдопереводчикам, которые своим блеянием портят впечатление от фильма. Сам я английский не очень — но часто слух цепляют те или иные фразы из некачественного перевода. По-моему, торговая марка «Полный Пэ» себя достаточно зарекомендовала, чтобы расти дальше…

— Тебе сколько лет, камрад?


— Двадцать два.

— Понял, спасибо. Камрад, мне уже почти пятьдесят. Как думаешь, у меня достаточно ума и сообразительности?


— И не ставил под сомнение.

— Ну, эта. Когда непричастные граждане начинают давать советы «по организации бизнеса», выглядит это, как бы сказать, необычно. Ибо, не имея ни малейшего представления о том, чем и как я занимаюсь, давать подобные советы — по меньшей мере странно.


— Будет ли ваш перевод «28 недель спустя»?

— Нет.


— Дмитрий Юрьич, неужто российский лицензионный DVD прикупили?!

— Да.


— Опасное это дело!

— Мне ли не знать!!!


— Шлак на каждом шагу. Можно и на отсутствие оригинального звука напороться.

— Угу.

Поворот не туда-2

05.02.2008


Как-то раз посмотрел по телевизору фильм «Поворот не туда» часть первая. Первый фильм был на удивление хорош, чем — немного ниже. А сегодня в магазине глядь — часть вторая, «Поворот не туда: Тупик». Взял, посмотрел.

Сюжет обеих частей примерно одинаковый: повернули не туда, и сразу тут как тут жуткие уроды, всех ловят и сжирают. Подход насчет запугивания живыми людьми — одобряю: это как-то понятнее, когда опасности исходят от граждан, а не от потусторонних сил. Плюс, чтобы правильно нагнетать потусторонние силы, надо как следует уметь. А вот если сзади бегает конкретный урод с топором — все значительно понятнее и бодрее.

И вот живут, стало быть, в лесу на секретной заимке уроды. Понятно, всех, кто в лесу ходит, — убивают и сжирают. Конечно, все уроды — атлетичные парни, неутомимые в сексе, рукопашных боях и в беге по пересеченной местности. В реалиях уроды нежизнеспособны, ибо никакое уродство не повышает конкурентоспособность особи, а, наоборот, сокращает и без того недолгую жизнь. Ну а в кино все наоборот: каждый урод силен, как пауэрлифтер ловок, аки человек-паук, и умен, как академик, — не смотри, что ни один говорить не может.

Тем временем городские затевают снимать в лесу реалити-шоу. Привозят дебилов-подростков, которых в американских фильмах обычно уверенно изображают могучие лбы под тридцать и сисястые девки минимум под двадцать пять. При виде таких подростков плакать хочется еще до начала ужасов. Хотя, конечно, может, это я отнезнания. Может, американский подросток на добротно американской еде вот так вот выглядит уже в восемнадцать.

Подростки, как это у них принято, путем участия представлении для дебилов страстно хотят достичь дебильных подростковых целей: в первую очередь что-то кому-то «доказать». Конечно, когда самая жестокая жизненная трудность — научиться подтирать зад трехслойной бумагой с банановой отдушкой, даже участие в детсадовской викторине покажется подвигом. А тут все гораздо сложнее: подростков ждут выковырянные из анального отверстия «приключения» и высосанные из пальца «трудности», которые надо «преодолеть». Естественно, выращенные перед телевизором дебилы подходят к процессу со всей серьезностью — ведь их будут смотреть по телевизору другие дебилы, а это крайне важно.

Подростки — как на подбор, все до единого — тупые, эгоистичные мрази. Была одна скромная еврейская девушка, но ее практически сразу топором по башке успокоили. Каждый подросток, ясен пень, яркая индивидуальность. Каждый норовит продемонстрировать это окружающим. Еще не успело ничего начаться, а уже захотелось, чтобы убили сразу всех: и отмороженных баб с суицидными наклонностями, и дебилок-феминисток лесбийской направленности, и тупорылых остряков из числа недоделанных мальчиков, и маминых детей с африканскими корнями. И еще неизвестно, кто в фильме гаже — уроды городские или уроды лесные. Конечно, немытые лесные уроды с топорами наперевес никаких симпатий не вызывают, но тупорылые городские взбесили с самого начала и не прекращали бесить до самого конца, пока нормальные уроды их всех до одного не передушили.

Забавами городских уродов руководит старина Генри Роллинз. Звездная роль Генри — тупой охранник в фильме «Схватка». Тем не менее Генри по-прежнему крепок и радует глаз отменной бодротой. Седой уже, однако. Глядя на прекрасную физическую форму Роллинза и памятуя о его недюжинном актерском даровании, сразу ясно: этого убьют и сожрут. Не смотри, что гвардеец-десантник — у такого никаких шансов быть не может по определению. Победить монстров должна самая тупорылая, самая закомплексованная овца. Ну и, конечно же, так и выходит.

Понятно, тупорылые дети с визгом мечутся по лесу, свирепые уроды лютуют, кровь рекой, простреленные бошки, кишки — ведрами. Однако сделано все тупо и вяло, без огонька. Режиссер — серый троечник. Выдумки хватило только завалить троих с помощью динамитных шашек — трех уродов знатно подвзорвали. Но в целом ни динамитные подрывы, ни даже голые сиськи серость не раскрасили.

Причем совершенно непонятно, зачем уроды всех без разбора сразу убивают? Если они жрут человечину, людей надо ловить и сажать в клетки — на консервы. Летом, к примеру, людей в лесу больше, а зимой меньше. Как зиму пережить, если нет запасов? Тем более если сразу убить всех, мясо протухнет и пропадет без толку. Однако киношные уроды, до крайности сообразительные в одном, исключительно тупые во всем остальном и валят всех без разбора. А как же отчаяние жертвы в клетке? Ну, посадили в клетку одну овцу, но ведь этого мало. А как же жуткие пытки?

Снимая подобные фильмы, сценарист и режиссер сами должны прочувствовать себя людоедами и убийцами, иначе правды жизни не видать. В данном же случае они себя чувствуют малолетними идиотами, поэтому и фильм получается такой: снятый малолетними идиотами, про малолетних идиотов, для малолетних идиотов, убогий бред надоедает минут через двадцать. Ибо ни тебе выдумки, ни тебе конкретики.

Интересная сцена ровно одна — когда вначале видной девке урод отгрыз полморды. Показанные позже сиськи были так себе, плюс морда при них страшная. Ужасов не было вообще, только кровища да кишки, что сам по себе, без жутких массакров, не интересно вообще ни кому.

ДВД хороший, есть английская дорожка и английские субтитры, можно посмотреть нормальный, не изгаженный дубляжом фильм. Плюс пояснения режиссера, да пояснения актеров — как весело было снимать это тупое говно за два выходных и три копейки денег. Хотя что в этом убожестве надо пояснять — известно только им самим.

Барахло, не следует тратить ни времени на просмотр, ни денег на покупку.


Из общения в комментариях:


— А кто смотрел The Descent («Спуск»)? Про героинь, конечно, можно сказать то же, что и про подростков в «Повороте».

— Можно говорить про них что угодно, фильм все равно отличный. Особенно как одна подруга завалила другую подругу киркой!!!


— Еще знатны были «Маньяк-полицейский» и «Зомби-полицейский». Даже сейчас бы посмотрел. Во были времена…

— Еще был «Мертвый полицейский».


— Позавчера пересматривал «Голый пистолет в обычном переводе, где половина шуток, конечно же, была упущена, и в Вашем, и в связи с этим появился вопрос. Будут ли переводы остальных частей, а также более новых подобных фильмов («Очень страшное кино», «Горячие головы», «Аэроплан»)?

— Денег за это не платят. Выгоднее снимать свои фильмы.

Ларс фон Триер. Интервью

07.02.2008


Далеко не всех интересует кино, которое снимает Ларс Триер. Многие граждане сразу плюются, отчаянно жестикулируя, кричат про «трясущуюся камеру» и утверждают, что это невозможно смотреть. Наверно, так оно и есть — многие действительно смотреть не могут. При этом меня всегда удивляет: вот есть нечто, о чем разумные и неплохо образованные люди отзываются положительно. Неважно, что это: фильм режиссера Тарковского, книга братьев Стругацких, спектакль гражданина Гришковца. То есть совершенно очевидно, что фильм, книга и спектакль как минимум заслуживают внимания. На мой взгляд, такой фильм и спектакль — надо немедленно посмотреть, а книгу — прочитать.

Другое дело — вовсе не обязательно, что они тебе понравятся. Люди — они очень разные, голова у многих работает несколько иначе, образование — серьезно отличается, жизненный опыт — совершенно разный. В результате получается некая «призма», через которую тот или иной гражданин разглядывает «предмет». Ну и если ты серый, как пожарные штаны, ты видишь в произведении одно. Если немного соображаешь — видишь уже совершенно другое. Через это, кстати, принципиально невозможно взаимопонимание образованных и необразованных: одним хочется чего-то для ума и воображения, а другим водки стакан да девку помясистее. Страшнее этого может быть только жизнь персонажа, получающего удовольствие и от того, и от другого. Такой — везде чужой, ему никто не рад. Пролетариев бесит никчемная заумь, интеллектуалов пугают уголовные замашки, а дальше ни те ни другие ничего видеть и слышать не хотят. Как страшно порой жить…

Неважно, если в процессе ознакомления «предмет» тебе не понравится. Жизнь наша протекает на определенном «культурном поле», в рамках которого необходимо знать определенные вещи. Ибо оно, поле это, возникает только тогда, когда все вокруг понимают, о чем вообще речь. Например, нельзя не прочитать «Гамлета», нельзя не посмотреть Хичкока. Дело не в том, нравятся они тебе или нет. Дело в том, что для начала их надо прочитать и посмотреть, потом как следует подумать и уже только после этого выдвигать мощные тезисы типа «отстой». А после того как выдвинул, не мешает внимательно ознакомиться с тем, что по данному поводу пишут специализирующиеся на «предмете» граждане. У одного почерпнешь одно, у другого наткнешься на ссылку к третьему, у третьего — на что-то такое, о чем даже не подозревал, и таким образом получается «кустообразное познание». Кстати, по результату творение все равно может оказаться для тебя отстоем на всю жизнь, но это сущности процесса не меняет.

Ни одно произведение не живет само по себе. Любой творец испытывает влияние других творцов, которые творили прежде Любой творец пользуется тем, что сделано до него. Одни называют это вдохновением, другие клеймят как воровство и плагиат, третьи вообще говорят что так и надо — взять много чужого, порезать на куски, склеить и получить уже свое. Спорить можно сколько угодно, но отрицать взаимосвязь и влияние глупо. А знать про это необходимо. Ну, если ты не пещерный, конечно.

В общем, не удаляясь в дебри и возвращаясь к началу, есть такой датский режиссер, Ларс фон Триер. И решил я его как-то раз посмотреть, ибо все видели, а я, как дурак, не смотрел. Взял художественную фильму «Рассекая волны» и приступил к просмотру. Сначала пошло как-то не очень, но к середине сидел перед телевизором как кролик перед удавом. Пересказывать не берусь. Произведение настолько мощное, что по окончании будто доской по башке огрели. Не буду лицемерить — после просмотра желание смотреть остальные творения автора отпало напрочь. Не потому, что плохо снято. Как раз наоборот — уж слишком хорошо.

И тем не менее через некоторое время посмотрел «Танцующую в темноте». В главной роли талантливая исландская исполнительница Бьорк, которую лично я на дух не переношу. Для многих это, кстати, непреодолимый барьер: если кто-то не нравится, смотреть не будут. Но в хорошем кино рулит режиссер, а не актер. А припадать к прекрасному себя надо заставлять. Так и тут — вторая фильма оказалась ничуть не менее мощной. А Бьорк под руководством Триера отожгла практически напалмом, плюс он еще и песни ее заснял так, что смотреть можно только лежа на полу, чтобы не упасть. Потом пошел в кино, посмотрел «Догвилль». Дал себе зарок никогда не смотреть такие фильмы в кино, ибо стая беснующихся вокруг павианов испохабит творение любой мощи Ну а потом посмотрел вообще все, до чего смог дотянуться. И ни разу не пожалел.

Потом много всякого читал в сети — благо по-английски чутка понимаю. Потом чутка читал нашего, хотя у нас не богато. Естественно, познания в предмете ширятся, и перед тобой внезапно открываются вещи и люди, о существовании которых ты ранее и не подозревал (типа манифеста «Догма-95»). И это всегда здорово, потому что с радостью от познания и узнавания нового вообще мало что может сравниться (если не считать водки и девок, конечно).

А сегодня вот приобрел книжку:

Стиг Бьорнман.

Ларс фон Триер. Интервью.

Автор написал книжку небыстро. Начал в 1995 году, закончил в 2005-м, то есть уложился всего в десять лет. Поскольку беседы велись на протяжении такого срока, то это не столько интервью, сколько, повторюсь, беседы. Беседы двух хорошо знакомых людей. Темы охвачены практически все — и что хотел, и как снимал, и что хотел сказать и что в итоге получилось.

В предисловии есть хорошая цитата из самого фон Триера:

«Живопись началась с первого наскального рисунка на стене пещеры. Затем человечество продолжало заниматься этим еще сотню лет. Вначале это были неловкие штрихи, но постепенно техника совершенствовалась. Линии приняли очертания быка или другого животного.

Зная уровень, которого достигло искусство к настоящему моменту, бесчисленные столетия спустя, мы можем сравнить киноискусство с живописью. Технике кино всего сто лет. Так что мы только научились рисовать быка. Впереди долгий путь. Поэтому я с оптимизмом смотрю в будущее».

Мнения людей, которые двигают это самое киноискусство вперед, знать полезно.

Как всегда — вне зависимости от личного отношения.


Из общения в комментариях:


— Хочется выразить Вам свою признательность за ваш труд на ниве переводчика, за меткие статьи, с которыми не всегда согласен. Вообще, «всегда согласен» — вещь, несколько мне непонятная, но статьи Ваши весьма интересны и познавательны. Спасибо и за сайт в целом.

— Стараюсь, камрад. Спасибо.


— Большое спасибо! Написано спокойно, грамотно, рассудительно и по делу — всегда бы так.

— Когда неспокойно, неграмотно и нерассудительно — это что-то твое личное, у тебя в голове.


— Вы как в книжном магазине книги находите всякие такие интересные?

— Хожу в «Буквоед» на Восстания.


— Ибо число продаваемых книг сильно пугает. Через 10 минут пристального просмотра названий и авторов — все сливается в кашу.

— Дык — интересные только в определенных разделах стоят.


— Я ж вроде не «где», а «как» спросил. Или ответ с подколкой? Как, мол, «Буквоед» находите?

— По нужным разделам хожу, да.


— А вопрос переиначу. Вы уже конкретные книжки ищете или в одном-двух любимых разделах смотрите новинки?

— Ну, мне интересно про некоторые разделы истории, про уголовников юридическое, про фотошоп, про фотографии и еще всякое. Туда и хожу, остальное мимо.


— Что ж, Дмитрий, приятно почитать было — здравый подход. А то иногда кажется, что вы жутко субъективны и резко заносите в отстой.

— Большинство заметок пишется в специально идиотском стиле. На мой взгляд, это понятно.


— Такой — везде чужой, ему никто не рад. Пролетариев бесит никчемная заумь, интеллектуалов — пугают уголовные замашки. Д.Ю., а Вы себя к таким относите?

— Сызмальства обладаю гигантским опытом лицемерия. Опыт показывает, что истинную личину нельзя показывать ни тем, ни другим — и вообще никому. Потому when in Rome — do as romans do, не выделывайся и не пытайся представить себя оригиналом. Оригиналом тебя могут представлять только твои работы, а не словесный понос.


— Так относите или нет?

— Да я сам по себе живу, камрад. И там, и тут мне нравятся только конкретные люди и не нравятся общности.


— С одной стороны, Вы хоть и говорите «я сантехник», но при этом вы знаете/умеете несколько больше, чем средний сантехник.

— Я вынужденный сантехник, а не по призванию.


— С другой — Вы, наверное, приобрели некоторые (особенно невербальные) признаки поведения «спецконтингента», с которым общались немалое время?

— Камрад, еще я умею без предупреждения больно драться. Однако занимаюсь этим только тогда, когда вынужден. Так и тут.


— Интеллектуалов не пугает?

— Чего тебя это так интересует, камрад? Погляди на фотографии — с такой очкастой рожей уголовником притвориться сложно.

Итоги 2007 года в кино

07.02.2008


Прошел 2007 год. Просмотрено некоторое количество фильмов — как наших, так и не наших. Естественно, сделаны выводы. Выглядят они примерно так.

На звание «Отстой года» смело претендовали следующие картины:

«Груз 200»;

«Postal»;

«Война динозавров».

С уверенным отрывом победил фильм глубоко мной уважаемого режиссера Алексея Балабанова «Груз 200».

Увы. С одной стороны — вроде отличная комедия, я до трех раз в голос смеялся. Конечно, это «профессиональные искажения психики» дают о себе знать, двух мнений быть не может. Но фильм жестоко разочаровал, а реакция т. н. эстетов в стиле «вот оно как на самом деле было» вызвала еще более серьезный приступ веселья. Жаль.

Претенденты на лучший мультфильм подобрались вот такие:

«Рататуй»;

«Беовульф»;

«Лови волну».

«Беовульф» гражданина Земекиса выглядит как плохая заставка между уровнями в рядовой компьютерной игре, «Лови волну» не смог даже досмотреть. А вот приключения крысы, которая решила стать поваром (?), которой являлся дух мертвого повара (??) и которая рулила человеком как роботом, дергая его за патлы (???), зарулили всех сразу. Такой волшебной анимации зверей вообще и крыс в частности — видеть не доводилось. За это все вопросы снимаются. И луковый суп в Париже, кстати, готовят отменный. Суп-рататуй! Вокруг — вода, посередине — это самое.

Однако в Голливуде не только волосатых крыс анимировать умеют. Многие парни отлично делают спецэффекты. За место лучшего бились:

«Трансформеры»;

«Пираты Карибского моря-3»;

«300 спартанцев».

Собственно, битва шла между спартанцами и трансформерами. Пацаны в Фермопилах стояли насмерть, но автоботы и десептиконы — это вам не шутки, против них не тянут даже спартанцы. Один гигантский робот на полном скаку рвет автобус, другой гигантский робот совершает рокет-джамп с кувырком — и в том, и в другом моменте я страшно выл, катаясь по полу с вырванным куском ковра в зубах. Однозначно лучший по спецэффектам фильм — «Трансформеры».

Непросто было выявить лучший сценарий:

«Беовульф»;

«День выборов»;

«Мгла» (The Mist).

Гражданин Земекис очень тщательно переколбасил сюжет «Беовульфа». И если бы не горбатая анимация — получилось бы отлично. Гражданин Дарабонт, как всегда, качественно обошелся с литературным наследием Степана Кинга. И если бы не конкуренты… А конкуренты оказались сугубо отечественного разлива, при этом исключительно бодрые и грамотные. «День выборов» — сила! Выборы-выборы — кандидаты это самое.

С большой тщательностью подошли к выбору лучшего оператора. В номинации оказались:

камрад Оператор;

который «Трансформеры;

который «300 спартанцев».

Поразили все трое, но всех зарулил наш камрад Оператор!!!

На актрису года претендовали:

Анджелина Джоли («Беовульф»);

Меган Фокс («Трансформеры»);

Моника Беллуччи («Пристрели их»).

Ну, тут все ясно: если выходит фильм с Моникой Беллуччи, претендовать больше некому и не на что. Соответственно, всех порвала Моника!

А вот в номинации актер года все было очень непросто. За звание лучшего и за право составить компанию Монике отчаянно бились:

Мегатрон;

царь Леонид;

Брюс Виллис.

Сделать окончательный выбор было крайне непросто. Брюска — все такой же лысый и хамоватый. Про Мегатрона и говорить нечего, парень очень серьезный. Но победил всех, как легко догадаться, царь Леонид. Потому что THIS IS SPARTA!!!

За звание режиссера года сошлись в схватке:

Майкл Бэй («Трансформеры»);

Роберт Родригес («Планета страха»);

Фрэнк Дарабонт («Мгла»).

Здесь ситуация аналогичная ситуации с Моникой. Если в этом году снимает фильм Майкл Бэй, выдвижение остальных кандидатов теряет смысл. Даешь бюст Майкла Бэя на родине Майкла Бэя! Лучший режиссер 2007-го — Майкл Бэй!

Ну и отсюда же вытекает борьба за звание фильма года:

«Трансформеры»;

«Крепкий орешек-4»;

«300 спартанцев».

В данной схватке безоговорочно побеждают «Трансформеры». Все пацаны, которые хотя бы на подсознательном уровне помнят, как в детстве играли в солдатиков, как солдатик, удерживаемый в одной руке, напрыгивал на солдатика, удерживаемого в другой руке — ндыщь, ндыщь, ндыщь!!! — меня поймут. ALL HAIL MEGATRON!!!

Ну и, конечно же, сериал года! Кандидат был ровно один:

«Семья Сопрано».

Он же, естественно, и победил. И это несмотря на то, что пацаны из Нью-Джерси такое пережили… Многим не понравилась концовка — дескать, что это еще за темный экран?! Хочется спросить: а что, лучше бы завалили? Пусть уж лучше так, ведь даже так все предельно ясно.

Вот, собственно, и все.


Из общения в комментариях:


— Дим Юрич, а как же «Остров»?!

— Он 2006.


— Есть мнение, что «Храброе сердце» помощнее будет.

— Камрад, ты еще «Ивана Грозного» вспомни.


— А за что лысому «терминатору» Брюсу такой почет? Уж не за 4-й ли орех?

— [С тревогой.] Камрад, ты неграмотный?


— А как же «Шрек-3» и «Симпсоны»?!

— Дык — вообще никак.

Режиссер Урсуляк на линии

07.02.2008


Не успел раскрыться в интервью Борис Стругацкий, как его поджимают коллеги по цеху!

Интервью с режиссером сериала «Ликвидация»:

— А вы не боитесь, что вас будут обвинять, что вы сначала восхваляли ментов, а теперь — чекиста, контрразведчика?

— Я об этом даже не задумывался. Потому что для меня Исаев — мифический сказочный персонаж. Это все равно, что я снял бы фильм про Илью Муромца, а мне бы сказали: «Это кино про толстых, ты популяризируешь толстых». Мой герой молодой, он часто сомневается в том, что делает, он еще не Штирлиц, он — Исаев, вынужденный бороться с людьми, которые ему социально и по-человечески гораздо ближе, чем те, кто его на эту борьбу посылает. Ну и что, что он работал в ЧК? Я не очень ассоциирую чекистов 20-х годов с нынешней организацией.

— Вас упрекали в том, что в «Ликвидации» много исторических неточностей. В новом фильме исторической правды больше?

— Я шел на историческое вранье абсолютно намеренно. Больше того, я специально нагружал недостоверностью. В смысле музыки, например: я совершенно сознательно включил в картину ту, что написана раньше 1946 года, потому что по духу она мне нравилась. Или «лесные братья» под Одессой, это, конечно, нелепость — Одесса и лес, и братья. Но мне нужен был образ некоего врага. Это все условные вещи. Если бы я делал фильм по роману «Белая гвардия», то, наверное, более тщательно подходил бы к этой проблеме. Или, скажем, фильм по книге Гроссмана «Жизнь и судьба», или по Солженицыну. Я не мог бы себе многие вещи позволить. Солженицын — это подлинная история, а здесь я придумываю время, я хочу, чтобы так было. С точки зрения исторической правды д’Артаньян существовал и Ришелье существовал. Но какие подвески? Какая война с Англией на почве того самого?

— Если ваш новый фильм о Исаеве — Штирлице получит премию ФСБ как «лучшее произведение о работе чекистов», вы эту премию возьмете?

— Я не знаю о существовании такой премии. Во-первых, я надеюсь, что за мою картину мне эту премию не дадут. А второе — очень легко сказать: «Я не возьму премию, откажусь от ордена, не подпишу письмо», пока это не предлагают. Когда предложат, тогда и будем решать.

www.bg.ru

Интервью — вещь хорошая и нужная, ибо позволяет глубоко раскрыть личность и творческие замыслы творца. Особенно когда журналист и творец прекрасно понимают и дополняют друг друга, действуют заодно и в каждом вопросе непроизвольно выдают половину ответа.

Вот журналист задает опаснейший вопрос уж не боится ли творец, что его обвинят в «восхвалении» ментов и чекистов? Тут надо четко осознавать: серьезные рейтинги (а значит — деньги за рекламу) собирают по большей части фильмы про тупых ментов и кровавую гэбню. Люди, попавшие в Общество Потребления, ежедневно видят кишащее вокруг Зло. Людям хочется, чтобы кто-то положил этому Злу конец — хотя бы в кино. А в кино с этим Злом бьется либо честный мент с зарплатой в три копейки, либо сугубо идейный разведчик. И если хочешь успеха и денег — бесполезно снимать бред Тарковский-style, надо снимать про ментов и чекистов. А это значит, идти на сделку с совестью, ибо настоящий Творец ненавидит и презирает и тех, и других. И даже слова эти — «мент» и «чекист» — произносит с видимым отвращением. И если ты снимаешь кино про них — ты либо должен показывать омерзительных уродов, расстреливающих по сто тысяч человек в день, либо отвратительных тварей, каждый день отправляющих в ГУЛАГ по пять тысяч поэтов.

Творец понимает, чем пахнет успех подобных фильмов — восхвалением Режима!!! А это значит, для своих коллег он навсегда запомоен, ибо, как интеллигентный человек, он обязан противостоять кровавому Режиму!!! За такое Борис Стругацкий руки не подаст. И потому Творец грамотно уходит от ответа — как будто бы он снимает фильм про Илью Муромца, сказочного персонажа, ничего общего с кровавой гэбней и тупыми ментами не имеющего.

Творец, очевидно, не помнит, что не к месту упомянутый Илья Муромец не только служил княжеским спецназом, но еще и нес пограничную службу, то есть был древним энкавэдэшником. При этом без затей убивал инакомыслящих. Был откровенным скинхедом — физически уничтожал лиц татаро-монгольской национальности. Действовал в составе устойчивой преступной группы. Очень, очень неудачный пример с Ильей получился.

Разведчик Исаев, с точки зрения Творца, бороться с врагами страны был вынужден. С точки зрения Творца, враги Родины чекисту Исаеву значительно ближе, чем родная страна, которой он давал присягу и которую он защищает. Видимо, с точки зрения Творца, разведчик Исаев нечаянно попал на службу в ЧК, свои функциональные обязанности исполнял тоже не то нечаянно, не то вынужденно. Понятно, попади чисто случайно на службу в ЧК Творец — уж он бы работал именно так: сочувствуя откровенной мрази и пакостя по мелочам родной стране. Прекрасно, что сегодня он может говорить об этом во весь голос — несмотря на кровавый режим. Нераскрыто одно: кому в понимании Творца разведчик Исаев симпатизировал больше — нацисту Мюллеру или нацисту Борману? Или, может, отважному борцу со сталинизмом — Гитлеру?

Так что и с гэбистом Исаевым нехорошо вышло, фактически — восхваление кровавой гэбни. Понимая это, режиссер Урсуляк немедленно уточняет, что он не ассоциирует чекистов двадцатых годов с нынешней организацией. Надо понимать, чекисты двадцатых, которые эшелонами ликвидировали белую сволочь и которым симпатизирует Урсуляк, — это не кровавые упыри из демократической России, которые пострашнее будут? Очень, очень интересный логический ход.

Далее следует вопрос насчет упреков в исторической недостоверности. И тут режиссер раскрывается по полной, не таясь! Оказывается, снимая фильм «Ликвидация», он умышленно врал. Более того, умышленно нагружал фильм недостоверностью. Потому что для него отсутствие лесов и прячущихся в этих лесах бандитов под Одессой — всего лишь условность. Не было такого? И что? Какая разница, что не было? Это всего лишь условность. Главное — был пляшущий полуголым под портретом Сталина маршал Жуков! Вот это — было точно! Потому что какие могут быть условности, когда один кровавый палач пляшет под портретом другого кровавого палача? Странно, конечно, что скачущий вприсядку Жуков не жрет, вытаращив глаза, человечину. Но в целом — убедительно, ведь на самом деле все так и было.

Конечно, Творец тут же спохватывается и сообщает, что есть произведения, при работе с которыми подобные вольности недопустимы. Это, к примеру, произведена Гроссмана и Солженицына. Вот там он себе ничего подобного позволить не сможет, заверяет единомышленник Урсуляк. Потому что у Солженицына, оказывается, «подлинная история». Ведь как могут 500 миллионов расстрелянных кровавой гэбней быть «правдой»? Чистая правда, Творцу об этом на кухне рассказали. И тут нельзя ничего придумывать, это священная корова, и если ты настоящий интеллигент — трогать ее не моги. Иначе тебе обеспечена анафема с последующим изгнанием из стройных рядов Борцов с Режимом и Рыцарей фиги в Кармане. В фильмах по Солженицыну возможно ровно одно художественное допущение — небольшое, но от этого еще более правдивое. Это Сталин, с жутким уханьем выезжающий на боевом треножнике из ворот Кремля — ловить интеллигентов и пить из них кровь.

Ну и какая может быть премия за «лучшее произведение о работе чекистов»? Это пострашнее анафемы — принять такое из рук кровавых палачей демократической России. Поэтому Творец о такой премии даже не знает. Одно дело — брать деньги. Эго нормально, это достойно — Творцы любят деньги и за деньги будут снимать что угодно, хоть гимны кровавой гэбне. Ну, конечно, при этом держа фигу в кармане И совсем другое — получать премии от палачей. Это, конечно, недопустимо. Хотя если премия денежная — это еще надо подумать. Деньги — всегда деньги, тем более если эти дурачки заплатят за честную фигу в кармане. Или там потный писюн в кулачке зажал.

Кстати, небезызвестный с исторической точки зрения д'Артаньян — это не жизнерадостный Михаил Боярский с усами и в шляпе. Настоящий д'Артаньян — он ведь тоже мент поганый. Цепной пес кровавого режима, королевский ОМОН, арестовывал и убивал ни в чем не повинных людей. Упырь и кровопийца, если как следует посмотреть. И Шерлок Холмс — тоже мент поганый. Хотя и любитель. Что, кстати, еще хуже — мог бы случайно в полицию устроиться, а там уже симпатизировать уголовникам, как подобает интеллигентному человеку. Авторам фильмов, восхваляющих подобных упырей, интеллигентный человек никогда не подаст руки.

В обчем, прекрасное интервью.


Из общения в комментариях:


— «Ликвидацию» можно смотреть, пока Фима присутствует. Потом хуже. Последние серии — полный бред.

— То есть работа вора на ментов и выезды на задержания — это чистая правда, да?


— Хотя я и во многом разделяю Ваше, Дмитрий Юрьевич, мнение относительно персонажей типа Стругацкого и прочих, но все же хочу предложить следующее рассуждение: «Давление группы способно обмануть зрение».

— Камрад, тут надо уточнить. Давление группы легко обманывает зрение барана.


— Заметьте, про Стругацкого было больше комментариев. Думаю, дело в более подробном описании всех логических несостыковок.

— Дорогой малолетний друг. Там поколение выращено на блевотине. И когда им говорят, что у них в головах насрано, это их бесит.


— А мне кажется, что все еще хуже… Я вот любил ужасно Стругацких, на перемене читал, ездил в библиотеки читать «Жука» и прочее в читальном зале, потому что не давали на руки — много было желающих. Ну и как-то «Светлый мир полдня» остался в душе навсегда. А однажды я прочел вообще откровение для себя какое-то (с поправкой на возраст) про то, что «учителя никогда не предавали своих учеников, в отличие от последних». И пару лет назад я прочел их книгу про то, как все было на самом деле, как они писали одно, а им типа не давали печатать и они писали другое («Полдень» тот же, например), в котором специально, «в угоду цензору и массам», писали про то, что надо, надеясь, что истинные читатели поймут и выловят слова правды. То есть то, что было дорого мне, — это была хорошо сделанная обертка для того, чтобы пройти цензора. То есть мне просто врали, пытаясь донести до меня то, что я так бы слушать не стал ни за какие коврижки и корзины печенья. И эти интервью…

— Мнение разделяю, камрад.


— Дорогой Дмитрий Юрьевич, извиняюсь, конечно, но чего так строго с молодежью всегда?

— Когда ты малолетний, с людьми, которые годятся тебе в отцы, следует общаться, проявляя уважение. Тогда на твою глупость будут смотреть снисходительно, постараются объяснить что и как и почему. Если же тебе хочется «сорвать покровы», то будь готов к тому, что сперва дадут по башке, а потом — по жопе. Ибо если человек этого не понимает — видимо, давно по жопе не получал, и через это вот такой.


— Абсурд, это идея о том, что для того, чтобы хорошо жить, нужно:

— ликвидировать собственную промышленность;

— остальную собственность подарить бандитам (они же эффективные собственники);

— разогнать армию и спецслужбы;

— порезать свою страну на куски и в каждом куске поставить руководить пещерного националиста с перьями в волосах и кольцом в носу;

— регулярно гадить на свой народ и его историю для повышения его самооценки.

— Ты вполне уже можешь руководить демократическими процессами!!!


— Напиши свой расклад. Что дальше будет, по-твоему?

— Ничего хорошего не жди.


— Все-таки не думаю, что у Сталина был боевой треножник. Скорее всего, использовался некий прототип трансформера, легко складывающийся обратно в черный воронок.

— [Утирая слезы.] Пять баллов, камрад.


— И все это накрылось без единого выстрела.

— Да, действительно. У тебя никого по ходу перестройки не застрелили? Может, только задушили? Или вообще никак?


— По ходу перестройки — нет. В 90-е соседа по лестничной клетке застрелили. Прямо возле подъезда. В бизнес пошел.

— А вот, к примеру, в Азии и на Кавказе убивали массово. Чаще без выстрелов — просто резали, как скот, потому что зачем на русских свиней дорогое патроны тратить?


— Лично мне интересно другое. В «Бриллиантах для диктатуры пролетариата» Семенов четко и неоднократно упоминает линию партии — сохранить деятелей культуры и искусства любой ценой. Кормить их лучше, чем крестьян и рабочих, даме лучше, чем красноармейцев, предоставлять улучшенные условия для проживания в условиях разрухи. Большевики таким образом пытались сохранить культуру, не допустить превращения революционных масс в скотов. Вот как это отразит Урсуляк?

— Как обычно. Очевидно ведь, что его, Урсуляка, советская власть всегда хотела убить. И поэтому он вырос не благодаря школе, пионерии, институту, а строго вопреки.


— А эмигрант — это клеймо для тебя?

— Ну если ты Родину продал — как быть пацанам?!


— А есть ли теперь Родина, Goblin?

— Да нет, конечно. Откуда? Красные пришли — Родины не стало. Красные ушли — опять Родины не стало. Откуда ей взяться?


— Если вы все такие умные, отчего сериалов или там фильмов не снимаете? Сделали бы так, как надо.

— Ждем, когда ты дашь команду.


— На сайте Экслера в одной теме говорили про голодомор. Так вот — меня там забанили только за то, что я спросил, почему его нельзя отрицать. Даже не так: один чувак начал говорить, что его (голодомора) не было. Второй пожаловался модераторам: мол, запрещено отрицать! Я спросил, почему запрещено. Меня забанили. У меня даже слов нет, потому как я не знаю, что сказать. Дмитрий, в Украине запрещено отрицать голодомор, это я помню. А как относиться к тому, что у нас появляются такие кунштюки?

— Чему удивляться? Там же демократия, свобода слова — все как положено. Это ж не совковый тоталитаризм, где существовали запретные темы.


— А можно зарегистрироваться под псевдонимом Сталин?

— Можно зарегистрироваться под любым. Только если ты му…к, это все равно будет заметно.


— Goblin, значит, ты тоже не понимаешь, что если патриоты СССР (назовем их так) не будут снимать фильмы/сериалы/и все такое, то патриотических фильмов/сериалов и т. д. никогда не появится?

— Да я вообще ничего не понимаю, это же очевидно всем.


— Дмитрий Юрьевич, вот власть обещала, что всякое порочащее историю родной страны заберет? Учебники по истории обещала пересмотреть. Дык, когда уже? Когда уже Швыдкого отправят с почетом на пенсию?

— Мне не совсем понятно, как она собирается это делать. Построение демократии требует орать о зверствах сталинизма. Данные вопли напрямую провоцируют действия ющенок, саакашвилей и пр. по уничтожению памятников нашим солдатам и переписке учебников. Ибо это закономерное продолжение воплей и разоблачений в России. Чтобы вещать на публику другое, нужны другие люди с другим образом мыслей. Их надо много, ими надо грамотно рулить. Таких людей нет.


— Я, собственно, и сказать-то хотел всего лишь, что фильм мне понравился — игра актеров там, операторская работа, сюжет со шпионом-власовцем интересный. Это не означает, что я согласен с автором сего произведения и его взглядами на жизнь, историю страны и Страшное Советское Прошлое.

— Да ты понимаешь, если говно положить в малахитовую шкатулочку и побрызгать «Шанелью № 5» — оно все равно останется говном.

Война Чарли Уилсона

08.02.2008


С мест сообщают:

Информацию о том, что «Война Чарли Уилсона», прокат которой был запланирован на весну 2008 года, не будет демонстрироваться в России на широком экране, распространило агентство РИА Новости» со ссылкой на Владу Ефремову. «Это решение было принято коллегиально вместе с головным офисом Universal Pictures из-за «определенной направленности картины»», — заявила она агентству и от дальнейших комментариев отказалась, сославшись на занятость.

Номинированная сразу на четыре премии «Оскар» картина снята по одноименному роману журналиста Джорджа Нрайла и повествует о советско-афганском конфликте и участии в нем сенатора Чарли Уилсона. По утверждению автора романа, в основе сюжета лежит подлинная история о том, как конгрессмен-плейбой из Техаса Уилсон (Том Хэнкс) и светская львица, ярая антикоммунистка (Джулия Робертс) возглавили самую успешную тайную операцию в истории спецслужб, работа которой завершилась падением империи СССР и окончанием холодной войны. Считая, что американский ответ на советскую агрессию в Афганистане был непозволительно робким, героиня Джулии Робертс убеждает сенатора и агента ЦРУ Гаста Авракотоса оказать прямую помощь афганским моджахедам. Их успех ошеломляющий: объем финансирования тайных операций против СССР вырастает с ежегодных 5 млн до $1 млрд, советская армия покидает Афганистан, а на вопрос, как группка бывших крестьян сумела нанести такой сокрушительный удар сверхдержаве, президент Пакистана Зия уль-Хак отвечает: «Это сделал Чарли». «Война Чарли Уилсона» с бюджетом в $75 млн вышла в декабре 2007 года. Сборы в США составили порядка $65 млн.

Ссылаясь на госпожу Ефремову, «РИА Новости» утверждает, что картину могли убрать из прокатных планов именно по причине ее ярой антисоветской направленности. Этот вывод косвенно подтверждают и российские зрители, которые уже посмотрели фильм. «Российское правительство обязано подать в суд на продюсера. Что может быть хуже оскорблений нации? По сюжету получается, что советские изуверы ввели свои войска в Афганистан, чтобы расстреливать несчастных мирных афганцев ради удовольствия, в то время как правительство США из шкуры лезет, чтобы наскрести денег на постройку в Афганистане школ и больниц», — пишет в своем блоге пользователь с именем Gorthaur. «Я в шоке! Весь фильм русских или, вернее, советских граждан показывают завзятыми убийцами, отрывающими руки афганским детям и расстреливающими беременных женщин!» — возмущается и блогер Mermaid.

kommersant.ru

Жаль, с нами нету академика Сахарова: он бы настоял на показе этой безусловно правдивой картины. Неужели фильм антисоветской направленности может иметь какое-то отношение к демократической России?! Ну и что же теперь, «Сволочи-2» на государственные деньги снимать не будут?


Из общения в комментариях:


— Их ответ «Девятой роте»?..

— Да, там ведь чистая правда о той войне.


— Возможно ли эффективно бороться с подобными плодами буржуазной культуры пролетарскими методами?

— Конечно. Путем съемок своих отличных фильмов.


— В Hot Shots был момент, когда Чарли Шин, изображающий Рембо, плывет по реке и встречает катер с братом из «Апокалипсис сегодня»: «Я тебя видел в таком-то фильме…»

— На катере был папа Чарли Шина, Мартин Шин.


— А что, академик Сахаров был ранее замечен в активном промоушене американских фильмов?

— В гораздо худшем.


— В «Борате» как раз высмеивают не казахов, а тупых американцев.

— На примере тупых казахов.


— Просто Коэн выбрал страну о которой американцы ничего не знают.

— Ты в США живешь? Оттуда рапортуешь?


— Он мог, конечно, и вымыслить фиктивную страну, но я не думаю, что он снимал фильм специально для того, чтобы показать казахов какими-то недочеловеками.

— Ты старайся поменьше думать — тебе это пока что вредно.


— А живу я не в США.

— Да это понятно.


— Вы уже второй, кто об этом спрашивает.

— В следующий раз подумай, прежде чем рассказывать «как оно там в США».


— Я вот что хочу прояснить для себя. Вот ежели человек, ученый, к примеру Сахаров А. Д., сделал существенный вклад, научный и технологический, а затем повел себя, мягко говоря, странно, то могут ли предыдущие заслуги перекрыть насранное после? Ваше мнение? Если я понятен, конечно…

— Есть мнение, камрад, — это смотря как насрать. Можно навалить такую гигантскую кучу, что она покроет все заслуги — как Сахаров.


— Дмитрий Юрьевич, как Вы думаете, обозначенные в Кремле направления развития — реальность (план?) или предвыборная демагогия?

— Если не сидишь в Кремле — как отличить?


— Кратко пробежался по биографии Сахарова, ничего такого криминального вроде не нашел. За что же тут его гнут?

— Дети, откуда вы сюда лезете, такие просвещенные и грамотные?


— А я тут «Рэмбо–1,2,3» недавно пересмотрел. Он тоже очень не любил русских. Однако очень любил пользоваться русским оружием.

— Дорогой друг. Каждое оружие издает характерный звук, в том числе — АК. В партизанских действиях выгоднее, чтобы тебя не могли определить как неприятеля.


— Д.Ю., как считаешь, может, все-таки стоило бы этот фильм у нас в прокат выпустить? Ну, чтоб было понятно, как к нам относятся и за кого нас принимают.

— Кому понятно? Любителям Бориса Стругацкого?


— А лучше в паре с твоим фильмом…

— Мой не для проката.


— А вот в Иране запретили прокат «300 спартанцев» за совсем нехорошее изображение персов. Думаете, правильно?

— А чего нам за иранцев думать? Им виднее.


— Только т. Сталин мог решить чеченскую проблему за 3 дня при минимуме трупов.

— Он умер в 1953 году. Тогда же закончилась эпоха, при которой подобные номера прокатывали.


— Старшой, вопрос про диаспоры хочу задать. А что делать, если эта диаспора образует параллельное государство, живущее исключительно по своим законам? Как тогда поступать?

— Это получается не «вопреки», а «потому что». Общество отторгает диаспору, она замыкается. По какому признаку — цвет кожи, язык, религия — неважно, но отторгает. Диаспора замыкается, далее они живут во враждебном окружении, отчего только крепнут. Ничего нельзя сделать. Можно только предоставить нечто такое, чего они страшно хотят, что заберет первобытные инстинкты. Например, как в США — благосостояние и свободу при жестком контроле. Можно у нас такое предоставить? Нет.


— Надо ограничить численность чеченцев за пределами Чечни под любым благовидным предлогом — типа национальный проект «На родину, друзья!». Создание диаспор приравнять к уголовному преступлению.

— И забором, забором Чечню огородить. Мало ли что они такие граждане, как ты? Пусть за забором сидят, нечего. А вместе с диаспорами по национальному признаку надо запретить «Одноклассников», «Вконтакте», земляков, друзей детства и само собой — родственников.


— Дмитрий Юрич, просьба великая. Могли бы Вы тему абортов на сайте поднять? Вот ведь где геноцид русского народа! Да и не по христиански — убийство это…

— [С воем убегает.]


— У меня к тебе вопрос: смотрел ли ты наш фильм «А зори здесь тихие» и что о нем думаешь?

— Смотрел, конечно. Хороший фильм.


— Если смотрел, что думаешь о ситуации, в которую попали герои фильма?

— В смысле — «так не бывает»? Это ж художественное кино, камрад. Оно про людей, про то, как люди меняются под воздействием обстоятельств и что не всем удается оставаться людьми.


— Беседы на национальные темы у молодежи неизбежно выливаются в «понаехало черножопых» и «гнать на хер свинорылых». А у более старших?

— Жизнью битые — они боятся лезть во что бы то ни было.

Про актера Брондукова

23.02.2008


Был такой мегазнаменитый советский актер Борислав Брондуков. Кто помладше, знают его по роли инспектора Лестрейда в нашем сериале про Шерлока Холмса Кто постарше, знают его как мастера эпизода — пролетариев в исполнении Брондукова обожала вся страна. Главных ролей у него не было, но реплики типа «Гони рубль, родственник, — мне Афоня рубль должен!» — знали все.

Передача в любимом нынешнем стиле, истерично-разоблачительная. Понятно, что актер в перестройку оказался никому не нужен. Понятно, когда заболел, рядом не оказалось никого, кроме любящей жены. Про двух сыновей не сказано ни слова. Сообщили, что получал 18 долларов государственной пенсии (это на Украине) и 1000 рублей от некой актерской гильдии (возможно, российской — ибо неясно, почему в рублях). И все. Хату в Киеве жена сдала, чтобы на что-то жить в деревне. Там отличный актер и умер.

Несколько удивило, что ничего не рассказали о том, Как талантливому актеру не давала играть в полную силу кровавая гэбня. Удивило отношение к больному человеку вчерашних коллег. Как же это так получается, что ветерану актерского цеха — тысяча рублей в месяц? Разговоры в стиле «зрители вчера любили, а сегодня забыли» — они смысла не имеют. Зрителям неведомо, где живет любимый актер, куда слать деньги. Зрителей надо организован для регулярной помощи. Но чтобы к известному актеру вот так относились вчерашние друзья и коллеги — это же караул. Зачем рассказывать в ящике о бездушности зрителей? Это же ваш коллега и друг, это ж вы о нем должны заботиться.

Элита, блин.


Из общения в комментариях:


— Такова жизнь в России и странах бывшего СССР, к сожалению. Причем не только с Брондуковым так произошло.

— Сколько тебе лет, мальчик?


— «Несколько удивило, что ничего не рассказали о том, как талантливому актеру не давала играть в полную силу кровавая гэбня». Блин, Гоблин, ну зачем вот так-то?

— Дорогое дерево. Я пишу о том, что каждый день вижу в телевизоре. Так — понятно?


— Неужели, когда Вы узнали о смерти Брондукова, вот именнотакое удивление Вас постигло?

— У меня обстоятельства его смерти не вызвали никакого удивления. Подобные обстоятельства смерти таких актеров кажут чуть ли не каждую неделю. Так — понятно?


— Ну, еще ладно, если бы наоборот, в несчастьях актера обвинили проклятый тоталитаризм и всем известное свойство коммунистического режима губить самых талантливых, но ведь как раз таких обвинений сатанинскому строю не прозвучало.

— Зема, у тебя все в порядке с головой? Если 99 раз обвиняли, а в сотый раз не стали — это удивляет. Так — понятно?


— Или так Вы выражаете свою горечь по поводу равнодушия вчерашних друзей артиста?

— Там написано — удивительно. Так — понятно?


— Насколько я знаю (через телевизор опять же), самые близкие не оставляли, помогали как могли. И кое-кто из зрителей тоже.

— Только что из телевизора пояснили прямо противоположное. Так — понятно?


— Осознаю, что имею шанс нарваться на Ваш увесистый ответ, но просто по-человечески жалко мужика.

— При чем тут актер Брондуков? Речь не про него, а про его друзей и коллег. Так — понятно?


— Мне кажется, не в таком ключе стоило писать заметку.

— Напиши другую, кто мешает?


— Ублюдки. На НТВ не первый раз такое, любят они показать немощность, болезнь человека. Посмаковать, пообсасывать. Моральные уроды какие-то, натуральные стервятники. А ведущий — упырь.

— Но мы ж с тобой посмотрели. Стало быть, рейтинги есть — будут показывать и дальше.


— И откуда эта роскошь с памятником?

— Наверно — от детей. Ну и, наверно, помогал кто-то.


— Или представители прессы, как всегда, чтобы увеличить накал сюжета, соврали побольше да погаже?

— Это азы профессии.


— Дмитрий, мне просто всегда было интересно, что такое должен написать человек, чтобы над ним здесь так потешались?!

— Диапазон невелик:

— оскорбить присутствующих в стиле «я смотрю, одни дебилы-жополизы собрались»;

— оскорбить лично меня в стиле «опять тупой мент судит о Людях»;

— написать откровенную чушь.


— И что за садомазохисткое желание быть подобным пидором из-под шконки?!

— Это ж малолетние идиоты. Все и всегда по единому сценарию: дали по жопе лопатой — он месяца три не уймется, «потому что прав».


— О том, что показывают на ТВ, стал узнавать, заходя на «Тупичок».

— Дорогой друг. Телевизор — главный инструмент воздействия на массы. Если тебе интересно, как именно и почему именно так думают массы, что эти массы делают и почему делают именно так, — смотри телевизор. Люди, сообщающие «я не смотрю телевизор», как правило, либо кривляющиеся дети (80 %), либо серьезно занятые взрослые (5 %). Остальные просто врут.


— Д.Ю., последнее время часто поминает СМИ и творческую элиту времен СССР.

— Ты сколько лет сюда ходишь? Больше пяти?


— Д.Ю., а вот как ты сам насчет адресной помощи думаешь?

— Я не думаю, я делаю.


— Выбирается одинокий нуждающийся в помощи пенсионер, в «Тупичке» статья — нужно то-то и то-то. Чтоб воздух не сотрясать…

— А потом в новостях об этом сообщать, чтобы все знали, какой я хороший?


— Не в этом суть. Организующее начало — оно очень дорого стоит. Заходит, к примеру, человек в «Тупичок», а тут написано, что нужна добротная стиральная машина, к примеру, для одинокого пенсионера. А у него она стоит уже год как на балконе…

— Камрад, ежедневно идут тучи писем; пропал сын, убили мать, потерялась собака, болеет отец и пр. Если я их буду вешать — вешать их надо постоянно, дабы никого не обидеть. И если вешать, в новостях ничего другого не будет вообще — только горе людское и просьбы. Эффект пропадет примерно через месяц, а сайт можно будет закрывать за ненадобностью. Потому организовывать можно редко и строго по делу — типа как помогали семье погибших при теракте. Наружу это тоже не выносится, достаточно закрытого форума.


— Дмитрий Юрьевич, так сейчас уже Интернет ТВ заменяет.

— Никогда не мог понять, камрад; откуда берутся такие умные, как ты? Поделись, как Интернет, которым охвачено 15 % граждан (да и то на работе), заменяет ОРТ? Поделись, очень интересно.


— Дмитрий Юрьевич, ОРТ как средство массовой информации ничего не может заменить. Я про то, что часть населения (15 %, у которых есть Интернет) могут успешно читать новости, не смотря телевизор.

— Блин, ты чего — не можешь понять? Речь о том, что граждане смотрят телевизор. Понятно ли это? Нет речи о том, что и где можно. Понятно ли это? Если понятно, поделись; на хер ты это пишешь?


— Вот сайт твой посещает достаточное количество граждан, но ведь еще лет 7 назад такого числа ведь быть не могло.

— А когда мне было пять лет, я не мог водить КамАЗ с прицепом и трахать девок, да?


— Спросить тебя хотел, что думаешь по поводу развития Интернета как потенциального СМИ, но вопрос себя исчерпал уже.

— Есть мнение, у нас оно упирается в технические возможности. Т. е. в больших городах все уже хорошо и далее будет только лучше. На Западе бумажные СМИ уже потихоньку начинают загибаться. Полагаю, телевизор скоро ждет плавный раскол на тысячи каналов (типа тут — «как собрать карбюратор», тут — «как отбелить анус», тут — «как правильно играть в WOW»). Сопровождаемый плавным переползанием в этот самый Интернет. Ну и не следует забывать про телефоны, ибо именно они — впереди всего.


— В таких ситуациях, как с актером Брондуковым, сразу становится видно, сколько у тебя друзей и если они вообще, настоящих друзей, тех, которые тянут тебя за уши из дерьма.

— Все значительно проще. Попробуй занять денег без перспективы отдать — и погляди, кто и сколько даст.


— У меня давно есть такой вопрос. Какое имеет Гоблин мнение о Венедикте Ерофееве, который, судя по биографии, будучи циничным пройдохой, и рабочим человеком прожил, и в искусстве запечатлел яркий образ?

— Лично знаком не был, потому как о личности никакого мнения не имею. Книжка «Москва-Петушки» — смешная, читал с удовольствием.


— За мнение по «Москве-Петушкам» спасибо. У меня, кстати мощное издание — толстая книга с комментсами втрое больше по объему, чем само произведение. Сперва подумал — дурость какая, а по мере чтения комментсов смекнул, что дело нужное и важное.

— Лет через 10 вообще никто уже не будет понимать советских реалий.


— У меня тоже такая есть. Там не только советские реалии, там еще и параллели со всевозможной классикой подсекаются, и хитро запрятанные цитаты из великих негодяев расшифрованы, и пестрые библейские аллюзии, по книжке щедро раскиданные, тоже тщательно отранжированы. Радует, что книжка неплоска не только на мой деревянный взгляд.

— И чтение комментариев, как обычно, в чем-то даже полезнее чтения книги — больше всякого дает.


— Д.Ю., а вот все-таки, касательно личности Ерофеева — хоть, понятно, знакомы вы и не были, но тем не менее, — какое мнение по поводу образа жизни автора, каковой он никогда не скрывал?

— Камрад, я абсолютно не в курсе — кто он и что он. Изучение биографий творцов обычно приводит к тому, что от творений хочется блевать.


— Имею в виду гордое идеологическое пьянство «против всех» плюс тяжелый самоотверженный труд на любом месте, куда бы жизнь ни засадила.

— Что ж там «гордого»? Обыкновенный алкоголик, физически неспособный трудиться на одном месте. Насчет тяжести труда — большие сомнения, пьющие люди самоотверженно трудятся только до запоя.


— Заранее прошу прощения за настырность. Ежели не будет ответа, вопросом докучать более не стану.

— На нормальные вопросы всегда выдаются нормальные ответы.


— Дмитрий, поясни, пожалуйста, почему ты считаешь, что не смотрят ящик описанные выше категории граждан? Я, например, тоже ящик не смотрю — он мне не нравится, всю интересующую меня инфу я черпаю в Интернете. При этом сказать, что я офигенно занят, не могу.

— Ты в 15 % попадаешь.


— Больше каналов в ящике — меньше желания его смотреть.

— Не так. Просто ты будешь смотреть именно то, что тебе нравится — канал про фотошоп или «Формулу-1».


— Дмитрий Юрьевич, но ведь старшие — они мудрее, и вообще к старшим нужно уважительно относиться?

— [Давится чаем] По умолчанию — таки да, следует относиться с уважением Однако вовсе не факт, что в процессе общения ты не узнаешь, что общаешься с идиотом.


— Переспрашиваю потому, что мне кажется нормальным чувствовать себя при этом «ниже» и именно через это нормально общаться.

— Со мной? Со мной никаких проблем нет. Обращаться на «ты» ко всем на свете я не призываю.

Никита Михалков на линии

28.02.2008


А вот интервью с Никитой Михалковымв: А как насчет вашего влияния на российский «оскаровский» комитет и даже на заокеанскую академию?

о: А как насчет того, что я позавчера на Красной площади перед Мавзолеем изнасиловал двухлетнего бычка?

в: Почему бычка?

о: А почему нет? Сочинять так сочинять. Я и помыслить не мог, что мы попадем в «оскаровскую» номинацию. Я вообще не думал, что там досмотрят картину до конца. Зная своих американских коллег, зная, как они не любят смотреть иностранное кино, да еще разговорное, да еще с субтитрами, у меня не было никаких иллюзий на сей счет. У нас даже дистрибьютора не было, мы послали фильм в Америку, как мой прадедушка Василий Иванович Суриков послал когда-то свой рисунок из Красноярска в Академию художеств. Это сейчас появилась Sony Classics. Что касается российского комитета, люди, которые говорят о моем «влиянии», могут доказать, что я кому-то звонил, кого-то о чем-то просил? А теперь у меня к ним встречный вопрос: а вы что предлагали выдвинуть от России?

в: Да ничего.

о: А, в смысле — лучше ничего, чем Михалкова. Ну, тогда о чем мне с ними разговаривать? Хотя я бы, конечно, с радостью подтвердил все эти слухи — чтобы заткнуть рты: «Ребята, вы имейте в виду… Видите, какие у меня длинные руки? Так что вы уж сидите тихонечко…»

Но меня последние 15 лет каждый день лупят наотмашь, только ленивый меня не оплевывает, и я никому никогда не отвечал. Вот сейчас отвечаю — в первый и последний раз.

в: С чем, на ваш взгляд, связано то отторжение, которое вы вызываете у многих людей, в частности у критиков?

о: С завистью. Зависть — мать злобы и ненависти. Вполне естественно, когда больные люди завидуют здоровым.

izvestia.ru

Правильно говорит: зависть — мать злобы и ненависти. И еще правильнее: вполне естественно, когда больные люди завидуют здоровым. А чтобы получить «Оскара», фильмы надо снимать либо антисоветские, либо антирусские.


Из общения в комментариях:


— Это выходит, что «Утомленные солнцем» случайно «Оскара» получили?

— Антисоветский фильм не может получить награду случайно.


— Так порадует нас Творец раскрытием темы Кровавой Гэбни во второй серии? Ждать ли нам нового «Оскара»?

— Хочешь «Оскара» — снимай либо антисоветское, либо — что актуальнее! — антирусское кино. Плюс призы всех западных фестивалей гарантированы.


— Имею мнение, что Михалкова не любят, потому что циник.

— Какой ужас. А сам Михалков — он как, хочет, чтобы его любили?


— А напомните мне, камрады, не Михалков ли — создатель письма Путину от всей творческой интеллигенции с просьбой о третьем сроке его правления?

— Оно тебя напугало? Он его еще и с днем рождения поздравил, Путина.


— Правильно говорит: зависть — мать злобы и ненависти. В духе последних событий.

— Да он толковый.


— Куда уж более антисоветское и антирусское — польский фильм «Катынь». Тоже номинировался, я уж думал, что вручат, ан нет.

— Поляк в США — это как чукча в России. Извините.


— Скорее как эстонец в СССР.

— Повторяю для тех, кто плохо слышит, как чукча в России.


— Может, поляки и чукчи, но «Оскар» им брать доводилось. А вцелом, опять же, да плевать американцы хотели на русских.«Оскар», конечно, есть средство повышения зрительского интереса.

— Такое чувство, что тебе мозг ложкой размешивали, камрад.


— Папа власть любил, сын не отстает.

— В чем это выражается? У папы, у сына?


— То, что этот лимоновец подонок, следует из того, что он швырнул в человека тухлым яйцом. Или, по-твоему, это конституционный метод выражения несогласий?

— Дело в том, что он швырнул яйцо в Михалкова, который гражданам не нравится. Если бы тухлое яйцо прилетело в кого-нибудь из граждан, а метнувшего яйцо поймала и зафиксировала охрана — граждане бы ни в коем случае не стали бить его сапогами по рылу. Они бы подошли к нему, утирая тухлятину с лица, ласково погладили по буйной голове и дали серебряный рубль.


— Всем камрадам, стоящим на стороне Михалкова в случае с лимоновцем. Стал бы ты бить человека, которого держат за руки? Поступив так, как он поступил, поставил ли себя Михалков вровень с лимоновцем?

— Ты неправильно вопрос задаешь. Ты задавай так. Вот ты одел добротный костюм, настроился на встречу с уважающими тебя людьми. На встрече тебе прилюдно бросают рожу тухлое яйцо. Вокруг смеются, ты стоишь, с тебя стекает тухлятина. Твои действия?


— Камрад, не надо утрировать.

— Ты эта — представил, как написано? Хорошее настроение, приличные шмотки, огромное количество присутствующих?


— Действия должны быть ситуационные.

— Вот! Именно так они и выглядят, когда с ноги — в рыло.


— Другое дело, если действия человека демонстративные, принародные, так сказать, а я — светоч в окружении камер и секьюрити.

— Сколько тебе лет?


— Да мы почти ровесники. На пару лет младше, если точно. А почему такой вопрос?

— По прочтении написанного тобой. Я думал, это очевидно.


— Я считаю, что в любой ситуации человек должен оставаться человеком.

— А я знаю, что слова — это одно, а реальные ситуации — это другое.


— Ну, то, что Михалков этого парня попинал, думаю, правильно.

— Дык — некрасиво ведь получилось. Надо было хоть за ширмочку отвести, а не пинать ногами по морде.


— Не очень понятно, почему Михалкова все обзывают творцом и интеллигентом. Он грамотный организатор и хороший завхоз. Ему просто не очень повезло с семьей. Воспитывали его плохо. Если бы воспитывали хорошо и дали раскрыться таланту где-нибудь на производстве, то цены бы ему не было. А так получилось «как всегда». Талантливый завхоз пытается достигнуть импортного качества в кинематографе, в то время как талантливые режиссеры, возможно, пытаются достигнуть импортного качества на «АвтоВАЗе».

— Откуда вы сюда лезете?


— И что антисоветского в «Утомленных солнцем», кстати?

— [Падает мордой об палубу.]


— Очень хочется услышать продолжение насчет действий. А какие действия предпринял бы в такой ситуации Дмитрий Юрьевич Пучков?

— Это ты зачем спросил?


— Дмитрий, вот скажи, может, я чего-то не так понимаю, но это нормальная реакция для нормального человека — дать по роже тому, кто в тебя яйцами тухлыми кидается? Притом сразу и без оглядки на то, кто его там держит. Просто потому, что злоба разбирает.

— Это безобразный поступок. Однако тому есть причины. И далеко не каждый может сдержаться.


— Дмитрий Юрьевич, можно про Бродского вопрос? Ты считаешь, ему дали Нобелевку не за литературные заслуги, а в номинации «Активный антисоветчик»?

— А Солженицыну?


— Солженицын больше общественно-политический деятель, чем писатель. Разоблачения, борьба, выступления в Думе, по телеку, проезд в поезде от Владивостока и т. д.

— Я правильно понимаю — Нобелевскую премию ему дали по категории «Общественно-политический деятель»?


— Бродский — совершенно частный человек, и главное творчество его — про это, про частную жизнь.

— И кто его на Западе читает, частного?


— Михалков кажется каким-то лицемером, везде хочет казаться идеальным, самым правильным.

— Если не трудно — покажи, где это и что это? Без подколов, серьезно.


— Он сначала интеллигентно рассуждает о высоких материях, о том, как надо жить, как не надо, снимает фильм о правосудии, а затем не задумываясь лепит человеку с ноги из-за того, что тот бросил в него яйцо.

— Уточним: залепил он задолго до того. Журналист Хлебников вообще никого не бил, только книжку написал — а его грохнули.


— Вот никак не могу понять, Невзоров — он мегаджигит или гнида?

— Журналист.


— Т. е. оснароносец Михалков получил свой «Оскар» за антирусское и антисоветское кино «Сибирский цирюльник»?

— Да, долбанько, именно за него.


— «Я правильно понимаю — Нобелевскую премию ему дали по категории общественно-политический деятель»»? Пропагандистский эффект присуждения Нобелевской премии — привлечение внимания к лауреату.

— То есть на вопрос ты ответить не можешь?


— А читают Бродского на Западе все желающие.

— Спасибо, я и не знал.


— А на вопрос ответить я могу, разумеется. Солженицыну присудили Нобелевскую премию по литературе. Могу также предположить, что за этим последует вопрос: «Тогда зачем ты это написал?», относящийся к фразе об общественно-политическом деятеле. Затем, что пропагандистский эффект присуждения Нобелевской премии — привлечение широкого внимания к лауреату и, следовательно, ко всему, что он делает.

— Камрад, мы тут вроде не за последнюю корову сражаемся, нет? Если нет, отчего бы не сказать: Нобелевская премия по литературе была присуждена мегаписателю Солженицыну за антисоветскую пропаганду. Никакие литературные достоинства там ни при чем. Собственно, и все. Самому себе — зачем врать?


— Д.Ю. ты много всякого про интеллигентов говоришь…

— Да я про всякое.


— Вот интересно, до них это доносится? Тебя они знают, слышат?

— Какая разница?


— А вот такой в опрос Гоблину: ты бы подал руку Никите Михалкову? Допустим, на банкете представили вас друг другу или еще как судьба свела.

— Ну, эта. Надо понимать, что в глазах известной публики — я тупое быдло из подворотни. Посещение тусовок лично меня не интересует, мне там не интересно. Конкретно с Михалковым — лично мне было бы интересно задружиться, послушать, что говорит, посмотреть, как работает. Руку — отчего не пожать? Это ж не Борис Моисеев!!!


— Если Михалков так высокомерно-презрительно относится к «оскароносным американским коллегам», почему не рискнет заснять фильму, допустим, про истоки американского ККК или про цинизм еврейского нацизма?!

— А ты ему вопрос задай.


— Статьи читаются легко, хотя, когда доходит до «больной мозоли», агрессия «старшего уполномоченного» прет из каждой строчки. «Дебилы и дегенераты из числа советской интеллигенции», «для тех, чьи мозги забиты помоями», «стараниями невежественных интеллектуалов» — нехорошо вырывать цитаты из контекста, но, думаю, стилистика текстов понятна. Вылавливать из пропагандистского болота крохи объективной информации непросто.

— Справка для малолетних дол…бов: тексты не я писал. Но, понятно, малолетним дол…бам виднее.


— Д.Ю., разрешите вопрос. В свое время лучшим фильмом был признан «Взвод». Можно ли его, с твоей точки зрения, назвать антиамериканским?

— Конечно. Ярость ветеранов там была посильнее, чем у нас с «9 ротой».

Цытата:

Всегда интересна реакция ветеранов на фильмы о войне. Вдвойне интересно задумываться над иностранным военным фильмом (который уже занял свою культурную нишу, оброс некоторыми клише и в некоторой степени мифологизирован) сквозь реакцию тех ветеранов той войны. Как, к примеру, «Взвод» Оливера Стоуна, который считается одним из самых правдивых фильмов о войне во Вьетнаме. Именно что считается — вопрос кем? Критикой, публикой, публикой американской или неамериканской…

Ветераны вьетнамской войны в большинстве своем правдивым стоуновский фильм не посчитали — даром, что Стоун за основу взял свой опыт пребывания в Краю Больших Неприятностей. Единственное к чему не было особых претензий — к технической стороне. Но это и оправдано — все же консультантом выступал капитан морской пехоты Дэйл Дай, отслуживший 21 год, три раза побывавший во Вьетнаме, автор нескольких книг о той войне. Именно благодаря адовым усилиям Дая, нашивки и шевроны на форме были расположены на правильных местах, солдаты разговаривали на сленге того времени и так далее. Естественно, не обошлось без огрехов, но для военного фильма их на удивление мало — не сравнить с «Охотником на оленей», который с этой точки зрения раздолбали как орех.

В целом, по опросу журнала Soldier Of Fortune, 60 % ветеранов заявили, что фильм им не понравился. 25 % сказали, что фильм им понравился. Еще 11 % заявили, что фильм неплох, но к действительности отношения не имеет. И 4 % не смогли сформировать какого-то определенного мнения о картине.

Итак, мнения ветеранов о фильме «Взвод», все письма подлинные.


«Честно говоря, в этом фильме я увидел лучшие батальные сцены — подобного я не видел нигде. Но вот что касается сюжета… Стоун построил его на нетипичном материале. Действительно, время от времени происходили вещи, о которых лучше не рассказывать. Но они были именно что нетипичны и нехарактерны для большинства американцев, которые прошли через Вьетнам. Кино сделано хорошо — но именно поэтому аудитория может прийти к выводу, что частности были общим местом, а американские войска во Вьетнаме сплошь и рядом употребляли наркотики, насиловали женщин и стреляли друг в друга».

Роберт Браун, капитан, начальник разведки, 2-й батальон, 18-й полк, 3-я бригада, 1-я пехотная дивизия, июль 1968–январь 1969; командир подразделения А-334 5-й бр СпН в Тон Ле Чон, январь 1969–август 1969


«То, что работает в этом фильме, — это его аутентичность. Это первое кино о Вьетнаме, которое показывает, как все выглядело там. Нашивки на правильных местах, у солдат правильное оружие. Я очень рад, что наконец появилось кино о Вьетнаме, которое можно смотреть не морщась».

Джим Моррис, майор, 5-я бр СпН


«Фильм — дерьмо. Если вы не служили в одной отдельно взятой пехотной дивизии во Вьетнаме — а большинство ветеранов как раз там и не служили, — то после фильма вы выходите из зала и бормочете про себя: «Да, правы были эти либералы. Солдаты во Вьетнаме — сплошь обкуренные насильники и убийцы, ровно как мне и говорили»

Стоун заработает на этом кучу денег и наверняка получит премию «Оскар». И он еще посвящает этот фильм тем, кто там воевал и погиб. Если он действительно хочет облегчить свою душу, пусть тогда пустит часть доходов на стипендии сыновьям и дочерям тех ветеранов, которые оттуда не вернулись».

Дерри Галлахер, 1-й лейтенант, командир взвода, 1-я рота, 2-й батальон, 27-й пехотный полк, 2-я бригада, 25-я пехотная дивизия, 1966–1967


«Все батальные сцены в этом фильме сделаны настолько хорошо, что резко выделяют «Взвод» из большинства военных фильмов. Так что с технической стороны фильм отличный — ну если не считать мелочей, типа того, что пехотинцы одеты как морпехи и разговаривают соответственно. Кстати, любой морпех скажет, что малярию можно подхватить только от комаров (от самок), а не попив воды из ручья, как это звучит в одном из эпизодов.

Но, принимая во внимание техническую безупречность картины, можно ли назвать этот фильм по-настоящему вьетнамским фильмом? Вряд ли. Вспоминая свой опыт, я могу сказать, что ни персонажи картины, ни поступки которые они совершают, не соответствуют действительности. Нет, конечно, и у нас были те, кто принимал наркотики — но, во-первых, их было мало, а во-вторых, этого никогда не было на задании. Тех, кого не волновало мнение сержантов и офицеров, было, естественно, больше — но опять же не до такой степени, чтобы возникало желание их убить. Большинство моих сослуживцев не любило вьетнамцев и не доверяло им — вполне естественно. Но дисциплина, которой славится КМП, удерживала военнослужащих от того, чтобы давать выход самым диким своим проявлениям. Большинство из нас прекрасно понимало, что если мы учиним расправу над мирным населением, то нас жестоко накажут. При проведении ночных засад у деревень главное, чего мы боялись, — это случайно убить фермера, который с утра идет на свои поля.

В общем, «Взвод» меня разочаровал. У него нету ощущения Вьетнама, да и к тому же в картине слишком много антиветеранской левацкой чепухи. Не сомневаюсь, что критики и члены Киноакадемии картину примут тепло, поскольку фильм укрепляет их в том, что они и так думали о той войне и людях, на ней воевавших. Но это далеко не лучшая картина о Вьетнаме».

Джим Грейвс, капитан, 3-й и 9-й полк морской пехоты, 3-я дивизия морской пехоты, 1967–1968


«Отвратительно. Нам опять показывают до чертиков надоевший стереотип обдолбанного ветерана, убивающего детей. В конце фильма все либо погибли, либо инвалиды, либо психически травмированы.

Стоун помешался на насилии. Такое ощущение, что «Взвод» снимался по канонам гладиаторских боев: кровища, вспоротое брюхо и сплошной ужас-ужас, что только подтверждает стереотип, выдуманный нашими либералами. После этого фильма они обязательно скажут: «А мы вам говорили! Вот, Стоун же там был, и он показал, как там все было на самом деле».

Да, «Взвод» не поет осанну коммунистам, но, с другой стороны, он не показывает зрителям, с кем мы там сражались и какими они были сволочами.

Когда я служил в 25-й дивизии, мы не сжигали деревни, не убивали детей и не насиловали женщин. Стоун — это позор для любого ветерана нашей части. Он не имеет права носить нашивку 25-й дивизии!

Эл Сантоли, сержант, 2-й батальон, 22-й полк, 25-я пехотная дивизия


«В течение семи лет я служил переводчиком в силах специального назначения, и я ни разу не видел, чтобы кто-то из военнослужащих убил невинную женщину. «Взвод» — это фильм, который снят для тех, кто никогда не был во Вьетнаме, а не для тех, кто там был».

Чжан Бань Ла, переводчик, 5-я бр СпН, 1968–1975


«Внутренние распри? Да будет врать-то! Мы любили друг друга, мы были спаяны огнем и кровью, за товарищей мы были готовы умереть — и многие умирали.

Что еще более напрягло — так это политический подтекст. Зрителю исподволь так рассказывают, что Вьетнам — это было не наше дело, что войну там выиграть было невозможно, что мы не знали, зачем вообще там находимся. Извини, Оливер, ты это другим рассказывай. Мы знали, зачем мы находились там. Единственное, чего мы не знали, — почему наше правительство не дает нам побеждать. То, что мы завоевали на поле боя, наше правительство сдало за столом переговоров».

Джим Гертнер, 1-й азромобильный полк, 23-я пехотная дивизия


««Взвод» — это позор. Тут хвалили Дэйла Дая, дескать, он мастерски консультировал — ага, сейчас. Пехотинцы носят бронежилеты, ага — да я никогда не видел ни одного, кто бы таскал на себе броник. Стрижки у актеров, как у панк-рокеров, серьги какие-то в ушах и самое главное — где ты, Джейн Фонда, радуйся! — на бронетранспортере нацистский флаг. Даже в нашей «4-й раздолбайской» подобное бы длилось секунды две, максимум три.

Когда вышли «Рэмбо» и «Красный рассвет», то либералы слюной изошли, разделывая их в пух и прах. А по-моему, так надо и с этим фильмом поступить, потому что это полное вранье!»

Томас Рэгленд, 4-я пехотная дивизия


«Я считаю, что этот фильм правдиво показывает, что такое война и что она делает с обычным человеком. Война — это самое тяжелое психологическое испытание, и «Взвод» убедительно рисует последствия пребывания на войне, как никакой другой фильм».

Роберт Брюэр, 4-я пехотная дивизия


«Я не служил ни в сухопутных частях, ни в морской пехоте. Я был инструктором по подготовке розыскных собак, на задания нас придавали разным частям, от инженеров до АРВН. Нас точно так же кусали москиты и пиявки, мы так же мокли под дождем, и точно так же гибли сослуживцы.

Моя точка зрения — некоторые вьетнамские ветераны с зашоренными мозгами и предвзятые продюсеры из Голливуда решили представить настоящих вьетнамских ветеранов такими, какими они их видят. КМП — прямые и тупые как телеграфные столбы, сухопутные части — хиппи-наркоманы, а остальные — чмошники и тыловые крысы. Ничего подобного. Вьетнам — это не черно-белая картина. И уж точно не «Взвод»».

Джим Хардинг, 212-й отряд служебного собаководства, военная полиция


«Антивоенные настроения мистера Стоуна выставлены на всеобщее обозрение перед ничего не подозревающей публикой. Фильм нашпигован всякими морализаторскими трюками, и закономерно, что он превращается в либеральную чушь. «Взвод» — это не кино, это в первую очередь политическое заявление. Да, на вьетнамской войне было насилие — но, концентрируясь на этом, режиссер берет на себя смелость рассуждать о том, насколько была моральна и оправдана та война и возможные будущие войны. С точки зрения Стоуна, это было не наше дело. Будет очень грустно, если внешняя политика США начнет опираться на это послание режиссера».

Кристофер Уильямсон, 101-я воздушно-десантная дивизия


«Я служил в 25-й пехотной в то время, и, как мне кажется, Стоун довольно точно показал начало распада наших вооруженных сил. После наступления Тэт 1968 года, перемены в нашей армии были разительны. Мы уже больше не выигрывали и мы не были победителями для тех, кто на нас смотрел, и отсюда пошла волна разочарования. Появились наркотики, иногда случались убийства гражданских, а самое главное — в полную силу встал основной вопрос войны: вопрос лидерства».

Уильям Наттер, 25-я пехотная дивизия


«Когда какой-нибудь враг Америки хочет что-то нам сообщить, то он берет отдельно взятый случай военного преступления, запечатывает его в гладкую обертку и скармливает публике как истинную правду. Именно это и делает фильм «Взвод»».

Патрик Махоуни, 5-я бр СпН


«Согласно словам Оливера Стоуна, картина «Взвод» основана на его личных впечатлениях во время службы в 25-й дивизии. Я тоже служил в 25-й и могу заверить, что не проходило и дня, чтобы нам не напоминали о последствиях, которые нас ожидают, в случае если мы будем терроризировать мирное население. Стоун оболгал и себя, и часть, в которой он служил, собрав в фильме все возможные воинские преступления. Единственный смысл картины можно выразить такой фразой: «Моя часть была сборищем бестолковых командиров и откровенных ублюдков»».

Энджел Дела Круз-младший, старший сержант, 25-я пехотная дивизия


«Ряд моментов в фильме «Взвод» абсолютно точен, с точки зрения соответствия реалиям, но с точки зрения того, что было на самом деле, — полная ерунда. Обкурившийся Стоун нашел извращенный способ отомстить Америке и всем честно отслужившим ветеранам — он собрал в кучу все негативное, что он слышал о Вьетнаме, и поместил это в кино. Что же касается работы Дая как консультанта, то он допустил чертовски много ляпов. Он на самом деле служил во Вьетнаме?»

Чарльз Тэрмонд, подразделение 65, Командование военными советниками, 3-я группа


««Взвод» дает зрителю настоящую возможность почувствовать себя во Вьетнаме. Возможно, благодаря работе Дэйла Дая. Что же касается содержания фильма, то это совершенно другой вопрос. Стоун использует приемы средств массовой информации, сделавшие бы честь Йозефу Геббельсу. Мы знаем, что была резня в Май Лай, но это был отдельный случай, а не тенденция, а Нэлли, Митчелл и Медайан были за это осуждены трибуналом.

Огромная часть фильма посвящена действиям в деревне, создавая впечатление, что подобные действия были типичны для солдат во Вьетнаме. Стандартный пропагандистский трюк — зерно правды на мешок лжи; это с успехом применяли нацисты.

Тот же самый метод Стоун применяет и в отношении других мифов, которые так любят наши либералы, — наркотики, военные преступления, бестолковость офицеров, садизм сержантов, «богатые воюют, а погибают на той войне бедняки», расизм, превосходство Вьетконга и т. д. Проще говоря, Стоун показывает отдельное дерево и пытается нас уверить, что это лес. Мой опыт резко расходится с тем, что показано в этом кино».

Р. Колкоски, 101-я воздушно-десантная дивизия


«Должен заявить, что «Взвод» — это лучшая и наиболее достоверная картина о Вьетнаме. Я служил в 25-й пехотной дивизии с июня 1968 по июнь 1969 год. В фильме очень точно передан настрой того времени и отношения между людьми.

Для большей части солдат Вьетконг был врагом, безликим, опасным, но уважаемым. Настоящими врагами являлись командиры, куда больше заинтересованные в своей карьере, чем в безопасности своих подчиненных. Будучи военным полицейским, я могу сообщить, что более половины «случайно погибших» на самом деле таковыми не являлись. Если не было прямых улик в отношении подозреваемого, то инцидент обычно списывался на противника, чтобы не травмировать семью погибшего и не портить отчетность в Пентагоне. Не надо путать лояльность своей стране и слепое следование приказам».

Майкл Мичам, 25-я пехотная дивизия


«Я видел излишнюю жесткость, которая проявлялась при зачистках деревень, я видел, как сжигали хижины, но я никогда не видел группового изнасилования. Тем более на задании. Равно как и не видел обыденного убийства мирных жителей. Как и не видел, чтобы отрезали с мертвых уши или пальцы. Черт возьми, когда один урод попытался втихую перевести часы, чтобы сократить себе время караула, ему его же друзья набили морду. Что они с ним сделали бы за хладнокровное убийство мирных жителей? Его бы тут же обезоружили и немедленно посадили на первый же самолет в тыл, где его встретил бы трибунал.

Если один из нас занимается тем, что лепит стереотипы, то продолжение будет стереотипами перенасыщено. Могу себе представить, что это будет: сержант-убийца прилетает домой, штатские в аэропорту в Чикаго ему плюют на мундир и называют «убийцей детей», посреди ночи он просыпается весь в холодном поту от кошмаров, не может найти работу, повсюду носит свою старую форму, смотрит на всех отсутствующим взглядом, в мыслях ничего, кроме тяжелых воспоминаний, становится алкоголиком или наркоманом, женится и разводится, становится фанатичным поклонником оружия, наконец кого-то убивает, а его убивают полицейские в тот момент, когда он поливает все свинцом из своего верного «Узи». Я ничего не забыл?

Если мы не можем добиться справедливого взгляда даже от одного из нас, то, похоже, мы обречены на то, чтобы нас вечно распинали».

Джим Пин, сержант, 23-я пехотная дивизия


«Что такое «Взвод»? Спецэффектов там хватит на дивизию, стереотипов — на бригаду, насилия — на батальон и негативных образов из СМИ — на роту. Вранья — как раз на «Взвод» и только той части, что показывает тыловым гоанюкам, что на самом деле было во Вьетнаме — на отделение».

Майкл Беринджер, 5-я механизированная дивизия


«В этом фильме мы показаны хладнокровными убийцами и шизоидами».

Джон Риггс, старший сержант, 5-я бр СпН


«Кое в чем этот фильм правдив. Когда в зону нашей ответственности дислоцировали 9-ю пехотную дивизию, то американских военных советников, в том числе и меня, и вьетнамских подсоветных, периодически обстреливали и забрасывали гранатами со слезоточивым газом. Каждый раз, когда мы слышали, что пехотинцы собираются проводить зачистку территории, мы сильно напрягались. Мы пытались им как-то объяснять, но принцип «убей гука», по которому они жили, сводил все наши усилия на нет».

Брэдли Адамс, советник, батальон рейнджеров армии Южного Вьетнама


«Если честно, то фильм насквозь пронизан левацкими взглядами Стоуна. Но общее впечатление от этого хуже не становится. Где, в каком еще фильме можно увидеть, как ведет себя в бою небольшое подразделение? Страх, паника, дикость, насилие — все как есть. Надо отдать должное — Стоун снял батальные сцены с максимальной достоверностью. Повторить подобное возможно, но лучше вряд ли кто снимет. По своим политическим убеждениям я консерватор, но на мою оценку фильма это не влияет, по крайней мере, я стараюсь, чтобы не повлияло. Вьетнам будет жить во мне до последних дней. Этот фильм, пусть и частично — мой опыт, то, через что я прошел».

Уильям Унгерман, 25-я пехотная дивизия


«Я думаю, что хвалебная оценка Стоуна неоправданна. Ну да, в фильме мало ляпов, ну и что? Большинству ветеранов на самом деле все равно, что кто-то там из героев использует ножик из 1980-х.

Я считаю, что мистер Стоун предал своих братьев по оружию, в очередной раз изобразив тех, кто там служил, как обкуренных некомпетентных бестолковых детоубийц. Никого из журналистов не интересовало, сколько хороших вещей мы сделали для вьетнамцев — а подобного было более чем. Мы не сжигали деревни. Я ни разу не видел хладнокровного убийства гражданских или изнасилований.

Естественно, время от времени были те, кто втихую покуривал «травку» (особенно если ветер дул в сторону от начальства), — но не целый же бункер, полный наркоманов, дурманящих свои мозги. Случись подобное — старшие сержанты немедленно бы навели порядок, врезав уставом от души».

Норманн Кантрелл, штаб-сержант, 199-я бригада легкой пехоты


«Я пошел в кино на этот так называемый «вьетнамский фильм» и вышел из зала сильно расстроенным и с чувством отвращения. С тех пор меня много раз спрашивали: «А вы на самом деле выделывали все то, о чем показано в фильме?» Я пытался объяснить, что время от времени случались отдельные инциденты, подобные тем, что показаны в картине, но у меня сложилось впечатление, что люди просто не верят тому, что я им говорил.

Я надеюсь, что когда-нибудь американский народ поймет, что его сыновья были настоящими героями на той маленькой грязной войне, которая никого не интересовала».

Бойс Райт, 1-я дивизия морской пехоты


Фильм «Взвод» рассказывает о «преднамеренном убийстве», и это — плевок всем нам. Я никогда не убивал мирных жителей. Более того, однажды я отказался выполнить приказ открыть огонь по джонке, потому что директриса огня упиралась в дружественную нам деревню. Офицер, отдавший приказ, этого не заметил и после моего замечания согласился со мной».

Ален Лобин, 2-й номер пулеметного расчета на торпедных катерах, ВМС США


«Посмотрев «Взвод» вместе со своим сыном я опять очутился в положении человека, объясняющего, что же он делал во Вьетнаме. В глазах тех, кого я люблю, я увидел сомнения и подозрения.

«Взвод» — это повод лишний раз дать возможность всяким предателям вроде Джейн Фонды сказать: «А мы вам говорили, что они там делают»».

Чарльз Снэй, 173-я воздушно-десантная бригада


«На прошлой неделе я повел своих родителей в кино на фильм «Взвод» — к с тех пор время от времени я ловлю на себе их странные взгляды. Моя мама в течение всего фильма косилась на меня — то ли она ожидала, что у меня случится нервный срыв, то ли боялась, что я откуда-то достану автомат и устрою пальбу. Ни первого, ни второго не случилось. Та вещь, которая отвратительна мне во «Взводе» более всего, — это акцент на убийствах мирных жителей. За свою службу я никогда не принимал в подобном участия и не был свидетелем таких вещей. Если это кино «на реальных событиях» — то это отстой. Если это сказка — то «Взвод» будет получше чем средненький военный боевик».

Джеймс Клок, 9-я пехотная дивизия


— Ну и еще один мелкий профессиональный момент: у нормальных режиссеров не принято отбивать хлеб у актеров.

— Как ваша фамилия, гражданин режиссер? Где можно поглубже ознакомиться с вашими работами и постулатами?


— Книги А. Зиновьева пострашнее.

— Давайте проведем конкурс — что страшнее.


— Отзывы ветеранов про Взвод» очень познавательны. Спасибо! Про Джейн Фонду тоже порадовало. В СССР ее всячески пиарили. Примерно как Политковскую на Западе. Цели те же: «Враг моего врага…»

— Дык и «Взвод» надо было пеарить, а Стоуну — Ленинские премии давать.


— Много читаю «Тупичок». Постоянно натыкаюсь на упоминание Стругацких. Думаю — почитаю из интереса. Не осилил! Не потому вовсе, что плохо написано. Нет! Слог — идеален, язык хорош. Стиль — блеск! Но идеи — бредовые.

— Собственно, именно этого дети понять и не в силах.

Анджей Вайда на линии

04.03.2008


А вот заметка про известного польского деятеля культуры:

В те времена, когда это приветствовалось властями, Вайда был марксистом, свято верующим в то, что мир состоит не из народов и религий, а из социальных классов («Земля обетованная»). Когда запахло сменой системы, Вайда начал изображать из себя оппозиционера, чтобы получше устроиться после возможного «перелома» («Человек из железа»). После реставрации капитализма в Польше Вайда полностью перестроился и заявил, что «Земля обетованная», ранее воспринимавшаяся как самый марксистский фильм в истории польского кино, интерпретировалась ошибочно. По сути, она представляет собой похвалу капитализму как системе, которая позволяет свободно обогащаться самым проворным и эффективно решает проблемы (например, путем расстрела рабочих, которые не позволяют обогащаться достаточно быстро). Теперь пришло время «Катыни»: нужно показать, что система, взрастившая Вайду, на самом деле была хуже, чем фашизм. Ведь таково пожелание нынешних властей. Для исполнения всех желаний братьев Качиньских в этом фильме не хватает только деморализованного коммуниста-педераста, насилующего в полях невинных польских мальчиков. Если к власти в Польше когда-нибудь придут маоисты, то Вайда будет тем отличником, который первым вскочит из-за парты с воплем: «Я, я! Я первым экранизирую Красную книжечку!», а в интервью будет подчеркивать, что «Катынь» — это на самом деле похвала коммунизму как системе, умеющей справляться даже с самыми закоренелыми и бесполыми врагами, которые не сопротивлялись, даже когда их вели на бойню. А «Пан Тадеуш», несомненно, окажется закамуфлированным призывом к проведению в Польше «культурной революции» по китайскому образцу (в нем представлены непростительные недостатки польских элит, этих распущенных и спившихся дармоедов, которых нужно наконец заставить работать). Вайда ставит знаки равенства между захватчиками. Немцы арестуют профессоров Ягеллонского университета, а русские — офицеров, представителей элиты (именно так: немцы и русские, а может, даже «швабы» и «русаки»). Мир состоит из народов, а классовые и идеологические конфликты, которые для каждого здравомыслящего человека лежат у истоков Второй мировой войны, просто не существуют. Наихудшая форма реакции, фашизм — то же самое, что коммунизм, а приход русаков — это лишь замена одного оккупанта на другого. То, что нацисты хотели ликвидировать поляков вместе с остальными славянами, а Советы — изменить социальный строй, ускользает от внимания Вайды. Если бы этот «советский» оккупант не пришел, то нас бы тут уже не было. Вайда не видит морального различия в том, что Третий рейх шел убивать «недочеловеков», а солдаты Красной Армии (независимо от того, как поступал сам Сталин) шли с верой в то, что никого нельзя считать недочеловеком, и за эту веру, за то, чтобы уже ни к кому и никогда не относились как к недочеловекам, они принесли самую большую в годы Второй мировой войны жертву — собственными жизнями. Вайда, по сути, разделяет элитистское презрение, которое позволило нацистам создать идеологический конструкт Untermenschen. С нескрываемым отвращением он показывает послевоенное продвижение по социальной лестнице служанки, которая вследствие ереси коммуняк забыла, где ее Богом предназначенное место: подавать к столу генеральше. Солдат Красной Армии он показывает недотепами, глядя на мир глазами интеллигентской «элиты», воротящей нос от русского варварства. Одно режиссеру удалось блестяще: это безошибочное, хотя, к сожалению, не ироничное и, скорее всего, бессознательное воспроизведение психологии польских интеллигентских «элит» с их конъюнктурностью и презрением к другим социальным классам и народам. Вайда нарисовал мир таким, каким его видит он и люди его круга, которых по невыясненным причинам считают «совестью нации».

Тем самым он непреднамеренно подтвердил правоту многих антиинтеллигентских пропагандистских лозунгов, которыми Сталин обосновывал уничтожение таких «элит».

inosmi.ru

Нет сомнений, живи Вайда в России — он бы крепко дружил с Борисом Стругацким.


Из общения в комментариях:


— Не понимаю, что так возмущает?

— Кого? Где? Где вы постоянно находите возмущение, истерики и прочую херню?


— Гоблин, а что, по-твоему, произошло в Катыни?

— Вот бы узнать, камрад.


— Где в Интернете ни посмотрю, везде пишут про расстрел тысяч польских офицеров.

— Так сказал Геббельс, и его наследники это повторяют.


— Вайда, не исключено, знаком со Стругацким. С Пэмом он знаком вроде был.

— Это все в корне меняет, согласен.


— Изменение убеждений — нормальный процесс. Жизнь течет, меняется. Режиссер — такой же человек, как и все. Была Польша коммунистической — свято верил в светлое будущее. Стала капиталистической — разочаровался. Мы все дети своего времени. Хотя у некоторых режиссеров это принимает клинический характер.

— Тебе сколько лет?


— Я уже древний, как Луна, Дмитрий Юрьич.

— [Успокаивается.]


— С творчеством Вайды я знаком хуже, чем с творчеством Михалкова. Не знаю, искренне он снимает свои фильмы, или ему по фигу, кого лизнуть. Просто сам наблюдал людей, убеждения которых претерпевали серьезные изменения за последние 10–15 лет. От ультрамонархических, например, до ультралиберальных (близких к Новодворской). Мои убеждения тоже не были статичны последние 15 лет. По-твоему, нормально, если человек всю жизнь имеет одни и те же политические взгляды?

— Я не про это, камрад. С моей точки зрения, подобное у взрослых людей — оно осмысленное. И называется не сменой взглядов.


— У нас есть отличный персонаж по имени Марк Захаров. Я помню детство, год 90-й вроде бы. Когда он перед телекамерой сжег партбилет и произнес что-то про наступившую демократию. Я до сих пор помню первый возникший вопрос — зачем он в ту партию вступал. Не иначе силком затащили в подвал и предложили на выбор пулю или партбилет. С тех пор, если слышу рядом слова «совесть нации» и Марк Захаров, становится несколько не по себе.

— С целью получения различных материальных выгод и бонусов. Потом умело использовал свое членство.


— Ну вот, контингент массово срывает покровы с Шевчука. Прежние заслуги — не в счет. Например, заезды в Чечню. Все — гнида и продажная тварь.

— [Подбирает на лопату побольше, умело мечет на вентилятор.] Он еще и на майдан ездил, рассказывал, как там все здорово, как приятно дышать воздухом свободы.


— Дело даже не в продажности, а в отсутствии у дяди устойчивой позиции. Ладно бы только в творчестве, но ведь дядя попер в политику. Видать, надоело быть заслуженным рок-героем. Душа требует большего! И вот великий питерский учитель нравов показывает всей России, что он — просто старое рок-чмо.

— Наверно, это не так. Если творчество заточено под «протесты», то нужен новый предмет для протестов. И он находится.


— Вот был Летов — тот протестовал, но тот за свои протесты я отхватил.

— А что он отхватил?


— Камрад, вопрос не по теме заметки, а просто интересно. Тебе фильма «12» как показалась?

— Технически — круто, в плане идей — никак.


— Как мне показалось — совсем слабенько как-то… Причем по всем параметрам, за исключением, может, Гармаша с Гафтом.

— А что там с этим Гармашом и Гафтом? Гармаш весь фильм жег националистически, под конец понес какую-то херню и внезапно «стал другим». Гафт — карикатура на еврея.


— Уже 5 лет читаю твой сайт, но только сейчас решил высказаться.

— Нешто я так страшен, камрад?


— Летова не нужно трогать…

— [Смотрит внимательно.] Я его не трогал. Я вопрос задал. Понятно ли это?


— Может, он и не «отхватил» с объективной точки зрения (как-то не расстреляли). Но есть еще такое понятие — «неозабоченность лишь своей шкурой». Так вот Летова в этом обвинить — ложно. Он мог ошибаться. Но делал все искренне и честно. Дай бог так каждому. Я вырос на его песнях.

— Извиняй, камрад, я вообще не знаю — кто это.


— «Мне 24 года, если что».

— Да нормально все, прекращай.


— Летов угодил в психиатрическую больницу, где его несколько месяцев накачивали психотропными средствами. Он даже на время ослеп.

— Вон, как все непросто…


— К Шевчуку относился нормально. Мне очень нравится его песня «Контрреволюция», часто слушаю. Но за каким чертом его понесло к каспаровским упырям? Это же собрание истериков, алчущих внимания, не больше. Впрочем, все могут ошибаться. По себе знаю. Правда, надо иметь мужество ошибки признавать.

— Блин, вы как дети. Песни слушай. Не делай так, как делает мулла — делай так, как мулла говорит.

Полнометражный The Sopranos

07.03.2008


Ходят слухи:

Do you remember where you were and who you were with last June when The Sopranos went out with a (non) bang? Might one of the all time quizzical endings lead to a new beginning (perhaps an even greater one?), as rumors are coming in today that a theatrical movie is in the works.

One Nick D'Urso, manager of the Satin Dolls strip club in North Jersey, which served as the infamous Bada Bing strip club in the show, says he received a call, possibly from HBO, telling him not to do any renovations to the club in lieu of an upcoming Sopranos movie.

www.slashfilm.com

Слухи говорят о том, что один из самых непонятных финалов может привести к очень даже понятному началу. То есть говорят о том, что возможны съемки полнометражного фильма The Sopranos. Дескать, один из менеджеров клуба Satin Dolls, больше известного как Bada Bing, сообщил, что ему позвонили неведомо откуда. Возможно — аж из самого НВО, и попросили не менять интерьеры в учреждении. Сообщил он это, скорее всего, для привлечения посетителей, но общественность возбудилась.

Перспективы, собственно говоря, не очевидны. Сериал — он не подразумевает «начало» и «конец», сериал всегда про действие и развитие. А фильм — он и про начало, и про конец, причем в жесткой форме И очень вряд ли получится то, чего любителям сериала хочется.

Лучше бы седьмой сезон засняли.


Из общения в комментариях:


— Вопрос только, сколько желающих пойдет на фильм, где всех замочат?

— А может, это продолжение? Про Тони ведь не показали.


— А сериал чем закончился? Если без леденящих душу подробностей.

— Ничем. Просто оборвался.


— Посмотреть бы 6-й сезон с правильным переводом… Д.Ю., на этом фронте без изменений?

— Пока не видно.


— Юрич, как думаешь, когда люди берутся за съемки подобных саг (не только «Сопрано»), многие ли авторы реально соображают, чем должна история закончиться? Или налицо непрерывное производство? Накропали — снимаем, пока снимаем — пишем далее. И т. д.

— Насчет чем должна закончиться — сильно сомневаюсь. Но с тем, что в целом у авторов уровень интеллекта сильно выше среднего, спорить не буду.


— Зато точно будет фильм по сериалу «Бригада».

— Только это и успокаивает!!!

Чужие против хищника: Реквием, х/ф

24.03.2008


Вчера обнаружил в продаже художественную фильму «Чужие против Хищника: Реквием». Приобрел, посмотрел. Фильма начинается с того, что на хищническом космическом корабле из ранее укушенного хищника вылупляется чужой. В целом крайне интересная постановка вопроса для существ, бороздящих бескрайние просторы космоса: волочь на корабль неведомо что внутри боевых товарищей, без проверок.

Соответственно традиции, вылупляющийся чужой обладает очевидными признаками существа, в котором вырос — у него новые челюсти, как у хищника. Странно, но вылупившийся в первой серии из человека чужой вообще не был похож на человека, из которого вылупился.

Далее космический корабль валится на поверхность Земли. А в жуткую космическую даль приходит секретный сигнал о том, что корабль терпит бедствие. Сигнал принимает сидящий в специальном кресле дежурный Хищник: перед его страшным рылом разворачивается идиотская конструкция с микроскопическим экранчиком, на котором демонстрируется беспредел на борту корабля. Дежурный Хищник понимает, что кто-то кое-где честно жить не хочет, — прыгает в корабль и мчится наводить порядок.

Тем временем на Земле никто ни ухом, ни рылом насчет того, что на территорию Соединительных Штатов падают космические корабли, — ни военные, ни правительство. Расследование ведет тупорылый шериф-латинос, который всего боится, ничего не понимает и заискивает перед только что откинувшимся уголовником.

В ближайшем от места падения корабля американском городишке, само собой, царит атмосфера сильнейшего братолюбия и коллективизма. Судя по тому, с какой частотой и как настырно в голливудской продукции обсасывается данная тема, тамошние граждане ни трогательной заботливостью, ни коллективизмом не страдают в принципе. Но в кино — все непрерывно друг друга любят и один другому помогает. Тупой шериф трогательно заботится об уголовнике, повар — об официантке, сисястая девочка — о мальчике-задроте.

Интересны отношения мальчика-задрота и девочки. Инициативу проявляет строго девочка — видимо, во избежание харрасмента со стороны задрота. Данная линия прекрасно дополняет линию тупого шерифа, не имеющего ни малейшего понятия о своих служебных обязанностях.

На Землю высаживается дежурный Хищник, но системы американского ПВО не видят и его. Хищник начинает охоту за расплодившимися чужими, дислоцированными в канализационном коллекторе. Несмотря на способности в мгновение ока преодолевать гигантские космические расстояния, оптические приборы хищников по-прежнему показывает какую-то мутную херню — высокоразвитая техника хищников до хай-дифинишына так и не дошла.

Чужие, понятно, преследования не одобряют и набрасываются на дежурного Хищника, который беспощадно их мочит. При этом он то видит чужих, то не видит — невзирая на полный набор мегаприборов, позволяющих видеть все на свете. А трупы растворяет специальной жидкостью из секретной бутылочки, таким образом умело заметая следы наведения порядка.

Стреляет Хищник херово, ни в кого толком попасть не может. Вроде бы все примитивно: шугани монстра с одной стороны, а когда он метнется в другую — накрой. Нет. Так делать нельзя, иначе кино сразу закончится, поэтому космическому мегаохотнику приходится постоянно мазать, демонстрируя редкостную тупизну.

Впрочем, он в этом деле не одинок: буквально все персонажи фильмы демонстрируют беспредельную тупизну. Тут тебе и пара идиотов из оружейного магазина, которым Хищник отстрелил бошки, тут тебе и военная мама, прибывшая из Ирака и неспособная «наладить отношения» с малолетней дочерью, и мальчик-задрот, и дура-девочка — целый паноптикум. Не говоря про тупого шерифа, которому незнакомы планы эвакуации населения и который вообще не в курсах, что и зачем ему надо делать.

Всегда, кстати, интересно: вот прибывает на Землю представитель высокоразвитой цивилизации. То есть существо, в массе областей продвинутое на недосягаемые на данный момент для землян высоты. И чем это высокоразвитое существо занимается? Может, встречается с представителями руководства местной цивилизации? Или там с учеными? Никак нет. Среднестатистический инопланетянин встречается либо с малолетними дебилами из числа подростков, либо запугивает престарелых граждан, либо как Хищник — бегает и охотится не пойми на кого не пойми зачем. Уровень умственного развития сценариста/режиссера позволяет «создать» только вот такую «цивилизацию», только вот с таким уровнем умственного развития.

На помощь городским идиотам приходят идиоты-военные. Естественно, с единственной целью — быть массово убитыми и сожранными чужими. Разве могут тупорылые солдаты оказать хоть какое-то вооруженное сопротивление? Конечно, не могут. Вооруженное сопротивление в подобных фильмах — прерогатива тупорылых задротов, которым только дай автоматы-пулеметы, и они покажут, как надо.

Тем временем чужой с примесью хищника забирается в роддом и откладывает яйца через свой рот (?!) в беременную тетку, из которой тут же вылупляются чужие-близнецы. Вроде бы и задумка неплохая, и пугать должно, и от омерзения передергивать, а вот поди ж ты — снято настолько умело, что ничего, кроме зевоты, не вызывает.

Отдельно следует отметить диалоги: такого накала идиотизма не встречал давно. У многих не без оснований сложилось впечатление, что тупее отечественных сценаристов нет и не может быть никого на свете. Данная фильма наглядно показывает: идиоты есть повсюду, в том числе и в Голливуде. Разговоры уголовника с военной тетенькой — песня, пару раз протирал блевотину с клавиатуры. А когда другая тетенька закричала: «Это какая-то чушь! Правительство народ не обманывает!» — харчи метать уже было нечем. Автору — глубочайшее уважение, раскрылся, как мог.

А тем временем подлое американское правительство, которое прошляпило две высадки из космоса, четко контролирует ситуацию с расползанием чужих. И принимает решение бросить на город атомную бонбу — предварительно с помощью дебила-шерифа собрав в центре оного выживших граждан. Изобретательные задроты, конечно же, убегают из города на вертолете.

Ни одной толковой драки, ни одного красочного распатронивания жертв, ничего вообще — кроме полного бреда и принципиального отсутствия минимальной логики и связи событий. Все перечисленные эффекты усиливает чудесный перевод и гениальный дубляж, превращая тупорылый трэш в шедевр идиотии.

Рвотный порошок, не покупать и не смотреть ни в коем случае.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, а вот тоже хочу спросить, смотрел ли «Старикам тут не место»? И как, понравился или нет?

— Фильмы братьев Коганов — отличные фильмы.


— Дмитрий, положа руку на половой орган — заметка написана за деньги или же это от чистого сердца?

— [Смотрит мутными глазами.] Камрад, ты ведь не в теме, да? Поделись: кому и на кой хер платить за это деньги?


— Просто есть уже заметка про фильм «Отважная», в комментсах к которой ты признал, что она написана за деньги.

— [фыркает.] Камрад, я там ничего не «признавал» — я сообщил, что за заметку заплачены деньги. Это значит, некий гражданин/группа граждан приняли решение заплатить за заметку денег. Это не говорит о том, что заметка написана «на заказ», читай — в угоду кому-то или для рекламы продукта. Это говорит о том, что за нее заплатили.


— Да и в вопросах и ответах было: «Присылайте деньги — будут рецензии» или типа того. Вот, интересуюсь, не из этой ли оно серии?

— На данный момент денег не поступало!!!


— Дмитрий Юрьич, с большим удовольствием прочитал краткое содержание. Теперь обязательно посмотрю! И буду ждать Вашего перевода. Можно надеяться?

— Да, обязательно — все брошу и буду заниматься переводом шедевра. К новому году жди.


— Чего не пойму — зачем сразу брать диск в магазине?

— Мне 47 лет, я так привык.


— А вот «Мы из будущего» вызвало больше споров, и мнение мэтра было бы интереснее.

— Его я тоже купил.

Тимур Бекмамбетов на линии

26.03.2008


Цитата:

— Реально ли добиться от вашего голливудского фильма доходности, аналогичной прежним российским проектам?

— Я делаю фильм в первую очередь для русского зрителя. Чтобы фильм можно было назвать коммерчески успешным, он должен собрать по всему миру как минимум вдвое больше, чем вложено. Понравится ли он нероссийской аудитории, мы скоро увидим, но по-другому я сделать просто не могу. А в России, я уверен, он будет столь же успешным, как и предыдущие проекты. Все аргументы для этого есть. Впервые российская команда сняла фильм с бюджетом $150 млн для отечественного рынка. То есть мы просто поехали туда, использовали ресурсы американского кино и сделали фильм. Для российского рынка будет сделана адаптация. Но даже в американской версии звучит русская по духу музыка и американские актеры играют так, как играли бы наши. А с точки зрения продвижения фильма очень удобно, что у нас есть такой партнер, как Universal. Я думаю, сочетание нашего опыта в России и опыта Universal в мире поможет выпустить неординарный, правильно упакованный продукт, в котором будет много привлекательного для аудитории.

— Насколько адекватны гонорары кинозвезд в Голливуде?

— Звезды уже не являются тем фактором, что приводит зрителей в кино. После «Властелина колец», «Гарри Поттера», «Трансформеров» американские киностудии столкнулись с такой проблемой: звезды больше не работают в качестве гарантии сборов. Те фильмы собрали огромные деньги на новом зрелище, новых ощущениях за счет истории, жанра, спецэффектов. Пока по инерции их все равно зовут и платят им большие деньги. Но уже понятно, что кино изменилось, зритель за другим ходит в кино, а этих звезд больше нет, они погасли. Анджелина Джоли — одна из немногих, кто еще способен привлечь зрителей, но просто как знаменитость, которая ведет активный образ жизни, а не кинозвезда.

— А зачем вы собираетесь адаптировать фильм для российского рынка, если он и так русский по духу?

— Я думаю, что отношение к американскому кино у нас сильно испорчено именно качеством перевода. Американцы, как выяснилось, выделяют очень мало средств, чтобы адаптировать фильмы для российского зрителя. А звук — это больше чем половина успеха фильма. Когда американские мультфильмы типа «Шрэка» начали озвучивать наши звезды, сборы стали заметно расти. Уверен: если в перевод фильма будет инвестировано на порядок больше средств, чем обычно, то почти на порядок больше будут и сборы.

— Телевидение в России уже лет восемь находится под идеологическим и финансовым контролем государства. Может ли сложиться такая же ситуация в кино?

— Если у государства есть деньги и возможность за это платить, это произойдет. Ничего в этом страшного нет. Рынок так устроен, что у кого есть средства платить, тот и будет заказывать музыку.

vedomosti.ru

Познавательно.


Из общения в комментариях:


— Когда американские мультфильмы типа «Шрэка» начали озвучивать наши звезды, сборы стали заметно расти». Д.Ю., твое творчество имеет в виду?

— Я не телепат.


— А ни у кого нет ощущения, что роль Бекмамбетова в данной фильме — это просто роль гастарбайтера, который недорого и на приемлемом уровне выполнит определенный вид работ?

— А тебя когда на работу принимают, у тебя нет ощущения, что тебя нанимают как таджика? Попользуют за три копейки, а потом как гондон — выкинут?


— «Уверен: если в перевод фильма будет инвестировано на порядок больше средств, чем обычно, то почти на порядок больше будут и сборы». Вот, оказывается, чего не хватало отечественным профессиональным переводчикам для нормальной работы — мало платили! А Юрьич — он дорогой, элитный профессионал — недоступен!!!

[РжОт.]

Мы из будущего, х/ф

27.03.2008


Третьего дня приобрел ДВД с художественным фильмом «Мы из будущего». Вчера посмотрел.

Четыре молодых человека — деловой, скинхед, рэпер и ботаник — копают под Питером захоронения времен Великой Отечественной. Известное в Питере занятие — даже при советской власти этим не занимался только ленивый. У всех толковых подростков дома лежали патроны и банки пороха, разной степени ржавости стволы, противотанковые мины, тол, черепа — было что товарищам показать и чем вызвать уважение.

Увлечение не носило коммерческого характера. Но с падением СССР внезапно обнаружилось, что граждане Германии за останки погибших на территории России родственников готовы платить деньги, по тем временам — немалые. Неплохую цену можно было взять за ордена, медали, предметы быта. И раскопки на местах боев обрели совсем другой окрас и размах. «Копатели» поделились на три основные разновидности: одни проводили захоронения останков павших воинов, другие — наживались с мертвых, третьи — успевали и там, и там. Фильм «Мы из будущего» — про вторых.

Четверо молодых людей — барыга-организатор, скинхед/неонацист, ботаник и рэпер — копают на продажу. К раскопкам приходит сельская бабушка и говорит, что у нее где-то здесь в боях пропал сын, у которого был портсигар белого металла с красным камнем. Подпившие молодые люди радостно хихикают и обещают в случае науки сына вернуть бабушке портсигар.

В ходе раскопок натыкаются на блиндаж, а в нем — на сундучок с документами. Документы (военные билеты) оказываются выписанными на них. Решив, что все дело в паленой водке, молодые люди прыгают в озеро с целью освежиться и выныривают в 1942 году. После чего оказываются в рядах сражающейся с нацистами армии и вынуждены действовать соответственно.

Фильм — про детей и для детей. Про нынешних детей — из числа тех, кому в голову вместо мозга насрано. В фильме нет никакого патриотического пафоса, нет нравоучительных пояснений «Родину любить надо». Просто герои попадают в различные ситуации и встречаются с иными людьми, из чего сами герои (а вместе с ними и зрители) делают некие выводы о происходящем и собственных мыслях по данному поводу. Особенно хорошо это показано на примере скинхеда.

Снято все достаточно грамотно — для нашего кино, понятно. Нарекания вызывают «вещи» типа целого в начале блиндажа и прямого попадания в него снаряда в конце, фанерные танки, беготня по брустверу, наступления на незамеченные доты и пр. Ну и взрывы не очень дорогие. В общем, война в целом — картонная. Но сюжетные перипетии бодрые, а когда вернувшийся в свое время скинхед начинает с мясом сдирать с себя татуировки — снято как следует. А это в фильме главное.

Актеры подобраны незнакомые, что придает происходящему на экране «реалистичности». Лучше всех, на мой взгляд, выступил актер Данила Козловский (Борман). Порадовал во всех проявлениях — и как барыга, и как стараний в своей группе, и как ухажер, и как подстреленный солдат, и как ликвидатор немецкого дота. Остальные выступили не так сильно, но у них роли такие — грамотно обрамлять основное действие. Получилось хорошо, а местами — так и вовсе здорово, как в сцене подыгрывания медсестре на гитаре.

Покоробил референс на «Судьбу человека», с цитатой «Я после первой не закусываю». Однако по некотором размышлении пришел к выводу, что герой хотел быть похожим на советского солдата. Однако юное поколение не сдюжило даже двух стаканов водки.

По окончании просмотра полез посмотреть: что за юное дарование внезапно ухитрилось в демократической России снять такой фильм? Дарование оказалось советским режиссером Андреем Малюковым, режиссером культового фильма советского детства «В зоне особого внимания», который мы смотрели раз по десять. После просмотра оного мы, тупые советские дети, стройными рядами бежали в военкоматы — служить в воздушно-десантных войсках. Сейчас такое и представить невозможно — чтобы мальчишки хотели служить в армии. А в тоталитарном СССР служба Родине была нормой жизни.

Немножко досадно, что фильм — не дело рук молодых С другой стороны, отрадно, что и среди ветеранов нашего кино не все — дешевые гниды, за три копейки регулярно испражняющиеся на Родину и ее героев. Ну и совсем поразительно — как это Швыдкой не доглядел и такое кино проскочило на экраны?

Фильм, повторюсь, про детей и для детей. Именно такие фильмы воздействуют прямо на мозг, безо всяких патриотических лозунгов и занудных школьных уроков. Дети хотят быть похожими на героев из фильмов, а потому такие фильмы — исключительно полезны.

Рекомендую для семейного просмотра.


Из общения в комментариях:


— «Одни проводили захоронения останков павших воинов, другие — наживались с мертвых». Что-то я только про вторых слыхал. О существовании первых — ни слухом ни духом…

А ты вообще что-нибудь кроме как про жыдов, продавших Россию, слышал?

Приют, х/ф

31.03.2008


Третьего дня отсмотрел х/ф «Приют». Это не завершение трилогии, начатой «Хребтом дьявола» и продолженной «Лабиринтом фавна», однако выдержан в том же духе. Предыдущие два — про испанских сирот в фашистской Испании. Оба-два мрачные и печальные. Не подкачал и этот фильм.

Жила-была в приюте девочка. Кроме этой девочки в приюте жили другие дети, в том числе — дети-инвалиды. Девочке повезло, ее удочерили и забрали в семью. Она выросла вдали от друзей детства, а когда выросла — вернулась в дом, где был приют. Чтобы вместе с мужем снова организовать там приют для сирот-инвалидов. Своих детей у их нет, но при них — усыновленный мальчонка, обладатель ВИЧ-инфекции.

В лучших традициях двух предыдущих фильмов мальчонка немедленно начинает разговаривать с невидимыми друзьями. Приемная мама все это считает за выдумки, но выдумки начинают стучать дверями, долбить в стены и вытворять странное. А потом рассказывают мальцу о том, что она ему не мать и что он смертельно болен.

Фильма страшная, но страшная по-правильному. Пару раз пугают путем стандартного выпрыгивания из-за угла, но в целом — пугают ожиданием страшного. Страшного нет, а ожидание — есть. И невозможно понять, где ей что кажется, а где на самом деле происходит страшное. И несмотря на то что фильму поставил не Гильерма, каковой является невыразимым мастером своего дела, сделано на крепкую пятерку.

Чует сердце, было в детстве у Гильермы что-то страшное и тяжелое. Причем было это тогда, когда он был совсем маленький, — дети в его фильмах практически не гоняют друг друга, т. е. они даже не подростки. Что, понятно, наложило глубокий отпечаток на всю оставшуюся жизнь.

Фильма страшная и тяжелая. Больше понятная взрослым, у которых есть дети. И которые помнят, как они были детьми. Фильма страшная, но в то же время светлая и в конце добрая. Даже дубляжом не смогли испоганить, хотя мерзкий мальчик на озвучке очень старался.

Рекомендую к просмотру.


Из общения в комментариях:


— Полагается все три смотреть, одну за другой, или вразнобой можно?

— Можно как попало, они не связаны сюжетом/героями.


— Дмитрий Юрьевич, прокомментируйте пожалуйста свое появление на РенТВ.

— Какой-то дебил оставил дома «Осу», в нее начал играть 4-летний ребенок и выстрелил себе в голову. Спрашивали, что думаю о продаже травматического и короткоствольного оружия гражданам. Сказал, что категорически за продажу и того, и другого.


— Возможно, я пропустил, но Вы вроде бы про это интервью ничего не писали.

— Сегодня брали.


— Каждый год таких случаев полно, а в законе «Об оружии» ясно написано, что оружие должно храниться в запираемом металлическом ящике. Вроде бы и дебилу должно быть ясно, что так делать и надо, особенно если в доме ребенок, хотя на то он и дебил.

— Обрати внимание, насколько меньше дебилов среди охотников, у которых оружие в железных ящиках лежит.


— Дмитрий Юрьич! Ты когда про «Чужой против Хищника: Реквием» заметку писал, не указал, смотрел первую часть данной дилогии или нет. Если видел, буквально в двух словах: гуано, шедевр или те же яйца, вид сбоку?

— Ну, его хоть смотреть можно было.


— Дим Юрич, а какой первый фильм тебя напугал хорошо так, помнишь?

— Первым нормальным ужасом был «Кошмар на улице Вязов» — тогда казался очень страшным. Потом очень страшным был «Зловещие мертвецы» — никогда не гнал, что это комедия.


— Чтоб потом нервно просыпался в поту и с криком.

— Нет, такого не бывало.


— Дим! А вот на тему фильмов. Тут засмотрел сиамское творение Тарантино — Родригеса. Хотелось бы у тебя поинтересоваться, как твои впечатления? Не исписался ли Квентин наш?

— Мне не понравилось, на мой взгляд, — говно полное. Мне нравится когда у него про уголовников, это хорошо получается (типа «Бешеные псы», отчасти «Чтиво»). А вот этот бесконечный му…цкий словесный понос и «побеждающие телки» — блевотина полная.


— Ибо Родригес вроде отжег зверски, а вот Тарантиныч что-то без напалма.

— Этот смотрел пиратку, не понравился. Надо поглядеть нормальный.


— Дмитрий Юрьевич не даст соврать: любое применение силы против сотрудника при исполнении расценивается как попытка овладеть оружием в том числе.

— Не так. Это когда оружие извлечено, любая попытка приблизиться трактуется как попытка завладеть оружием. Применение силы — это отдельная статья.

Старикам тут места нет, х/ф

03.04.2008


Вчера как следует посмотрел художественный фильм «Старикам тут места нет» братьев Коганов. Однозначно — шедевр. Как это у братьев принято, с одной стороны — зверской кровавости макабр, с другой — адская комедия. Давненько так не ржал.

С моей точки зрения, братья Коганы плохих фильмов не снимают в принципе. Не все у них, ясное дело, ровно, но не каждый может снять хотя бы раз в жизни фильм типа «Большого Лебовского», не говоря уже про «Фарго». «Старикам тут места нет» — ничуть не хуже «Фарго». А может, даже и лучше. Очень даже может.

Сюжет простой: местный охотник в процессе поиска подстреленного оленя натыкается на место разборки мексиканских ОПГ — пострелянные машины, множество трупов. По ходу осмотра сперва обнаруживает полный грузовик наркотиков, а потом чемодан с парой миллионов баксов. Прихватив чемодан, охотник (по совместительству — ветеран боев в Индокитае) бросается в бега, а в погоню за ним отправляется наемный убийца.

Планка в создании мощного образа наемного убийцы поднята на новую высоту. Упырь Антон Чигур, расхаживающий с пневматическим приспособлением для забоя скота (баллон со сжатым воздухом и насадка, из которой выпрыгивает заточенный штырь), местами выглядит и действует поярче Терминатора. При этом похож на известного репортера Александра Невзорова, Владимира Высоцкого и Геннадия Хазанова сразу как брат-близнец. Никакой суеты, никакой спешки — идет по следу как самонаводящаяся торпеда. Кстати, по фене таких именно торпедами и зовут.

Противостоит упырю, понятно, тупой мент — местный шериф в исполнении Томми Ли Джонса. Томми уже старенький, ветерану американских правоохранительных органов непонятно — кто и зачем совершает подобные преступления? В чем причина? В чем смысл? Для чего такая жестокость? К чему эти горы трупов? Персонаж Томми Ли Джонса — из старых добрых США, а упырь Антоша Чигур — убийца новой американской формации. Собственно, фильм именно про контраст и непонимание нового и старого, места для которого уже нет.

Рубят под корень диалоги. Кино про реднеков, и реднеки говорят в нем как реднеки. Это создает некоторые трудности в восприятии, но в целом — отлично настолько, что просто нет слов. В переводе это, понятно, никогда не отражают — у нас все зарубежные сельские балбесы говорят как выпускники филфака МГУ. И тем не менее братья Коганы — мастера диалогов, и за одну только беседу Антона Чигура с дедушкой на бензоколонке можно сразу давать «Оскара». А беседа там не одна. Ну и «Оскара», понятно, совершенно справедливо дали (за сам фильм, за сценарий, за режиссуру и лично Антону).

Снято все, как обычно, на первый взгляд примитивно. То есть никакой тебе дерготни камеры, никаких полетов и прилетов, никаких спецэффектов. Однако при этом снято так ловко и склеено так здорово, что фильм можно пересматривать раз десять — и порадоваться чтобы, и чтобы поучиться.

Ну а отечественному зрителю подготовила перевод группа доморощенных умельцев из некоего «Интерфильма». Стартовый монолог шерифа выглядит так.

Оригинал;

I was sheriff of this county when I was twenty five years old. Hard to believe. Grandfather was a lawman. Father too.

Me and him was sheriff at the same time, him up in Plano and те out here. I think he was pretty proud of that. I know l was. Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. A lot of folks find that hard to believe. Jim Scarborough never carried one. That the younger Jim. Gaston Boykins wouldn’t wear one up in Commanche County. Now I always liked to hear about the old-timers. Never missed a chance to do so. You can't help but compare yourself against the old-timers. Can't help but wonder how they would've operated these times. There is this boy I sent to the electric chair in Huntsville here a while back. My arrest and my testimony.

He killed a fourteen-year-old girl. Papers said it was a crime of passion but he told me there wasn't any passion to it. Told me that he'd been planning to kill somebody for about as long as he could remember. Said if they turned him out he'd do it again. Said he knew he was going to hell. Be there in about fifteen minutes. I don't know what to make of that. I surely don’t.

Шериф говорит о том, что служит шерифом с 25 лет. И что дед его служил закону. И что батя служил. И что они с батей в одно время были шерифами, только батя в Плано, а он тут. И, дескать, батя этим гордился. И сам он гордился точно. Что некоторые из старых шерифов никогда не носили оружие Многим в это трудно поверить. Вот Джим Скарборо никогда не носил. Что Джим Гастон Бойкинс в графстве Команчи тоже не носил. Что теперь он любит послушать про старых шерифов. Не упускает случая послушать. Что невозможно не сравнивать себя с ними. Думать, как бы они действовали сейчас. Вспоминает, что как-то раз послал одного пацана на электрический стул в Хантсвилле. Сам задержал, сам был свидетелем. Тот пацан убил четырнадцатилетнюю девчонку. В газетах писали, что это было преступление «на почве страсти», но сам пацан сказал, что никакой страсти не было. Сказал, что сколько себя помнит, всегда хотел кого-нибудь убить. Сказал, что если его выпустят, убьет снова. Сказал, что знает, что попадет в ад. Где и оказался минут через пятнадцать. Не понимаю, говорит, ничего. Примерно так.

Ну и полный перевод отрывка профессионалами:

В это трудно поверить, но все началось, когда мне было 25 лет. Мой отец работал в автосервисе. Он ремонтировал старые машины. Поэтому с самого детства у меня появилась любовь к старым американским автомобилям.

Я никогда не упускал шанс покататься. Ну а сейчас все изменилось. Моего знакомого обвинили в убийстве. Сначала все считали, что это был несчастный случай. Но потом выяснилось, что он планировал это убийство всю сознательную жизнь. Я не знаю, что сказать.

Это у нас так принято: нанять за три копейки дебилов, получить на выходе помои, а потом переживать за низкие продажи.

Сам же фильм, повторяю — шедевр.


Из общения в комментариях:


— Неужели и правда можно так запоганить перевод?

— Конечно, нельзя. Я ведь все выдумываю, на самом деле прекрасно переводят.


— Камрады, пардон, а кто такие реднеки/красношеие?

— Жители юга США, типа Техаса.


— Быдло с окраин вроде.

— Нет, сельские жители с юга.


— Отсмотрел. Болтают в фильме не сильно много… Однако драйва как-то маловато: в три отрывка за обедом отсматривал.

— Ну, тебе-то, известному киногурману, угодить невозможно.


— Чигур сказал, что между женой и деньгами ГГ выбрал деньги. Т. е. ГГ все же слинял с деньгами, бросив всех?

— Это он специально сказал. Ну а тот, скорее всего, просто не успел.


— Дим Юрьич, если не в напряг, помоги с переводом. I dont step on toes. I step on necks. Фраза героя Чана Норриса, не знаю, как перевести.

— Игра слов. Первое: «Я не хожу на цыпочках/не наступаю на ноги», второе: «Я наступаю на шеи». Step в первом — аккуратно ступать, во втором — жестоко топтаться. В целом — я не наступаю на пальцы, я наступаю на горло.


— Можно это перевести как «Я не хожу на цыпочках, я иду по головам?»

— Оно многосмысленно, там и про цыпочки, и про аккуратность в целом.


— Дмитрий Юрьевич! Насчет перевода отрывка Вы не смеетесь? Серьезно так перевели?

— Все до последнего слова придумываю. Известно ведь, что я английского не знаю в принципе.


— Дмитрий Юрьевич, а есть сведения, сколько в действительности платят таким «переводчикам», что на-гора выдается такой дурно пахнущий «продукт»?

— Качество работы м…ка не зависит от размера оплаты.


— Дмитрий Юрьевич, Вы не знаете, в чем причина таких дебильных переводов?

— В дебилах.


— Дмитрий Юрьевич, а откуда такие, с позволения сказать, «переводчики» берутся?

— Из высших учебных заведений. Программа демократического образования в действии.


— Дмитрий Юрьевич, а есть система контроля качества переведенных фильмов?

— Нету.


— Вот только не вполне ясно, чем закончился фильм. Кто убил Моса? Антон?

— Мексиканцы, которые быстро уезжали, на ходу прыгая в машину.


— Куда деньги пропали?

— Антон монеткой открутил крышку. Видимо, забрал.


— Убил ли он жену Моса?

— Да.


— Кстати, Дмитрий Юрьевич, а как у тебя самого с разговорным английским?

— Мне не с кем разговаривать.


— Дмитрий, как, на Ваш взгляд, переводы, которые делают ребята из команды LostFilm?

— Я, камрад, настоящие смотрю.


— Спасибо! Кратко и ясно.

— В чем смысл просмотра переводов, если знаешь язык? Любой перевод будет более или менее качественной поделкой. В том числе и свой.


— Д.Ю. при всем уважении к Вам, данная фильма — мутная тягомотина. Смотрена в оригинале в дни премьеры, еще до получения всех призов и подарков. Личное мнение — никому не навязываю.

— Тебе из погреба виднее, не вопрос.


— Кстати, Дмитрий Юрьевич, работа над переводом начинается, собственно, с самого перевода или со сбора дополнительной информации по нему либо по произведению, по которому он сделан?

— Так это у кого как, камрад. У меня знакомых переводчиков нет, обсуждать не с кем. В целом же, судя по результатам, переводят просто текст, не вникая в частности. У кого-то эрудиция пошире, кто-то знает меньше, потому и результат разный.


— А говорят в фильме разборчиво?

— Для реднеков — да.


— Жаргона специфического много?

— Нет, но непонятного — валом.


— Смотрел в оригинале. Даже при моем далеко не отличном знании языка все более-менее понятно.

— Я когда кино смотрю, каждый раз уверен, что понял абсолютно все. Когда я его потом перевожу, каждый раз выясняется, что не понял примерно треть и упустил массу нюансов.


— А фильм так себе — концовку слили.

— Фильм — атомный, и концовка в нем тоже атомная.


— Убийство главного героя — зачет, а все, что было позже, можно не смотреть.

— Ну так это не для детей — надо вырасти, чтобы такие фильмы смотреть.


— Название фильма и предназначение персонажа Томми Ли Джонса непонятны.

— Эксперт.


— В двух разных местах я встретил у вас словосочетание «братья Коганы», в то время как фамилия братьев — Коэны (Etha & Joel Coen). Это опечатка или так и задумано?

— Это братья Коганы.

Мгла, х/ф

09.04.2008


Третьего дня посмотрел художественный фильм «Мгла», он же The Mist. За ДВД в магазине попросили 479 (четыреста семьдесят девять) рублей. Судя по цене, борьба с пиратством в самом разгаре — бесплатную скачку фильмов забарывают особо низкими ценами.

Фильму купил потому, что ее поставил Фрэнк Дарабонт — режиссер таких чудесных фильмов, как «Зеленая миля» и «Побег из Шоушенка». Обе фильмы — шедевры в своем жанре, поставленные с большим уважением к книжкам Обе книжки написал известный мастер американского слова — Стивен Кинг. По факту просмотра фильмов Дарабонта я бы на месте Кинга запретил ставить фильмы по кинговым книгам кому-нибудь другому.

Поклонником творчества Кинга не являюсь. При советской власти, еще в 1983 году, прочитал в «Иностранной литературе» произведение «Мертвая зона». В то время это было как удар палкой по башке — настолько сильные впечатления. В перестройку, когда убогие переводы поперли мутным потоком, не читал вообще. Когда появилась возможность массово закупать американские книжки, несколько штук прочитал в оригинале. Не могу сказать, что визжал от восторга — лет уже было много, но местами было очень круто. Ну а тут правильная смесь: Кинг и Дарабонт. Надо брать.

Главным героем оказался Томас Джейн, известный по фильмам «Четверг» и «Глубокое синее море». Парень колоритный, умелый, такой не разочарует. Главный герой едет с сыном в супермаркет, там внезапно гаснет электричество, с ближайшей горы на город опускается туман, а из тумана выбегают адские твари и жрут людей.

Из универмага, понятно, выйти никто не может — все хотят жить. А народец внутри подобрался самый разный, дабы авторам было легче организовывать конфликты промеж страждущими: простолюдины, юрист-негр, художник, религиозная фанатичка, военные, мотоциклист. Сразу не понравилось присутствие сына — это значит, полфильма займет сюсюканье, а герой не сможет возглавить народные массы и повести их к победе. К немалому удивлению выяснилось, что у ребенка нет ни рака, ни туберкулеза, никакой другой редкой болезни, требующей постоянного приема лекарств и непрерывной заботы. Оказалось, что ребенок нужен для другого, но понятно это стало только в конце.

Действие развивается без затяжек. Предоставленная сама себе публика, понятно, принимает разнообразные решения: одни хотят уйти в туман, потому что не факт, что в нем кто-то прячется. Другие хотят пойти к машинам забрать дробовики. Третьи предлагают всем привязаться веревками, чтобы если что — притащить пострадавших обратно. В итоге первые исчезают, а от представителя вторых обратно на веревке притаскивают только откушенную жопу. Начало позабавило.

Как известно, любой автор пишет книжки не о каких-то там приключениях, а про самого себя. Вот гражданин Кинг, к примеру, с детства будучи либералом, на дух не переносит военных и сотрудников спецслужб. Так и тут военные в универмаге подобрались на редкость тупорылые. Ни тебе организовать личный состав, ни направить. Ни предложений, ни действий — ничего. Единственный пистолет попадает в руки очкастенького продавца. Курсантам до этого дела нет. Да и все остальные как-то интереса не проявляют.

Зато как положено либералу, гражданин Кинг очень любит афроамериканцев, известных у нас под названием «негры». Негры у него хорошие. Возможно, не самые умные, но очень душевные. В данной фильме негров было всего два, действовал ровно один, и того по-быстрому грохнули. Не дали насладиться дружбой народов.

А тем временем вечереет, и на свет за стеклами универмага подлетают жуткого вида насекомые, размером по полметра каждое. Следует отметить, что монстры все нарисованные и выглядят откровенно неважно. Что мерзкие насекомые, что зловесчие счупальцы — все нарисованное, причем это заметно. Мало того, будучи убитыми, монстры сперва пускают дым, а потом растворяются в лужицу. Чисто игра Quake десятилетней давности, где монстры утопали в полу.

И тут пожрать насекомых прилетают другие монстры, которые сперва бьются бошками об стекла, а потом и вовсе прошибают стекла бошками. Граждане внутри, понятно, подготовились к встрече: налили в ведра горючих жидкостей, обмакнули в них швабры и приготовились бить горящими швабрами монстров. Понятно, никто не пояснил, как себя вести, никто не принес ни одного огнетушителя, и самый толковый боец тут же наступил в ведро, опрокинул его, упал в лужу керосина и туда же уронил горящую швабру. По лабазу носятся монстры, продавец лупит по ним из пистолета, посередине пожар и с воем скачет горящий мужик. Неплохо, неплохо.

Немедленно развернула деятельность религиозная фанатичка, сыпля цитатами из Библии и разоблачая грешников. Главный герой немедленно спрогнозировал, что сегодня она просто кричит, а завтра сформирует секту и начнет приносить людей в жертву. Но ничего с ней делать не стал. Психованная тетка, понятно, отрицательный герой — религиозных граждан Кинг ненавидит покруче, чем солдат. Только ее почему-то не стали кусать злые насекомые, покушавшихся на нее граждан сожрали злые монстры, из примененного по ней пистолета завалили толпу народу и вообще, если бы все делали, как говорила она, — все остались бы живы. А главный герой, который ей «не поверил», влетел по полной программе. Персонаж очень непростой, и чего хотел сказать автор — осталось неясно.

Дальше начинается всякая беготня, заканчивающаяся вполне оригинальным, хотя и полностью предсказуемым образом. Понятно, насекомые монстры всех кусают, от укусов люди мрут, большие монстры людей хватают и тут же жрут. О реалистичности поведения монстров судить не берусь — они там из параллельных миров, выпущенные на волю — сюрприз!!! — злыми военными, а как ведут себя монстры из параллельных миров, я не знаю. Потому приходится верить авторам На мой взгляд, монстры предельно тупые и скучные, но я не настаиваю.

Психологические конфликты вроде старательно поставлены и сняты, но лично меня как-то не затронули. В списке актеров нет ни Моргана Фримена, ни Тома Хэнкса. Может, из-за наличия отсутствия мегаталантов среди актеров, а может, по причине невысокой бюджетности, но драматическая часть как-то совсем не зацепила. Драк мало, захватить власть и возглавить толпу никто не хочет — кроме психотичной тетеньки. Прикольные там собрались мужчины, нечего сказать. Кругом всех убивают, а граждане стыдливо смотрят в пол и устраняются от принятия решений. Где же правда жизни?

Да и в целом все снято как-то дешево — постановка света местами прямо-таки изумила. Такое чувство, что в кружке «Юный техник» снимали, в Голливуде такое редко встретишь.

Гражданин Дарабонт известен твердой преданностью текстам Кинга. А тут смысл фильма радикально отличается от книги. Как различными аспектами происходящего, так и финалом. Финал, безусловно, добротный, но зачем вот это вольное обращение с матерьялом? И где правда характеров загнанных в угол граждан? Не ожидал такого от гражданина Дарабонта, нет. Бюджет, конечно, микроскопический — всего 18 миллионов долларов, но мы фильмы Дарабонта любим не за бюджеты.

Фильм, понятно, дублирован, а значит — переведен. К моей неописуемой радости на диске оказалась английская дорожка, которую с удовольствием и посмотрел. Голоса в дубляже — все тех же трех человек, которые озвучивают чуть ли не все фильмы. Особенно мерзкий получился мальчик, так и хотелось, чтобы его сожрали побыстрее. А ведь в оригинале талантливый пацан.

В целом по факту просмотра дикого восторга не испытал. Однако потраченное на просмотр время ничуть не жаль — местами достаточно бодро получилось. Поклонникам жанра — рекомендую.

Я — легенда, х/ф

11.04.2008


Третьего дня посмотрел художественный фильм «Я — легенда». Никакой тяги к просмотру не испытывал, ибо знатного негритянского актера Уилла Смита на дух не переношу. Смотреть на него спокойно могу только в атомном блокбастере Майкла Бэя «Плохие парни-2». Ну и «Я, робот» немножко. Но для общего образования пришлось посмотреть. Робкую надежду вселяло имя режиссера — этот Фрэнсис Лоуренс заснял отличный фильм «Константин». Однако даже самые робкие надежды не оправдались.

Фильма по модной в последнее время теме: на Землю пала эпидемия, на этот раз — спровоцированная гениальными врачами-убийцами. Практически все людишки передохли, оставшиеся поделились на два вида — нормалых людей и озверевших зомби. На мой взгляд, наиболее удачно идея внезапных зомби реализована в художественном фильме «28 дней спустя». Снято за три копейки, а впечатление производит сильное, ибо присутствуют и драматизм, и свирепые зомби. Ввиду очевидных достоинств я его («28 дней») умело перевел. Это очень хороший фильм, можно использовать в качестве эталона.

Стало быть, Уилл Смит — знатный военный ученый, целый американский полковник, вот уже три года как проживает на Манхэттене, в опустошенном эпидемией Нью-Йорке. В подвале у него лаборатория, в которой он проводит научные опыты по разработке сыворотки. В городе полно кровожадных зомби. Поэтому дом Уилла Смита оснащен крепкими дверями и железными ставнями. Типа крепость, в которой он держит оборону вот уже три года как.

С первых же кадров американский полковник поражает уровнем интеллекта; носится по городу на мощном «Мустанге», гоняя по пустым улицам оленей. Тут тебе и заносы, тут тебе и проскоки через узкие места — полный набор триксов, имеющих целью самоубийство. Сразу подумалось: если ты, идиот, куда-нибудь влетишь, кто тебя из этого ведра доставать будет? Почему, осознавая опасность, не ездит на БТР или на танке? Но это были цветочки, дальше накал идиотии резко попер ввысь.

Смит живет, повторюсь, на Манхэттене. Он, как известно, остров. Мосты к нему подорваны во время вспышки эпидемии. Но по улицам бегают стада оленей, на них охотятся львы — такое чувство, что дело происходит на просторах Африки. Смит разгуливает со снайперской винтовочкой и с овчаркой, постреливая туда-сюда. При этом норовит подкрасться к дичи метров на пять, забыв про ствол и оптический прицел. А тем временем во тьме подвалов скрываются орды абсолютно невменяемых зомби, безумно рвущих и яростно жрущих все, что движется. Глядя на оленей, не совсем понятно, не то оленей слишком много, не то зомби слишком мало, ибо такая кормовая база при таком количестве хищников на острове просто немыслима. Тут ведь все просто: территория может поддерживать только определенное количество травоядных, с которых может жить строго определенное количество хищников.

Тут надо сразу определиться с проблемой «ТАК НЕ БЫВАЕТ!!!» В идиотских фильмах типа «Послезавтра» такая проблема практически не возникает, ибо добротная зрелищность заслоняет сюжетную дурь. Но в данной фильме зрелищность как таковая исчерпывается пейзажами безлюдного города, а тупизна бьет фонтаном, заслоняя все.

С наступлением сумерек накатавшийся по городу, он скрывается в своем доме, полив ступеньки какой-то дрянью — очевидно, для уничтожения запаха следов, и запирает железные ставни на мощные засовы. И вместе с собакой ложится в большую ванну. Зачем — понять не мог. В ванну хорошо ложиться, когда в квартире перестрелка. А зомби вроде ходят без оружия. Зачем он ложится в ванну — чтобы не покусали? И вот на улице темно, Смит с собакой ложится в ванну и слушает дикие вопли монстров, доносящиеся с улицы. Засыпает в ванне, просыпается в койке. Видимо, незаметно сам для себя ночью перебирается. Иначе зачем засыпать в ванне, если можно сразу лечь в койку?

И вот во время очередной прогулки собака Смита забегает за оленем в темный подъезд. Дикий олень, что характерно, бежит туда, где его сожрут. А собака, три года живущая в страхе быть сожранной, бежит следом. Смит в ужасе бежит за собакой во тьму, а там, во тьме, притаилась шайка зомби. Одни зомби стоят группой в уголке и не видят, что на них светят фонариком, — такие они тупые. Другие в углу жрут оленя, а собаку почему-то не рут. То есть никто не спит. Смит выводит собаку из опасного помещения и устраивает ловушку на зомби: тряпка, петля, блок, противовес. И тупая самка зомби немедленно попадает в ловушку — днем. Вслед ей страшно рычит ухажер — тоже, очевидно, не спит и в силу тупизны к бабе своей равнодушен.

Смит проводит опыты в лаборатории. Там у него туча бешеных крыс, а на улице — нет ни одной. У зверей-зомби мощнейший метаболизм, а значит — они постоянно хотят жрать. Почему же не жрут? Показано, что у зомби адское обоняние, а машину с горячим двигателем они учуять не могут. Ученый негр каждый день выходит и заходит в один и тот же подъезд, машину ставит рядом, а никто ничего не чует. Электричество вырабатывает генератор, но выхлопа тоже никто не чует. В доме по ночам горит электрический свет, но и этого никто не видит.

Смиту тоскливо, и он ходит в магазин набрать новых ДВД, а там стоят манекены, и он с ними общается, как с живыми людьми. Мог бы в сексшопе надувных баб набрать, конечно, но нет — он гордый, дружит с манекенами. Ходит он туда только днем. Но зомби (которые днем крепко спят) каким-то образом узнают, что он туда ходит (днем). Плюс, будучи тупыми, как-то понимают, что они ему дороги. После чего берут один манекен и ставят на видном месте — с целью привлечь внимание ученого негра. И тут же устанавливают ловушку — с петлей, блоком и противовесом. И когда американский полковник в нее попал и повис в воздухе кверху задницей, главный зомбарь вышел с ручными псами из числа мутантов — тоже хватило ума приручить. Тезис о беспросветной тупизне зомби заиграл совершенно новыми красками.

Причины раздвоения кроются в книге, по которой поставлен фильм В книге зомби поделились на два вида: на умных и тупых. Умные — типа классические вампиры, тупые — дикие зомби. Умные по ночам мочат тупых, а главный герой (почему-то белый) днем мочит тех и других, методично забивая им в бошки деревянные колья. В результате чего числится в страшных легендах среди умных зомби. Они же подсылают к нему тетку, они же его в конце ловят, судят справедливым вампирским судом, приговаривают к смерти и убивают. Потуги тупых сценаристов всунуть в фильм все сразу дали результат совершенно неадекватный.

Повторюсь, образцовые зомби были в фильме «28 дней спустя». Это были люди, перемещавшиеся с пугающей быстротой, резкие, как понос. Обычный киношный зомби ходит медленно, тупо мычит, а тут — смерть на двух ногах, демонические граждане. А всего-то и надо — чуток грима, быстро бегать да пленку чутка побыстрее пустить. В х/ф «Я — легенда» все монстры нарисованные. При бюджете в 150 миллионов долларов нарисованы неважно, я бы даже сказал — дешево, и это постоянно режет глаз.

Действия монстров, то проявляющих полную тупизну, то недюжинный интеллект, раздражают. Действия Уилла Смита, проявляющего исключительно тупизну, откровенно бесят. То они три года не могут найти, где он живет, а то вдруг мигом находят. То они три года не могли пробить железные ставни, а тут вдруг догадались крышу разобрать. Когда в конце Смит подорвал себя гранатой — испытал глубочайшее удовлетворение. Избавил от мучений и себя, и зрителей. Жаль, что не сделал этого в первом же кадре.

Единственное достоинство фильма — красивые виды обезлюдевшего Нью-Йорка. Ни людей, ни машин, кругом пыль, трава, запустение Смотрится красиво, но страшной силы идиотизм уничтожает все красоты на корню. Беспросветная тупизна и нелогичность прут из каждого кадра. Военный ходит по кишащему монстрами городу и не носит при себе пистолета. Не может привязать монстра к столу, не может поставить мины, вообще ничего не может — кроме как лежать с собакой в ванне и грустить. Такой, с позволения сказать, «герой» не вызывает никаких сопереживаний. Глядя на его унылые потуги, думаешь ровно об одном; когда же тебя, тупорылый, наконец-то сожрут?

Диск попался пиратский. Естественно, оснащенный кривым переводом доморощенных умельцев, не отличающих даже «он» от «они» и озвученный «по ролям» — мальчиком и девочкой. Конечно, оба проявляют недюжинные актерские таланты, беззастенчиво обнажая полную бездарность. Удача — на диске оказалась и оригинальная дорожка, и английские субтитры, так что окончательно изгадить просмотр не смогли.

В общем и целом — фильм категории «рвотный порошок». И никакие «альтернативные концовки» его не спасают. Снято дебилами, про дебилов и для дебилов.

Категорически не смотреть.


Из общения в комментариях:


— Фильм хороший, на уровне.

— На уровне мутного говна, камрад.


— Читаю комментарии — теперь фильму смотреть, скорее всего, не буду, хотя диск дома валяется.

— Ну, если времени не жалко и охота насладиться дурью — можно.


— Насчет накала тупизны в фильме. Есть такой сериал му…цкий — «Побег» или Prison Break. Так вот, там накал идиотии достигает таких вершин, что порой просто страшно за сценаристов. Из какой школы умственно отсталых их выпустили?

— [Изумленно выгибает бровь.] Камрад, многие данный сериал яростно хвалят. Как так?


— Глагол жжет аж прямо в левый желудочек. Дмитрий Юрьевич, скажи честно, какая оценка у тебя по литературе была в последнем классе школы?

— Наверно, «три». Не помню.


— Кстати, а что книга-первоисточник, которая I Am Legend? Стоит читать?

— Интереснее, чем фильм.


— [Хитро подмигивая.] И Вил Смит там отсутствует, да?

— Там герой вообще белый почему-то.


— Да Twin Peaks заруливает все сериалы в минуса. Именно он заложил основы современного стиля сериалов, с него и начался сериальный бум.

— Камрад, ты до этого хоть что-нибудь смотрел? Ну, в смысле имеешь ли представление, что и когда в США начали производить?


— Я имею в виду стилистику современных сериалов. «Твин Пике», «X файлы»», а дальше пошло клонирование более-менее удачное.

— Камрад, ты что вообще смотрел-то?


— «Пост» — это интерактивное расследование. И оно интересное.

— [Шмыгает носом.] Только для детей. Извините. Суть расследования в том, чтобы сказать детям «Дети, хрен его знает, что там было, смотрите следующий сезон!» И дети смотрят.


— А ты на чем фильм смотрел и вообще обычно смотришь? В офисе, на мегаэкране?

— Какая разница, камрад?


— Я за собой такое наблюдаю: чем больше экран, тем лучше ощущения. Идеал — кинотеатр, но там соседи могут все испортить. С «Легендой» мне повезло — полупустой зал, никто не чавкал над ухом и не комментировал происходящее в меру своей незамутненности. Думаю прикупить что-нибудь домой, вот и интересуюсь, на чем люди смотрят.

— Проектор домой? Ребята хвалят, но я как-то забоялся.


— Ну и комментарий по поводу восприятия: лично я не пожалел, что в кино сходил.

— [Пожимает плечами.]


— На нестыковки с зомби (очевидные, не спорю) особого внимания не обратил.

— Ну а я в целом наблюдательный, меня дурость иногда раздражает.


— Что впечатлило — ощущение абсолютного одиночества, отчаяния, глобальной катастрофы. Когда до середины фильма вообще непонятно, что остался кто-то живой.

— Хочется про одиночество — посмотри Cast Away с Хэнксом, откуда в этот фильм все потырено. Вот там как надо.


— Это, в общем-то, и запомнилось. Зомби как-то по боку прошли.

— Круто.


— Боюсь навлечь гнев на себя, но мне кажется, что ребенок есть в каждом человеке. Мне «Пост» нравится.

— Да на здоровье, камрад, — нравится и нравится. А мне вот не нравится.


— Садишься и отдыхаешь: природа, загадки, всякие «штучки» упрятаны в видеоряд. Потом даже пересматривать приятно.

— И что там? Зловещие карлики уже выходили, объясняли, что это за «штучки»?


— Д.Ю., а какие сериалы сняты мужиками и для мужиков?

— Зачем тебе мое мнение, камрад? Смотри то, что нравится тебе.


— Мне кажется, что сериалы — это шлак для ума. Но «Пост» — один из лучших сериалов. «Не потому, что лучший, в потому, что другие хуже». Для детей.

— И дети смотрят.


— Ты еще скажи, что на детях деньги зарабатывают.

— Чистая правда, они — основная аудитория в кино.


— Блин, плюс тыща! Прочитал книгу, потом посмотрел кино. Никак не могу понять, на хрена полностью портить готовый отличный сценарий — книгу! Ну, возьми написанную еще 60 лет назад книгу, сократи, чтобы в фильм уместилась, эффекты забацай современные (150 лимонов — немало все-таки) и получи на выходе отличное кино, славу и прибыль. Нет ведь, надо все испохабить, переделать и опустить до уровня какого-нибудь типичного голливудского говна. Я бы понял еще, если бы придумывали с нуля все, тогда можно было списать все на тупость сценаристов, но вот ведь готовый сценарий — книга, с диалогами, монологами и т. д. И так происходит с 90 % экранизаций. Д.Ю., как думаешь, почему так получается?

— Столкновение создателей/продюсеров. Одни хотят одного, другие заставляют делать другое. Получается компромисс — вот такой.


— Дмитрий Юрьевич, скажите, пожалуйста, я Вас правильно понял? В фильме «Трансформеры» «добротная зрелищность заслоняет сюжетную дурь»? Или вы считаете, что там смысл есть?

— Это детское кино. «Гостью из будущего» смотрел? То же самое.


— Дмитрий, давно хотел спросить: почему ты называешь этих зараженных — зомби?

— Ну — так понятнее.


— Старшой, а термин «внезапные зомби» ты придумал?

— Да.


— Может, пора защищать докторскую по биологии?

— Да.


— «Сталкер» — кино всех времен. Тарковский реальные вещи ставит.

— Он на кладбище лежит. Могу фотку показать.


— Дмитрий, ты ничего не путаешь? Я далек от пребывания в числах фанатов «Лоста», но при чем тут дети-то?

— Я, кстати, когда-то придумал продолжение на пару сезонов «Лоста». Федор Конюхов в качестве эпизодической приглашенной звезды — на его плотик в 3 метрах от берега падает дирижабль «Гинденбург». Раздавленный известным плотом, гибнет Юрий Лоза Дирижабль «Гинденбург» сгорает в адском водородном пламени. На кромке пляжа, на фоне водородного огня, Led Zeppelin хуярит Baby, I'm Gonna Leave You. Подсвеченная адским огнем, сверкая стальными шлемами, из волн прибоя выходит дивизия СС «Мертвая голова». Примерно так, выдержано в духе.


— Про Lost. После первых нескольких серий возникает стойкое чувство, что: а) тебя водят за нос;

— Дык — все детективы на этом построены, камрад. Узнать, что будет дальше.


— б) ты зря тратишь свое время на этот сериал. Поэтому соглашусь, что сериал ни о чем и пустой насквозь. Пусть дурят детей.

— Так точно.

Про режиссера Вайду

14.04.2008


Не так давно польский мегарежиссер Вайда выпустил в прокат высокохудожественный фильм «Катынь». Само собой, шедевр на все времена — полное разоблачение польским нацистом проклятой русской сволота, ошеломляющий успех среди нацистов-соотечественников. Ожидается успех среди нацистов на Украине и по всей Прибалтике…

Что можно сказать? Кто только в двадцатом веке над Россией не глумился: и немцы, и финны, и румыны, и украинцы, и вся Прибалтика хором. И что — нам нечего о них сказать? У нас что — нет пострадавших от нацистской мрази? У нас нет документов о том, как пришедшая на нашу землю мразь убивала наших отцов и дедов, матерей и бабушек? Нет документов о том, как разномастные твари устраивали геноцид в русских деревнях?

На любой рассказ о вине русских — в тупое нацистское рыло с ноги. На любое вяканье о «вине русских» — с размаху тупым нацистским рылом об стол. И после этого еще раз в тупое нацистское рыло, но уже опять с ноги. Каждая служившая нацистам мразь — польская, украинская, русская, эстонская, латышская, немецкая, финская, венгерская, чешская, итальянская — должна знать свое место, расположенное у параши истории. Ибо есть люди, который сражались против нацизма и раздавили нацистскую гадину, и есть нацистская мразь, которая воевала за нацистов. На любой голос от этой параши — непременно должен следовать ответ, как сказано выше, с ноги. В газетах, в журналах, на телевидении, в книгах, на радио и в кино.

Конечно, для этого нужны люди. Не гниды, лепящие за наши же деньги «Штрафбаты», а люди. Не та мразь, что круглосуточно поливает Родину дерьмом на телевидении, а нормальные, вменяемые люди. Люди, которые понимают, что за одну только Отечественную войну практически вся Европа, усердно работавшая на Гитлера, а значит — на физическое уничтожение русских, нам должна по жизни. А это значит, как только раззявилась очередная помойная пасть — тут же в тупое нацистское рыло с ноги. Чтобы мразь помнила. Чтобы мразь знала — разевать нацистскую пасть небезопасно. Вот тогда — заткнутся.

Ну а пока что польский интеллигент — лучший друг интеллигента советского.

Да здравствует союз духовных гнид.


Из общения в комментариях:


— Оказывается, в Польше есть и умные люди — это я о Jaroslaw Pietrzak. Даже как-то неожиданно.

— Не поверишь, они и в России есть.


— Интересно, а в солнечном Афганистане есть такие же интеллигенты? А в Камбодже? А в знойной Намибии? Реально интересно, ужели таких мразей только Европа рожает?

— В патриархальных обществах говорить подобное невозможно — своя семья удавит. Получается, пидарасам ни как не разгуляться.


— То бишь пидарасизация — удел стареющих обществ?

— Педерастия — удел развитых обществ.


— Знаешь, в это временами с трудом верится. Вроде те, с кем ты непосредственно знаком, вполне себе умны. Методом индукции начинаешь считать умными и всех остальных, а потом смотришь вокруг, а вокруг не то чтобы совсем плохо, а как-то глупо, нефункционально и неэффективно — и возникают со мнения, а может, это ты дурак?

— Русские умные по отдельности. Как нация — нет.


— Блин, я не верю в это.

— Это не вопрос веры — погляди вокруг.


— Так только фашисты говорили. Не могла нация, состоящая из одиночек, захватить территории больше, чем кто-либо, создать как минимум второе по мощи государство, научить и накормить полмира.

— …а потом все до копейки про…ть.


— Сволочь этот Вайда. Но меня больше раздражает не он, а наши бравые правозащитники. «Катынь — мы помним, мы скорбим». Скорбители хреновы. Наших солдат, сложивших головы в Афганистане, им не жаль («А на фиг мы туда поперлись?»), а перед другими раком готовы прогибаться.

— Как-то раз поляки приморили в лагерях 40 000 наших солдат. Европа.


— Д.Ю., а когда это было-то? Что-то я не припоминаю такого случая? Это точно поляки были?

— Милый, опять ты ни хера истории не знаешь — я за тебя уже волнуюсь.


— Дмитрий Юрич, я историю знаю хорошо, считаю ее своим профильным предметом, собираюсь идти на истфак МГУ, в этом году выиграл московскую историческую олимпиаду и занял 14-е место на всероссийской. Только вот случая, чтобы поляки приморили в лагерях 40 000 наших солдат, не помню. Расскажите, пожалуйста.

— Милый, извини за откровенность — я хуею, чему вас там теперь учат. Когда-то давно, милый, советские войска напали на Польшу — не слышал ли ты про такое?


— Все, Д.Ю., вспомнил. Вы советско-польскую войну 1920 года имели в виду. Я просто немного не понял. Правда, там не было 40 000 солдат, заморенных в лагерях. Всего наших в плен поляки взяли 40 000 человек. До Рижского мирного договора 18 марта 1921 года советские солдаты находились в лагерях, много народу там реально переморили, но большинство все-таки потом вернулось домой.

— Тебе виднее, милый, не вопрос.


— По поводу пидарасов от кино. Дмитрий Юрьевич, намерены ли вы отсмотреть фильму «Господа офицеры: спасти императора»?

— На кинорынке последнем слушал выступление режиссера. После трехминутного ролика стало ясно, что блевотина.


— И эта… наоборот бывает? Чтоб по отдельности — дебилы и идиоты, но вот муравейником — мегаразум?

— Навалом.


— А что Вы на Вайду накинулись? Вон на ОРТ, на этом чудесном сионистском канале из центра Россиянин, фильмы штампуют похлеще. Чего последний «Апостол» стоит. Очередной жидкий понос еврейства (даже в главной роли еврей Фоменко, который из анналов «Русского радио») на страну, не давшую уничтожить их как мировых вредителей. И я так понимаю, существующему режиму именно такие фильмы нужны… Сванидзе, Познеры и прочие еврейские интеллигенты уже всю русскую историю вымарали.

— А еще жыды Россию продали — ты в курсе?


— А мы удивляемся, кого расстреливали. Расстреливать надо очень, очень много.

— Как всегда — схалтурили.


— Ну и откуда взята цифра в 40 000 пленных? Такое впечатление, что слышал звон, что-то там вспомнил и подогнал цифру под свои воспоминания…

— Да выдумали все, как обычно. Чтобы пострадавших укров позлить.


— Я вообще-то про то, что цифра в 40 000 пленных не имеет под собой никаких реальных оснований. По самым скромным прикидкам — в два раза больше.

— Тут поспорить не могу.

Стритрейсеры, х/ф

21.04.2008


С большим интересом слежу за отечественным кинематографом. Наконец-то издохли горкомы и парткомы, не стало тупорылой цензуры, и ничем не сдерживаемые, освободившиеся от коммунистического гнета творцы заработали в полную силу! Третьего дня приобрел ДВД с художественным фильмом «Стритрейсеры». И, сразу хочу сказать, в который раз свободные творцы не разочаровали.

Сюжет у фильмы незамысловатый. Группа тупых подростков, возглавляемая тупым подростком, «увлекается стритрейсом». Увлечение заключается в том, что тупые подростки носятся по ночному Питеру, радостно глумясь над тупыми ментами, которые ничего с этим поделать не могут. Сразу надо отметить, что применительно к данному фильму, в определении «тупой» нет ничего обидного. Это всего лишь констатация факта, ибо в фильме тупые абсолютно все. И сам фильм тоже тупой. Причем тупой настолько, что навскидку ничего тупее даже и не вспомнить.

Ну и вот, стало быть, тупые подростки носятся по ночному городу, а за ними — тупые менты. Подростки все как один — необычные, яркие личности. Это характерно для постсоветских подростков — ведь еще вчера им никак не удавалось проявить себя — тоталитаризм не давал. А сегодня наступила свобода, и каждый может проявить себя как подобает свободной личности. Выражается это в том, что тупой подросток напяливает на себя идиотские шмотки, и — вуаля! — он уже не такой. Для фильма тупых подростков оформил знатный дизайнер: шмотки у всех тупых подростков — туши свет. Каждый персонаж — помесь негра-сутенера с Жанной Агузаровой в период обострения. Трусы, меховой воротник и кеды с зелеными шнурами — наш выбор! Не знаю, не то этот дизайнер что-то интересное употребляет (судя по всему — клей «Момент»), не то «так видит мир», но одно можно сказать точно: если устроить прокат фильма в США, многие негры от зависти просто удавятся.

Отвлекаясь от сюжета, следует пояснить важное. Практически любой автор при создании произведения создает его про себя — в книге, в фотографии, в кино. И как на многих фотографиях видны уши фотографа, так и в большинстве произведений видны сугубо личные черты автора в самых разных областях. Вот, к примеру, в кино орудует шайка тупых подростков и ее главарь. Почему он главарь? В жизни — потому что обладает определенными лидерскими качествами, потому что может либо увлечь, либо заставить, либо все вместе. Что показывают авторы? В кино он главарь потому, что у него самая красивая шуба и модные очки. И сам он красивый. Судя по всему, в создании фильма принимали активное участие девочки, и поэтому тупые подростки беспрекословно слушаются гламурного предводителя, по первому свистку совершая уголовно-наказуемые деяния. Как можно не послушаться гламурного парня в такой мощной шубе? Решительно никак, это очевидно девочкам-авторам.

Девочки-авторы формируют в шайке любовный треугольник. Угол номер один: вернувшийся из армии танкист в исполнении Чадова Зачем он из армии вернулся, и я понять не смог, вроде бы авторам должно быть понятно, что в армии служат только дебилы из числа недоделанных «потреотов». А зачем дебил-танкист в гламурном кино? Непонятно, хотя танкист — нищий автослесарь, тоже гламурный. Второй угол — гламурный предводитель которому готов дать любой стритрейсер (кроме танкиста). Тут все понятно. И третий угол — ведущая беспорядочную половую жизнь гламурная девушка в кедах до колен с радикально зелеными шнурками. Папа у нее, как нетрудно догадаться, тупой мент в чине подполковника. В силу особенностей ментовского интеллекта (как его понимали девочки — создатели фильма) папа не в курсе, чем и промышляет гламурная дочурка. Все участники любовного треугольника — адские стритрейсеры, то есть носятся где попало на разрисованных машинах и видят в этом смысл жизни. Тут нельзя не согласиться с авторами: цель жизни тупого подростка — именно такова.

Гламурная шайка промышляет угонами дорогих автомобилей. Конечно, не брезгуют и перевозкой наркотиков. Автомобили пригоняют в мастерскую, которую держитчестный человек — папа гламурного танкиста. Подумаешь — номера перебивает! Зато ненавидит тупых ментов, а это для свободного человека поважнее. Тупые менты, понятно тоже не разочаровывают: во главе преступных махинаторов стоит продажный генерал, который в служебное время, якобы следит за соблюдением правил дорожного движения, а в свободное от службы время торгует ворованными тачками и наркотиками. Данный сюжетный ход, нареканий не вызывает, ибо чем еще должна заниматься свободная милиция?

Машины в фильме отличные — выглядят ничуть не хуже кедов с зелеными шнурками. Чувствуется, их тоже коснулась рука того же дизайнера Машины все до одной навороченные — кругом «азотные ускорители». Правда, показывают все время одну и ту же приборную доску с одними и теми же рубильниками и приборами. Но это не мешает автомобилям носиться огромными стаями, сшибая бетонные колонны и бодая тупых ментов. Старт гонкам дает либо девочка, размахивающая бюстгальтером, либо мальчик, умело пердящий на подкинутую зажигалку, поджигающую кишечные газы.

Тупые менты, кстати, на своих убогих «жыгах» почему-то постоянно висят на хвосте мегаболидов и неизменно догоняют гламурные «Феррари», что у многих вызовет гордость за отечественный автопром. Но, будучи кончеными тупарями, менты неизменно остаются ни с чем — за весь фильм только тупой папа один раз остановил тупую дочурку.

Ну и в ходе массового угона возникает любовный конфликт: предводитель, переодетый в негра-сутенера, страстно хочет любви от бывшей подруги, перешедшей в пользование к танкисту. Та готова напоследок дать, но безо всякого интереса. Рядом преступный генерал открывает личину и лупит папу танкиста по наглой роже. Переодетый в сутенера предводитель лупит по морде любимую и увозит ее в багажнике. Брат танкиста все это снимает на телефон и шлет файл отважному танкисту. Подросток убегает на роликах, его давят, гламурный танкист бросается в погоню, все носятся на машинах, машины падают в канавы, взрываются.

При этом тупые девочки не отстают от тупых мальчиков — они тоже водят красивые машины, они тоже умело уходят от тупых ментов, а при случае даже показывают неплохие сиськи. Ну и случись чего — способны на поступок. Например, тупой мент перевернулся на машине, вывалился наполовину из машины, весь в кровище, страшно кричит. Как в таком случае поступает гламурная девочка. Правильно, заряжает тупому менту в рыло с ноги и сколько раз подряд. А потом сжигает его вместе с машиной. Это решение.

Разворачивающийся на экране идиотизм подкрепляют идиотские диалоги. Говорят по большей части мальчики, но поскольку диалоги для них писали девочки, то мальчики и говорят, и ведут себя как менструирующие девочки: истеричные выкрики, перепады настроения, мгновенное перемены решений. Накал идиотизма такой, что досмотреть до конца заставил себя только с третьего раза.

Мощные сюжетные линии успешно подкрепляет умелая операторская работа. Оператор овладел техникой смены фокуса и упражняется в каждом диалоге. Скорее всего, был нанят «фокусник», не знающий удержу. На помощь оператору и «фокуснику» приходят осветитетели: на общем плане лица героев освещены равномерно, на крупном — полрожи белыя, полрожи синия, снова общий — и синяго как не бывало. Это, безусловно, находка. Окончательный блеск на продукт наводит умелый монтаж: гонки слеплены так, что не покидает ощущение «сумбура взаместо гонок». А вот ощущения адской скорости и зверских поворотов не возникает ни разу. Считаю, это безусловный успех монтажеров.

Что можно сказать в целом? Авторы, повторюсь, в изведениях рассказывают о самих себе. Фильм «Стритрейсеры» — изрядная картина того, что творится в башке у свободной молодежи. Интеллектуальные развлечения типа «ношусь как дебил по улицам», готовность всей семьей пойти на преступление — лишь бы платили деньги и было прикольно, убийство ментов, беспорядочные половые связи — полный комплект.

По факту — рвотный порошок, не смотреть ни в случае.

Если только из энтомологического интересу.


Из общения в комментариях:


— Д.Ю., не обижайте, пожалуйста, Уеболла и Тарковского, делящих между собой почетное первое место наидаунистейших режиссеров наиблевотнейших фильмов!

— Режиссер Тарковский, чисто для справки, снял некоторое количество шедевров мирового кино, типа фильмы «Андрей Рублев». Никакого отношения к м…кам типа Уве Болла он не имеет.


— Проясните, пожалуйста, незнающих — что это за дети-индиго такие, вокруг которых нездоровый ажиотаж?

— Каждый дебил-родитель, в жизни не видевший маленьких детей, считает своего дебила-отпрыска явным гением. Заиграла музыка, малолетний дебил задергался — о, видал?! Он так тонко чувствует музыку, это проявление Гениальности!!! Дебил все равно вырастет дебилом, но дебила-родителя переубедить невозможно.


— Дим Юрич, а за что ж ты так энтомологию-то?

— Это моя любимая наука, применительно к людям.


— В плане ловить сачком, накалывать на булавки и разглядывать под лупой?

— Просто изучать.


— Э… Дмитрий Юрьевич, практический вопрос: когда у тебя сын родился, произошли ли у тебя какие-либо существенные изменения в психике? Ну, в смысле отношения к маленьким детям и к жизни в целом? Или ты на тот момент был настолько цельной и сформировавшейся личностью, что ничего не изменилось?

— [Мнет шапчонку в руках.] Я эта… как бы помягче сказать… с детства не совсем нормален в плане того, что в массе обстоятельств веду себя не так, как окружающие. Сформировавшейся личностью не был, мне было двадцать лет. Никаких изменений в себе не ощутил, нет.


— Дмитрий Юрьевич, а к «Солярису» какое отношение?

— Не нравится.


— Вроде бы про Лема как про писателя Вы неплохо отзывались.

— От моего отношения ни в книгах Лема, ни в фильмах Тарковского — ничего не меняется.


— И если смотрели американскую версию, то как она?

— Тоже никак.


— Раньше вундеркинды были, а теперь — индиго?

— Вундеркинды — большая редкость. Как была редкость, так и есть. А вот рост количества дол….бов — очевиден.


— Д.Ю., жаба душит по поводу денег, потраченных денег на данный продукт?!

— Нет.


— Попрошу заметить, что «Рублева» Тарковский снял под жестким тоталитарным гнетом.

— Творцу необходим тоталитарный гнет. Иначе он будет снимать «Стритрейсеров».


— Стритрейсеры» — это «Волкодав» про машины.

— [Взвизгивает.]


— Вообще это круто! Просто ты, Гоблин, не все в фильме понял и осознал.

— Ну хорошо хоть ты объяснил.


— Это ведь очень правильно, как им кажется. В стране, которая только начала выбираться из глубокой жопы и в которой большинство ездит на ржавом ведре, снимать фильмы про стритрейсеров. Мол, вона как у нас могут в Питере.

— Каждому — свое.


— Может, Гоблин в чем-то и не прав, но читать его рецензии на говняные фильмы — одно удовольствие, а вот хорошие фильмы он почему-то плохо рецензирует.

— [Смотрит мутными глазами.] Дело в том, дорогой друг, что твои «хорошие фильмы» — все то же говно. А тебе, дорогой друг, обидно, что про «шедевры» написано правдиво!!!


— Странно, что Вы, Дмитрий Юрьевич, не молодой уже человек, тратите время на просмотр того, о чем уже заранее известно — кал.

— Другого не снимают.


— Вы с какой целью смотрите?

— С коммерческой.


— Если хотите посмотреть настоящее кино, посмотрите Ravenous («Людоед») с Гаем Пирсом и Робертом Карлайлом.

— Можешь посмотреть в моем переводе — в сети есть.

Гильермо дель Торо и Хоббит

25.04.2008


С мест сообщают:

Гильермо дель Торо официально назначен режиссером долгожданной киноадаптации романа Дж. Р. Р. Толкиена «Хоббит» и его сиквела, объявила компания New Line Cinema. 43-летний режиссер переедет в Новую Зеландию на четыре года, где займется съемками картины вместе с автором фильмов «Властелин колец» Питером Джексоном, который выступит в качестве исполнительного продюсера, передает АР. Джексон и Уолш назвали дель Торо «кинематографическим волшебником, который не утратил детскую способность удивляться. Мы давно восторгаемся работой Гильермо и не можем себе представить более подходящего режиссера для совершения путешествия в Средиземье». «Хоббит» будет состоять из двух частей, которые предполагается снимать одновременно. Планируется, что съемки начнутся в 2009 году, первая часть выйдет на экраны в 2010 году, вторая — в 2011-м. Первая часть «Хоббита» будет снята по сюжету книги, которая повествует о хоббите Бильбо Бэггинсе, отправившемся в поход за сокровищами гномов, захваченными драконом Смогом. Второй фильм будет охватывать 80-летний период между триумфальным возвращением Бэггинса и началом действия «Властелина колец». Бюджет проекта составит около 150 млн долларов.

newsru.com

Вот это, я понимаю, правильное решение. Если кого и назначать снимать сказки, то строго дель Тору. Вот уж кто понимает и как сказку показать, и как грустно пошутить, и как запугать до усеру. Восторги в адрес Гильермы разделяю целиком и полностью.

Одна досада — ждать долго.

Александр. Невская битва, х/ф

03.05.2008


Третьего дня ознакомился с очередным продуктом отечественной кинематографии — художественным фильмом «Александр. Невская битва». Как водится, просмотром остался очень сильно доволен.

Александр Невский — личность в России широко известная. Известная тем, что разгромила псов-рыцарей на льду Чудского озера. Известно это не потому, что русские страшно любят историю, а потому, что Виссарионыч далкоманду снять такое кино. И гражданин Эйзенштейнснял, после чего вся страна узнала о подвиге. Правда, было немного непонятно, отчего победу одержали на Чудском озере, а зовут Александра — Невским? Петр Первый, к примеру, в честь битвы на Неве построил Александро-Невскую лавру, куда сложил мощи усопшего князя. Правда, оказалось, что лавру он построил немного не там — надо было в устье реки Ижоры, а не напротив гостиницы «Москва». Окончательно закрывает исторический пробел новый фильм «Александр. Невская битва».

Историческая фильма начинается с того, что на подконтрольные Новгороду территории заезжает немецкий рыцарь, от лица которого ведется рассказ. Рыцарь едет как на дачу — беспечно, без конвоя. Именно так и ездили рыцари, они ничего не боялись. И вдруг из кустов на него напрыгивают древнерусские гопы — оба-на!!! У рыцаря, понятно, на голове железный горшок, а в руке — вострый меч, плюс он на лошади, а гопы — пешком и с рогатинами. Историчность рогатин сразу насторожила.

Многие думают, что рогатина — от слова «рогатка». Но на самом деле рогатина — от слова «рог». Рогатина — это и заточенная палка, и даже копье. И когда говорят «ходил на медведя с рогатиной» — речь о том, что ходил с копьем. А не с деревянными вилами. А у древнерусских гопов в руках какие-то деревянные прото-вилы ажно с тремя концами. Видимо, с точки зрения создателей фильма, именно с этим дрючком сподручнее нападать на бронированных рыцарей.

И вот древнерусские гопы нападают на рыцаря, а из кустов за этим наблюдают какие-то другие гопы, имеющие намерение вписаться за рыцаря. По ходу выясняется, что это не гопы, а князь Александр и его дружбаны, которые приходят на помощь рыцарю и умело зачищают поляну от лесных гопов. Фильм, как уже многие догадались, про подвиги древних военных, но выглядит все как-то невнятно. В первой драке только одну голову хорошо отрубили, и все. Остальные кривляния в стиле «боевой гопак» интереса не вызвали.

Далее, конечно, иностранный рыцарь оказывается злобным шпионом, подосланным объединенной Европой в наши русские земли. А ведь кто бы мог подумать?! Мы к нему всей душой, а он?! Немецкая сволочь тайно встречается в подземелье с продажными боярами, которые, как и во все времена, готовы продать Родину любому, кто предложит хорошую цену. Бояре обещают немцу подготовить карту фарватера Невы, на которой будут обозначены мели и отмечены удобные для десантирования места. Рыцарь выдает боярам железную варежку, которая послужит паролем на следующей встрече, и уходит. Бояре, уронив на месте встречи пару улик, разбегаются.

Молодой князь Александр (в фильме ему двадцать лет) замечает пропажу рыцаря и дает команду верным парням выяснить, куда подевался иностранец. Верных парней у князя два, обоим за пятьдесят. Но на протяжении всего фильма не покидает чувство, будто всем троим не больше пятнадцати. Князь не занят вообще ничем, кроме как тяжкими думами в стиле «с запада — немцы, с юга — татары…», даже когда молодая жена, томимая нежно, подвывает от желания рядом в койке.

Князь не ведет никакой оперативной работы и не знает решительно ни о чем, что происходит в княжестве. То есть никто ни за кем не смотрит и никто ни о чем не сообщает, что, с точки зрения создателей фильма, позволяет руководить Новгородом особенно эффективно. И ладно бы сам князь был малолетним дурачком — в двадцать лет такое бывает, так два пятидесятилетних балбеса рядом — точно такие же интеллектуалы: ни ухом ни рылом вообще ни в чем. Оно понятно, что сценаристу, выросшему под руководством мамы и бабушки, подобные вещи неведомы. Но результате на экране действуют полные идиоты.

Закончился рыцарь — прибился некий благородный молодой человек из соседнего города (не то Тверь, не то Торжок). Понятно, все ему верят на слово, что он чей-то там сын. Никто не задает вопросов: а ты с какова раена, ты кого знаешь, а с кем бегаешь, а кто твой батя, а кого батя знает, а с кем бегает и пр. То есть даже тупой малолетка-гопник «на раене», опрашивающий случайно забредшего подростка в том же ключе, действует гораздо более осмысленно, Чем киношный мегакнязь в лапах талантливого сценариста.

Молодой человек, понятно, оказывается подосланной сволочью, сынулей древнего власовца, переметнувшегося к шведам. Подонок-сынок пытается подлить нашему славному князю клофелина в пиво, но князя выручает юродивый, отнимающий пиво и выпивающий его сам. Осведомителей у князя нет, ему неинтересно, что происходит вокруг. Князю достаточно юродивого дурачка с отрезанным языком, который скачет да руками машет. Помощникам князя не надо и этого. То есть руководство Новгорода — вообще ничего не понимает и не знает, этакие три незамутненных барана, окруженные злыми волками. Ходят везде втроем — и думают про всякое, вместо того чтобы делом заниматься.

Комбинации проворачиваются умопомрачительные: бояре снова бегут на секретную встречу, на этот раз с католическими монахами, нагло подрывающими православные устои. Не спросив показать железную варежку, тупорылые бояре тут же начинают орать про секретную карту, а монах поднимает капюшон — и оказываются князем Александром, искусно раскусившим измену! От таких сюжетных находок хоть плачь.

Забегая вперед, скажу, что фильм не только начинается битвой, он еще битвой и заканчивается. А между двумя этими битвами — скучная нудятина, в ходе которой малолетний князь сомневается, подручные ни хера не знают, молодая жена князя смотрит на его лучшего друга, лучший друг тоже смотрит на княжескую жену и не хочет вдуть сисястой Дарье, в то время как Дарья отчаянно хочет ему дать, а князь все думает — что же будет с Родиной и с нами?

Не обходится и без высокой политики. В Новгород приезжает авторитет из Орды и говорит — давай, князь, бабло. А князь отвечает: не дам я тебе бабла, мне бабло самому надо. Это для чего?! — спрашивает изумленный представитель Азии. А для войны, веско отвечает русский князь. Посол посидел немного и тоже говорит: ну ладно, раз на войну — тогда не отдавай. В следующий раз когда приеду, говорит, тогда и отдашь. Только в следующий раз отдай точно, а не то мне голову отрубят, у нас с этим строго! И уходит. Такой бред — на полтора часа. Жаль, не получили развитие теории акадэмика Фоменка, из которых нам доподлинно известно, что Александр Невский и хан Батый — одно лицо, сын еврея Спартака. Надеюсь, раскрытие данной темы в кино — дело ближайшего будущего.

Создателям, очевидно, дали команду сделать патриотическое кино. Поэтому продажная сволочь из числа бояр «хочет жить на западный манер», деятель древнерусского искусства в лице скомороха призывает народ отдаться под руку шведам, за что не отходя от кассы получает нож под ребро. Все это настолько вымученно и убого, что даже говорить не хочется. Но, возможно, детям класса из пятого понравится — общий уровень как раз для них.

Под конец, понятно, разразилась адская битва со шведскими оккупантами, посягнувшими на исконно русские земли, — минут на семь-восемь, а то и на все десять. Шведы, понятно, все как один спали, а наши подкрались незаметно и начали их тыкать шомполами в ухи, потом рубить саблями, потом стрелять подожженными стрелами по кораблям. Главный швед хотел заколоть Александра копьем — культурно, по-европейски, устроив турнир прямо посреди зарубы. Но Александр его, конечно, жестоко забил, и наши победили.

Для съемок батальных сцен пригласили ребят, занимающихся исторической реконструкцией. Бюджет явно не позволяет ковать доспехи для большого войска, a у ребят все есть. Многие, кстати, отлично выглядят, если разбираться в эпохах. Ставить батальные сцены, похоже тоже поручили реконструкторам — благо народ умеет как следует орудовать мечами.

Заподозрить в постановке батальных сцен специалистов от кино невозможно, ибо все получилось невнятно, сумбурно и совсем не зрелищно. Ведь есть же перед глазами отличные примеры: и «Храброе сердце», и «Гладиатор», «Властелин колец», и «300» в конце концов. Но «у советских собственная гордость», поэтому наши авторы пошли своим, гораздо более правильным путем. Похоже, нет у нас ни каскадеров, ни постановщиков трюков, ни толковых операторов, ни монтажеров — настолько все вышло сырое и вялое. А Тимур Бекмамбетов уже трудится в Голливуде.

В общем, два часа времени — коту под хвост. Ни тебе интересных идей, ни тебе патриотизма, ни тебе качественных драк.

Отстой, в кино не ходить, ДВД не покупать.


Из общения в комментариях:


— Не могу понять, как так получается: сперва в заметке написано одно, а через десять минут — совсем другое?

— Заметки я пишу в онлайне, правлю их — тоже в онлайне. То есть процесс написания можно наблюдать обновляя страницу. Могу начать заметку сегодня, а закончить завтра. Если придет хорошая мысль, могу заметку дополнить. Если разонравится мысль, пришедшая ранее, — могу убрать. Камрады укажут на ошибки — подправлю. Подошлют ссылки — вставлю. Очевидное для меня и не очевидное для других — разжую. Стилистически кривое — сделаю как надо. Например, вот эту заметку, которую ты сейчас читаешь, подправил уже раз тридцать. Чтобы в итоге получилось так, как мне больше нравится. Это мои заметки, и я с ними делаю, что хочу и как хочу. Не нравится — не ходи сюда.


— Ага, именно что по команде Виссарионыча личность известной стала. Тот факт, что задолго до того, как Виссарионыч не то что команды отдавать, а еще и говорить научился, Александр Невский уже был почитаемый по всей стране святой — мелочь. Ее не стоит во внимание принимать.

— Ну ты выйди на улицу и поинтересуйся у прохожих, кто такие Борис и Глеб, кто такие Минин и Пожарский, кто такой Ушаков. Когда вернешься, поделись: на хер ты эту ахинею пишешь?


— Рогатина подразумевает двойной острый конец. Уж не знаю про три конца.

— Для тупорылых еще раз: рогатина — от слова рог. Эго копье.


— Д.Ю., рогатина — это заостренная деревяшка без железного наконечника.

— Само собой. Откуда у этих идиотов железо?


— Собственно, Невская «битва» не чем иным, как рейдом по поимке гопов, и не являлась.

— Да вся русская история — мышиная возня в пустом сарае.


— А сарай расположен на заднем дворе провинциальной украинской деревеньки.

— Да, это важно.


— Дмитрий Юрич, а как Вы относитесь к «Секс Пистолз»?..

— Как к типичным малолетним дол…бам.


— И пойдете ли Вы на их концерт?

— Нет.


— Это не у них ли был знатный басист Сид Вишес?

— У них. Сид был мегадол…б. Про него есть отличное кино, я его перевел. Настоятельно рекомендую к просмотру.


— Помнится, один знакомец доказывал мне, что Сидку ФБР загасило.

— Кому нужен тупорылый наркоман?


— Дядя Дима, сорри за оффтоп, есть вопросик. До сих пор люблю перечитывать «Санитаров подземелий». А нет в творческих планах написания литературной версии игры «Санитары подземелий» или отдельных ее моментов? Очень хочется еще почитать про Кабана, Демона, Крюгера и «беспощадного, как само зло, Гоблина».

— Да я ж не писатель, камрад. Пишу, только когда сильно хочется, а подобное псевдохудожественное — не хочется никогда.


— Дмитрий, опять же сорри за офф, а много ли раз у тебя в жизни были ситуации, после (в течение) которых хотелось сказать — выберусь живым, когда это закончится, и поменяю образ жизни. Буду больше времени уделять семье и т. д.?

— Мне никогда не казалось, что подобное происходит по причине неправильного образа жизни. Потому никогда ничего менять не хотел и не менял. Не надо, камрад, рисовать в воображении картины неких мегаподвигов — я подвигов не совершал.


— Камрад, я, наверное, не так выразился, я не о подвигах. Бывают ситуации, в которые попадаешь независимо от своего желания. Например, когда говорят, что вся жизнь перед глазами пролетает, и когда после такого остаешься цел, сидишь и думаешь — черт возьми, а как жизнь-то хороша, приду домой обниму жену, приведу в порядок дела, как-то так…

— Я в таких вещах эмоционально-тупой, не бывало, нет.


— И еще вопрос. А как ты относишься к личности Степана Сигала? Он добился серьезных успехов в айкидо и вроде как на спецслужбы работал.

— Я с ним не знаком, о личности представления не имею. Первые пять фильмов считаю отличными.


— Дмитрий Юрьевич, как мнение насчет Iron Man?

— Отличный, смотреть смело.


— По средневековым меркам вполне приличная битва. Ясное дело, сейчас принято называть ее мелкой стычкой.

— Что характерно, все нападения викингов выглядели примерно так же. Но как-то так получилось, что они 250 лет терроризировали Европу.


— Почему же терроризировали? Английские короли были норманнами, Рюриковичи тоже. На Сицилии они вообще золотой век устроили, если сравнивать с окружающей Европой. Цивилизаторы.

— Блин, и тут эксперты… Как же вы, дорогие мои, задрали своими знаниями.


— Извиняюсь, Дим Юрич. Сведения про рогатину достоверные?

— Нет, конечно. Все сам придумываю.


— Будучи ламером в оружейном деле, не могу взять в толк, какова связь рога с копьем. Поясните кто-нибудь, плиз.

— Рогатина — от слова «рог». Рог, рогатина — острая, заточенная палка, копье. Оно же рожно (рог-рож), все то же копье. Медведь, лезущий на рогатину-рожно, убивает себя сам — потому что лезет. Поэтому говорят: лезет на рожон.


— Вы сами хоть задумайтесь, каково было тому же А. Невскому после серьезного марш-броска (за одну ночь 170 км довольно пересеченной местности) практически с ходу ввязаться в сражение против серьезного противника и выиграть бой?

— Правильно понимаю: 170 километров за одну ночь пробежали? Разрешите поинтересоваться — какова была средняя скорость бега?


— Какое отношение уровень знания родной истории прохожими на сегодняшней улице имеет к уровню знаний прохожих времени создания фильма или к уровню знания прохожих хотя бы конца XIX — начала XX вена?

— Камрад, на дворе 2008 год — окстись.


— Рецензируя рецензируемого, или Иван Кошкин об отзыве ст. о/у. Критически, предупреждаю заранее. Кто такой Иван Кошкин, расписывать не стану. В кругах вифовцев он фигура столь же могучая, как Д.Ю. здесь. Цитата: «Вообще Гоблин уже подзадолбал щеголять своими ментологизмами. Давно уже не опер, чего щеголять-то?»

— Не совсем понятно, при чем тут «щегольство»? Если я не разбираюсь в саблях/доспехах, а гражданин разбирается — значит ли это, что, поясняя что к чему, он выделывается передо мной как муха на стекле? Уж не щеголяет ли он своими никому не нужными, раздражающими меня оружейными познаниями?


— Особой «оперативной работы» князь и не может вести. Он даже земли в Новгороде не имеет, вообще-то. И базируется не в детинце.

— [Смотрит мутными глазами.] И что? Как это мешает общению с людьми и сбору информации?


— Князь в Новгороде — это приглашенный военачальник со своим отрядом, временный главнокомандующий на случай войны. Всем вертит боярская олигархия и владыка-архиепископ, а князю могут в два счета на дверь указать. И владимиро-суздальские князья, а потом и их московские преемники всю дорогу это змеиное кубло пытались построить с переменным успехом. У юного князя с небольшой дружиной только и забот — «вести оперативную работу». Ему нужно найти опору в городе, понять, кому он может доверять, понять механизм работы этого колоссального и абсурдного формирования — Господина Великого Новгорода.

— То есть оперативная работа в стиле «найти опору в городе, понять, кому он может доверять, понять механизм работы» — это не оперативная работа. Буду знать.


— Тут писали: «Рогатина — это копье, а рожон — острие или наконечник копья. Насколько помню, традиционная боевая рогатина имела наконечник в форме лаврового листа». Это где же древние славяне на лаврушку насмотрелись, чтоб в ее форме наконечники делать? В пельменях, что ли?

— А для этого обязательно было смотреть?


— Дмитрий Юрьевич, на твой взгляд, творцы старались сделать римейк-ремастеринг «Александра Невского» (читай: переплюнуть)? Хорошо ли, с твоей точки зрения, представлена битва в эйзеншейновском фильме?

— Камрад, язык кино за это время поменялся радикально. Ты посмотри, насколько отличается х/ф «Кобра» от х/ф «Гнев», а разрыв лет в двадцать. Так и тут.


— Я вижу, дискуссия о рогатинах завязалась нешуточная…

— Нет дискуссии. Есть, как обычно, констатация факта, каковой поразил детей в самый мозг. Дети не могут согласиться со внезапно отверзнувшимися безднами. Пусть почитают:

Тихомиров М. Н.

Издевка над историей.

Критический разбор первого варианта киносценария «Александр Невский».

В журнале «Знамя» № 12 за 1937 г. напечатан литературный сценарий «Русь», составленный П. Павленко совместно с режиссером С. М. Эйзенштейном. Главной темой сценария является Ледовое побоище — тема очень интересная и важная в историческом отношении. Ледовое побоище 1242 г. явилось поворотным моментом в борьбе Руси с немецкой агрессией. Поэтому постановку картины на тему о Ледовом побоище надо приветствовать, но, к сожалению, разрешение этой темы в рассматриваемом сценарии приветствовать никак нельзя. Авторы сценария, как мы далее увидим, сделали множество фактических ошибок, непростительных для людей, хотя бы сколько-нибудь знакомых с русской историей, и дали совершенно искаженное представление о Руси XIII в. Сценарий начинается «предисловием», в котором его авторы дают общее понятие о разработанной ими теме. Уже это краткое предисловие (полторы страницы) полно ошибок. «В XIII столетии, — пишут авторы сценария, — монголы поработили Русь. Ее северо-запад, Новгород остался последним углом свободной Руси. Сюда отовсюду собирались русские патриоты, здесь накапливались силы для будущего освобождения».

Таким образом, авторы выдвигают новую концепцию, по их мнению, центром движения за освобождение от татарского ига являлся Новгород. Но такая концепция противоречит всему историческому процессу. Борьба против татар велась не Новгородом, а северо-восточной Русью во главе с Москвой. Это поняли и авторы сценария, выдвинув в конце его (стр. 136) воспоминания о Куликовской битве. Дальше оказывается, что немцы, стремясь завладеть Новгородом, тем самым хотели запереть «монголам рынки Европы» (стр. 103). В самом же сценарии магистр заявляет рыцарям и «пасторам»: «Итак, Новгород ваш. Крестите его, как хотите. Волга ваша, Днепр, церкви. В Киеве я не трону ни бревна, ни человека (стр. 115). Авторы, видимо, совершенно не понимают, что орден даже не в состоянии был поставить себе подобные задачи. В предисловии как бы нарочно спутаны все исторические факты. По мнению авторов сценария, «Дмитрий Донской завершил на Куликовом поле дело, начатое Невским» (стр. 103). Но, во-первых, Куликовская битва еще ничего не завершила, хотя и имела громадное значение для истории Руси, во-вторых, борьба с немцами не прекратилась и после Ледового побоища. Совсем уже странно звучит заявление авторов сценария: «Русь, вырастающая в боях против Азии и Запада — вот тема картины» (стр. 103). Кого надо понимать под Азией и Западом, авторы не говорят. Но обобщать Запад с немцами, а Азию с татарами, идейно противополагать Русь Западу и Азии совершенно неуместно.

Тексту сценария предпослан список действующих лиц, в нем перечислено 22 лица, но из них только о немногих можно сказать, что они действительно могли участвовать в Ледовом побоище. Оставив в стороне действующих лиц, выведенных авторами, остановимся только на тех персонажах, имена которых заимствованы авторами сценария из каких-то источников. К их числу принадлежат. Александр Невский, Василий Буслаев (!), Гаврило Олексич, Твердило Иванович — псковский воевода, Брячиславна — жена Александра Невского, Иван Данилович Садко, Пелгусий, Амелфа Тимофеевна, Герман Балк, Берке — хан орды. К сожалению, из всех этих персонажей только один Александр Невский может считаться действительно историческим лицом, остальные, как мы увидим, наделены авторами сценария такими чертами, которые уводят нас далеко от описываемых в сценарии исторических событий. Прежде всего можем уверить авторов сценария, что в 1242 г. ханом Золотой Орды был не Берке, а Батый. Берке же сделался ханом значительно позднее. Пелгусий, по сказанию о Невской битве, был старейшиной в Ижорской земле, а не монахом. Твердило действительно предал Псков немцам, но воеводой в Пскове он не был просто потому, что никаких воевод в Пскове в XIII в. не было, так как город управлялся посадниками. Иван Данилович Садко, если когда и существовал, то, во всяком случае, в XII в., а не в XIII в., к тому же он был новгородцем, а не поволжским купцом. Летопись знает некоего Сотко Сытинича, поставившего в XII в. в Новгороде церковь Бориса и Глеба. Этот Сотко и был прообразом былинного Садко, но зачем былинный герой попал в исторический фильм, непонятно.

Еще более непонятно появление совсем уже легендарного героя — Василия Буслаева с его матерью Амелфой Тимофеевной. А между тем авторы сценария могли бы найти настоящие исторические персонажи, если бы источником для них служили летописи, а не либретто оперы «Садко» и отдаленные воспоминания о былинах, прочитанных в детстве.

Перейдем к разбору самого сценария, разделенного на главы, или эпизоды. Лес осенью. Рыцари, построившись клином, «свиньею», врываются в села под Псковом — так начинается сценарий. Вполне соглашаемся с авторами сценария, что в строю «свиньею» (т. е. клином), да еще в латах трудно грабить села, этим и объясняется, по-видимому, «тяжелое дыхание рыцарей». Но продолжаем дальше. В Пскове тревога: на крепостной стене воеводы, владыко бранят начальника обороны Пскова боярина Твердилу Ивановича. Тут же и «пятисотенный» Павша, который предлагает «епископу» снять меч с изменника Твердилы. Можем уверить авторов сценария, что епископ в Пскове появился лишь с конца XVI в., о должности же «пятисотенного» известно только авторам сценария: такой должности в Пскове и Новгороде не было. Во второй главе сценария описывается Переяславль. Пять человек тянут невод и поют. Впрочем, среди рыбаков и сам Александр Невский. Он спорит с каким-то ордынцем, который, по-видимому, не знает князя, хотя к нему и послан. Сусальная, насквозь неверная картина, заставляющая русского феодала XIII в. тянуть невод с рыбаками. Впрочем, и жена «князя-лапотника», упомянутая уже Брячиславна, сама варит щи и ходит за водой.

Третья глава начинается с описания торга в Новгороде. Это описание стоит привести целиком: «Новгород справляет пышный торг. Как в праздник, весел город. Шумят ряды. Купцы поют у прилавков. Там перс бьет в бубен, там индус играет тягучую песню на странной дудке; там варяжин поет, там швед выставил тройку певцов, за ним старается грек. Половчанин показывает дрессированного медведя. Хором поют поволжане-хлебовики. Веницейский купец в атласе играет на мандолине, поет серенаду. Иноземные купцы, сидя в кружале, пьют эль. Шумно, весело, беспечно на ярмарке. Грудами лежат кожи, лисьи и собольи меха, зерно, плотничьи поделки. Богомазы торгуют иконами и туг же пишут их на удивление всем проходящим. Кузнецы куют кольчуги и, как портные, сняв мерку с покупателя, тут же изготовляют ему, что надо» (стр. 109). Город, конечно, может быть, как «в праздник весел», но кого только не привело в Новгород полное невежество авторов сценария, и притом в 1242 г., когда вся Европа боялась татарского нашествия. Приехал сюда венецианский купец, хотя Новгород не торговал с Венецией. Через пожарища южнорусских городов добрался грек. Половчанин приехал тоже. Он привел с собой из безлесной степи медведя, так как в этих зверях на лесистом севере, вероятно, и не слышали. Есть еще и какой-то «варяжин». Не путайте его с варягом, ведь варяги — скандинавы, а между тем только что было сказано, что швед уже выставил трех певцов, шведы же, как известно, — тоже скандинавы.

Зачем же явились эти разноплеменные купцы? Торговать? Нет. Они приехали в Новгород, преодолев великие опасности, чтобы устроить дивертисмент в подражание соответствующему акту из оперы «Садко»: веницейский гость с мандолиной, перс с бубном, индус с дудкой. Тут же на базаре делают кольчуги удивительно ловкие мастера, которым могут позавидовать наши «холодные сапожники. Но лучше всех торгует Садко, у него на лабазе вывеска: «Иван Данилович Садко, из персидских земель прибыл». Совсем Кит Китыч из пьесы Островского или из рассказов Горбунова! Дело только в том, что о вывесках в XIII в. нам ничего не известно, а вывески XIX в. уже давно и многократно описаны.

Впрочем, авторы быстро кончают с ярмаркой и тут же на площади, устраивают вече, которое решает призвать князя Александра для борьбы против немцев. Свое путешествие по историческим дебрям авторы продолжают и далее во всех 18 эпизодах, или главах, сценария. Скучно следить за всеми несообразностями сценария. В пятой главе на мосту через Волхов бьются меньшие и большие. «Меньшие» — за призыв Александра, «большие» — за «сговор с немцами» (стр. 113). В действительности и большие и меньшие шли против немцев, князя же Александра поддерживали не меньшие, а большие. Вообще авторы сценария совершенно напрасно придают Александру несвойственные ему демократические черты. В драке на мосту, конечно, участвует Василий Буслай. В шестой главе показано, как немцы распоряжаются в Пскове. Твердило ездит в санях, запряженных девушками, как легендарный обрин начальной летописи. Редкие прохожие падают на колени при проезде Твердилы и т. д. И это русский гордый древний Псков! Только полное историческое невежество и извращенное воображение авторов сценария могло позволить себе так унизить великий народ, который и в самые тяжелые годы своей истории не позволял над собой издеваться.

В одиннадцатой главе происходит таинственный обряд: Твердилу «рукополагают» в рыцари. В числе присутствующих находятся и некие «нормандские рыцари», происхождение которых известно только авторам сценария. В двенадцатой главе по полям несется кибитка. В ней посол хана. Он сидит, заглядывает в ящик. Там перстень, аркан и кинжал. Улыбаясь, глядит он на разгромленную Русь (стр. 122). Сомневаемся, чтобы посол хана мчался в кибитке. Не только воины, но даже духовенство на Руси обычно ездили верхом на конях: за отсутствием хороших дорог трудно было мчаться в кибитке. Перстень, аркан и кинжал взяты авторами сценария из какого-то романа; непонятно, зачем они понадобились в историческом сценарии. В тринадцатом эпизоде бедные «княжата», то есть дети Александра Невского, «в потешных латах спят вповалку на печи, бормоча во сне» (стр. 122). Авторы сценария могли бы хоть раздеть детей, ведь спать хотя и в потешных латах, да еще на печи очень неудобно. Но центр этого эпизода — описание Ледового побоища. И вот оказывается, что главным героем его является Василий Буслай, сражающийся под конец боя оглоблей. Александр Невский кричит по-латыни и отсекает руку магистру Герману Балку. Особенно странно описана «зверино одетая чудь», какие-то полулюди, призванные авторами сценария изображать предков латышей и эстонцев. Вся эта фантастическая сцена достойно заканчивается картиной поля сражения, по которому ходит некая Ольга, она же Петровна (ранее Ярославна), в отличие от Брячиславны называемая по имени и отчеству. Она ищет с фонарем (!) Василия Буслая. В дальнейших эпизодах рассказывается о том, что Александр едет в Орду и на обратном пути умирает на Куликовом поле. На поле появляются призраки войска Дмитрия Донского: нужды нет, что Александр Невский умер в Городце на Волге, — Куликовым полем можно эффектно кончить картину, а отсюда и все выводы! Мы перечислили только небольшую часть ошибок и искажений, допущенных авторами сценария. Следует остановиться также и на языке сценария. Язык древней Руси отличался рядом особенностей и не всегда поддается современной интерпретации. Авторы сценария вовсе не обязаны были стилизовать язык, которыми говорят действующие лица, под язык XIII в. Но они обязаны были найти способы передать характерные особенности языка XIII в. У авторов сценария был прекрасный образец воспроизведения древнерусского языка, правда более позднего времени, — это язык «Бориса Годунова» Пушкина. А ведь Пушкин писал более 100 лет тому назад, когда русская филология почти не существовала. Однако он не сделал ни одного анахронизма, и не только потому, что он был гениальным художником, но и потому, что он старательно изучал древнерусский язык. Иначе поступили авторы сценария. Они решили, что древнерусский язык — это язык лавочников Лейкина и купцов Островского, сдобренный, кроме того, жаргоном Остапа Бендера из «Двенадцати стульев». Так, например, Буслай говорит: «Ну, как так — не знаю: Чего вола за хвост тянуть» (стр. 110). В сценарии находим такие перлы: «Нам, брат, война ни к чему» (стр. 111); «У-у, оголец» (!); «И мертвых нас не возьмете, душу вашу язви» (стр. 127). А вот как разговаривает сам Александр Невский: «В чем их секрет?» (стр. 121); «Я князь-лапотник. Не как вы, эля (!) не пивал, сластей заморских не пробовал» (стр. 117); или «войну воевать — не комедь ломать» (стр. 118). Что можно прибавить к этому языку, разве сказать вместе с авторами: «Сценарий писать — не комедь ломать». Заметим, что само понятие комедии не было известно на Руси XIII в. Совсем уж странным языком говорят татары. Авторы сценария заставляют их беседовать ломаным языком, заимствованным из шовинистических анекдотов: «Орда наша езжай, там работа много есть» (стр. 108); «Буюк адам, якши адам»; «Он шведов бил, а нас чехи били» и т. д. (стр. 119). От татар не отстают и немцы: «Зер гут лошадка. Корош, корош» (стр. 116); или «О, шорт» (стр. 116); не отстает и перс: «Весели город, красива город» (стр. 112). Но, может быть, недостатки сценария искупаются его идейным содержанием? Увы, и эта сторона также хромает в сценарии. Авторы сценария не случайно сделали Александра Невского лапотником, не случайно славное историческое событие превратили в какое-то «чудо»: Русь XIII в. рисуется им бедной и убогой. Представители этой Руси — легендарные и притом разнузданные богатыри подобно Василию Буслаю или нищие и монахи. В Пскове ратных людей созывает нищий Аввакум, он поет: «Вставайте, люди русские». Старый нищий говорит: «Велим русское дело помнить. Встань, народ русский. Встань, ударь» (стр. 107). Особенно большая роль отводится некоему монаху Пелгусию, в которого авторы сценария превратили стаейшину в Ижорской земле. Пелгусий — главный агитатор. Во время Ледового побоища «в новгородских полках шептали, ахали, ругались» (стр. 123); «закричали, заматерились новгородские ловкачи» (стр. 124). Убогая, лапотная Русь глядит отовсюду у авторов сценария. Все народы сильнее ее, все культурней, и только «чудо» спасает ее от немецкого порабощения. Как все это далеко от исторической действительности. Железные полни новгородцев и псковичей побеждали немцев и шведов не «чудом», как это хотят доказать авторы сценария, а своим мужеством и любовью к родине. Ледовое побоище — это только важнейшее звено в цепи побед русских над немцами. И это прекрасно понимали современники. Вот в каких словах современник описывает Ледовое побоище: «По победе Александрове, яко победи короля (шведского), в третий год, в зимнее время, поиде на землю Немецкую в силе велице, да не хвалятся рекуще: «укорим словенский язык». Уже бо бяше взят город Плесков и тиуни у них посажени. Тех же князь Александр изыма, и град Псков свободи и опленяя землю их повоева и пожже и полону взят без числа, а овых изсече. Инии же гради совокупишася немечьстии и реша: «пойдем, победим Александра и имам его руками своими». Егда же приближишися и очютиша их стражие, князь же Александр ополчився поиде противу их и множеством обоих вой покрыша озеро, глаголемое Чюдское: «Тако у князя Александра множество храбрых людей: бе суббота тогда, восходящу солнцу, и соступишася обои войска и бысть сеча велика и зла: возвратися с победою князь Александр славною». Если бы авторы сценария серьезно поработали над историческими источниками, они сумели бы понять красоту и величие нашего прошлого и могли бы создать сценарий, достойный имени «Русь» и великого исторического прошлого русского народа.

Историк-марксист. 1938. № 3

Родина. 2003. № 12

Последний бой майора Пугачева, х/ф

09.05.2008


В День Победы телевидение радует зрителей фильмами про войну. Наш народ одержал победу в самой чудовищной войне в истории человечества. И средства массовой информации показывают фильмы о подвигах. Например, сегодня по НТВ будут показывать высокохудожественный фильм «Последний бой майора Пугачева». Это новый фильм. Он показывает новых героев войны. Показывает их в несколько ином, невиданном доселе ракурсе.

Примерно вот в таком:

— Недавно на одном из каналов вновь показывали фильм «Последний бой майора Пугачева»… Как было на самом деле?

Существует расхожий миф, будто освобожденные советские военнопленные чуть ли не поголовно отправлялись из немецких концлагерей прямиком в ГУЛАГ. Вопреки этому стереотипу, старательно внедряемому в общественное сознание нынешней пропагандой, судьба подавляющего большинства бывших военнопленных складывалась вполне благополучно. Из военнопленных, освобожденных во время войны, подверглось репрессиям менее 10 %, из освобожденных после войны — менее 15 %, причем большинство репрессированных вполне заслужило свою участь, будучи полицаями, власовцами и прочими прислужниками оккупантов. Однако даже те из них, кто арестовывался органами НКВД, в большинстве своем отделывались ссылкой. Чтобы попасть на Колыму, надо было совершить что-то серьезное, запятнать себя конкретными преступлениями на службе у гитлеровцев. Не стали исключением из этого правила и прототипы шаламовских «героев».

О том, как выглядел «подвиг майора Пугачева» на самом деле, в свое время рассказал Александр Бирюков в телепередаче «Шаги победы», показанной по Магаданскому телевидению 5 сентября 1995 года. Оказывается, такой факт действительно имел место. Бежали, предварительно задушив вахтенного караульного. В перестрелках с преследующими их солдатами убили еще несколько человек.

И действительно, из 12 «героев» 10 являлись бывшими военными: 7 человек — власовцы, избежавшие высшей меры только потому, что после войны в СССР была отменена смертная казнь. Двое — полицаи, добровольно перешедшие на службу к немцам (один из них дослужился до чина начальника сельской полиции), расстрела или петли избежали по той же причине. И только один — бывший морской офицер, имевший до войны две судимости по уголовным статьям и попавший в лагерь за убийство милиционера при отягчающих обстоятельствах. При этом 11 из 12 имели отношение к лагерной администрации: нарядчик, повар и т. п. Характерная деталь: когда ворота «зоны» оказались широко распахнутыми, из 450 заключенных за беглецами не последовал больше никто. Еще один показательный факт. В ходе погони 9 бандитов были убиты, трое же уцелевших возвращены в лагерь, откуда, спустя годы, но еще до окончания полученного ими срока, вышли на волю. После чего, вполне возможно, рассказывали внукам о том, как безвинно страдали в годы «культа личности». Остается лишь в очередной раз посетовать на излишнюю мягкость и гуманность сталинского правосудия.

Естественно, с точки зрения советских интеллигентов никакого доверия к «магаданскому телевидению» быть не может. Тут что интересно: доверие к рассказам Шаламова — полное. Он ведь сидел, а потому излагает только правду! А другим рассказам доверия отчего-то нет. И это несмотря на то, что и другие сидели тоже. Как обычно, советские интеллигенты согласны только с тем, что лично им нравится. Например, с рассказами очевидца Шаламова. Или с рассказами Бориса Стругацкого. Хотя с показаниями очевидцев вроде давно все ясно.

Не все понимают, что как оно было в реальности, это одно. Что рассказывают малограмотные и не обученные наблюдать очевидцы — это несколько другое. А уж что потом пишут впечатлительные писатели, наслушавшиеся рассказов очевидцев, — оно вообще не о том.

Короче, подробное изложение.

Не «сошлась» — по крайней мере, пока что — ни одна из фамилий с теми, что называет в рассказе Шаламов (у него их, напомню, одиннадцать, и только один персонаж никак не назван). Но это меня менее всего смущало. Во-первых, в дневнике названы фамилии только трех участников побега: руководитель Тонконогов, в одной из следующих записей — Игошин и Янцевич (один из них Миша, Михаил), — возможно, когда я узнаю фамилии девяти остальных, кое-какие и совпадут с указанными Шаламовым (так и произошло потом). Во-вторых, Шаламов получил эти сведения лишь из вторых-третьих-четвертых рук — было бы удивительно, если бы при этом он точно знал все фамилии. И, наконец, в-третьих, Шаламов писал не исторический очерк — рассказ, и при всем противоречиво-агрессивном отстаивании бывшим колымским сидельцем особых достоинств своей «новой прозы», и прежде всего ее достоверности (к этой позиции я еще намереваюсь вернуться), — художественное произведение не может и не должно следовать каждой исторической реальности, тем более — не самой крупной.

Ну да важней для меня в тот момент было то, что подлинные фамилии участников побега присутствуют в дневнике. Вот их-то и следовало запустить в архивный розыск.

Дети, конечно же, взволнованно закричат: так это что, по-твоему, у Шаламова все неправда?! Нет, дорогие дети. Рассказы Варлама Шаламова — исключительно полезная, отлично написанная художественная литература на тему русской истории. Ключевое слово — художественная.

Автор не заострил внимание на интересном факте: 11 из 12 побегушников сотрудничали с лагерной администрацией. Тут важно понимать следующее. В те времена устроиться на должность хлебореза, нарядчика или повара могли только две категории заключенных. Первая — блатные и ставленники блатных. Вторая — лица, сотрудничающие с администрацией.

С блатными все понятно: представители блатной диаспоры в лагерях занимают все козырные места, что позволяет решать массу вопросов в пользу ворья. С теми, кто сотрудничает с администрацией, тоже все понятно: это либо заключенные, работающие на оперчасть (читай — не очень тайные осведомители), либо имеющие для оперчасти некую ценность. Например, севшие друзья, знакомые, родственники и тому подобные граждане.

Сотрудничавших с лагерной администрацией в среде заключенных называли придурками. Как правило, обозначая словосочетанием «придурок лагерный». Например, известный разоблачитель сталинизма Лев Разгон — типичный лагерный придурок, состоявший в родственных связях с руководством НКВД, служивший в НКВД, а в лагерях ошивавшийся по хлеборезкам, отжирая пайки у честных каторжан. А вот Александр Солженицын, лауреат различных премий, — типичный лагерный осведомитель, то есть стукач и доносчик. В лагерях таких обычно топят в выгребных ямах — советским интеллигентам не мешало бы об этом знать.

Так вот, 11 человек, сотрудничавших с администрацией, они не только придурки лагерные, но еще и не особо тайные осведомители. Для предателей Родины это норма, как только возникают жизненные трудности, немедленно решать их любыми доступными способами. Например бежать сотрудничать с немецкими оккупантами или доносить на товарищей в оперчасть. Людей подобного типа не без оснований считают мразями и при этом всегдаиспользуют в оперативных целях.

Симптоматично, что в фильме «Последний бой майора с Пугачева», снятом советскими интеллигентами на деньги налогоплательщиков, в качестве героев представлены предатели Родины, лагерные осведомители и убийцы представителей государственной власти. Они хотели, чтобы их любили, а оно эвон как вышло.

Советская интеллигенция люто ненавидит Павлика Морозова — несчастного пацана, который всего лишь подтвердил на суде показания своей матери. За это собственный дедушка убил и самого Павлика, и его младшего брата. Перемазав своим дерьмом несчастного мальчишку, советская интеллигенция вознесла на постамент славы совершенно новых, демократических героев: предателей-власовцев и лагерных стукачей. Вот они — герои поклонников Солженицына. Вот с кого должны брать пример сегодняшние дети.

Естественно, у кого чего болит — тот о том и говорит. О чем может снять кино гнида? Понятно, строго про другую гниду. Ибо, с точки зрения одной гниды, все поступки гниды другой — совершенно разумны и оправданы. На родную страну напал агрессор? Самое разумное — идти служить оккупантам. Сел в лагерь? Самое разумное — стучать. Никакие другие мысли гниду не посещают. О чем и творчество.

Странно, что на День Победы пока что не показывают фильм Ленни Риффеншталь «Триумф воли».


Из общения в комментариях:


— Выходит, что различного рода разоблачители были, как правило, гнидами и непорядочными людьми?

— Выходит, что Лев Разгон был лагерным придурком, а Солженицын — осведомителем.


— Дмитрий Юрьевич! Так ведь в «Черной свече» антисоветчины — не меньше, чем у Шаламова!

— И чего? И то и другое — отличные книги, мастерски рисующие определенные грани нашей действительности. Если ты хочешь понимать, что думает вор и как он живет — надо читать написанное вором. Если хочешь понимать, что думает советский интеллигент и как он живет — надо читать советского интеллигента. Не могут, камрад, все творцы быть такими, как нравится кому-то лично.


— А местами, особенно во второй части, которую Мончинский один писал — даже и побольше! Администрация в «Свече» — сплошь изуверы, уголовники за редкими исключениями — рыцари все в белом… Сталина все положительные персонажи поносят на чем свет стоит… А самый положительный и привлекательный герой — бывший белогвардейский офицер, который распространяется о ничтожности и подлости всех вообще большевиков. «Черная свеча» — чтиво, конечно, интересное (сам в детстве пару раз перечитывал), но рекомендовать эту книгу как энциклопедию лагерной жизни…

— Камрад, а можно я в своих заметках буду лучше тебя знать, про что и как писать?


— Да я и не пытаюсь тебя поучать, Д.Ю. Боже упаси!

— Ну я как-то в растерянности, почему очевидное — непонятно. Вор видит мир вот так. На мой взгляд, в данном случае показательно другое: точки зрения уголовников и советских интеллигентов совпадают полностью.


— Д.Ю. возникла непонятка. Читал «Великая оболганная война-2». Про ликвидацию бандеровского подполья. Сложилось впечатление, что МГБ жить оставило только тех, кто сдавал своих, или тех, кто стал осведомителем уже после ареста. Все, кто оказывал сопротивление, были уничтожены.

— То есть ты считаешь, что все поголовно оказывали оружейное сопротивление? И потому всех до единого уничтожили? Правильно понимаю?


— Так кто же, по-вашему, ходит по Крещатику в оуновской форме?

— По-нашему, там ходит нацистская сволочь.


— Сколько среди них может быть осведомителей?

— Мне надо показать тебе агентурные дела? Или что?


— «Точки зрения уголовников и советских интеллигентов совпадают полностью». И те и другие ненавидят любую власть?

— Советская власть не была «любой». Советская власть была народной. Дебил мыслит стереотипами: народная — значит, прекрасная, демократия — значит, великолепие. На деле же народная власть — это большевики и Сталин, а демократия — это войны и геноцид по всему земному шару.


— Да и Шаламов вроде (вроде) в лагере «лепилой» был, судя по его «автобиографичным» рассказам? Тоже не особо пыльная работа, да и кого ни попадя не возьмут.

— Это не зазорная должность. Врач помогает.


— Это советские-то интеллигенты ненавидят власть?! Они яростно у этой власти сосут, а ненавидят ее только те, кто не присосался.

— Она не всем дает сосать, и за это ее ненавидят значительно сильнее.


— Дмитрий, по твоему совету прочел недавно вышеназванную книгу Игоря Пыхалова. Хотелось бы поблагодарить за совет — книга дельная, всем рекомендую и даю почитать.

— Их две, бери вторую — тоже отличная.


— Дмитрий Юрьевич, я о том, что если немедик попадает на такую должность, то за какие-нибудь заслуги перед администрацией, а не за «просто так».

— Камрад, лично у меня (лично у меня) Варлам Шаламов такого впечатления никогда не вызывал и не вызывает.


— Дмитрий Юрьич, что думаешь по поводу проекта «Новой газеты»: «Поименно, лично и отдельно. Правда ГУЛАГа»?

— Архивы должны быть открыты. В архивы должны быть запущены ученые.


— Но волнует вот какой вопрос. То Вы пишете, что не сидел практически никто, то сидели почти все.

— Ты дурак?


— И опять же удивляет факт, как русские актеры могут играть в таких фильмах? Ни разу не слышал, кроме, наверное, режиссера Меньшова, ни один протест по поводу таких фильмов со стороны русских актеров или режиссеров. С украинским режиссером Бондарчуком все понятно… с него спроса нет, но русские деятели искусств почему молчат? Вообще не осталось? Одни Изи да Левы снимают? Скоро, кстати, на Украине снимать фильм будут про оборону Севастополя, думаю, Бондарчуку надо принять участие…

— А ты эту самую русскость — как определяешь?


— Ну, оказывается (по словам местного президента), только в Освенциме уничтожено 5 миллионов украинцев.

— Надо уточнить: уничтожено русскими коммунистами.


— Погибло 13 миллионов украинских солдат (!!!).

— Надо уточнить: погибло в боях против русских коммунистов.


— Итого — 18 миллионов. Добавить 10 миллионов отгеноциденных — итого 28 миллионов.

— Ну, скоро будет 500 миллионов — как у Сталина.


— Против цифр не поспоришь. Но все же отрицать, что некоторая часть военнопленных попала в лагеря, не сотрудничая во время войны с немцами, наверное, не стоит.

— То есть ты вот сейчас выхватишь документы и нам покажешь?


— Моя учительница географии в школе попала на фронт в 41-м. Кажется, санитаркой. Дела тогда шли совсем плохо, и она оказалась в котле. Попала в концлагерь. Провела там несколько лет. По освобождении загремела в лагерь сталинский (не на Колыме, но все же). С немцами не сотрудничала.

— Кто тебе сказал?


— Во всех подробностях она не рассказывала ни о том лагере, ни о другом. Несмотря ни на что, осталась патриоткой. Либерализмом, как ни странно, не страдала. Просто одна из поломанных судеб в трагическую для страны эпоху.

— И чего?


— Цифры — это те самые 10 и 15 процентов. Я других точных оценок не встречал. Оценки, что все поголовно шли в лагеря, мне не кажутся серьезными.

— То есть уголовных дел ты не покажешь, камрад? Жаль.


— Ну, догадайтесь, Дмитрий Юрьевич, кто мне сказал? Опер из СМЕРШа или учительница? Какие есть варианты?

— Да никаких. Видишь ли, в концлагерях были картотеки/дела, в которых четко указывалось, работал человек на немцев или нет. Далее в фильтрационных лагерях опрашивали всех подряд, кто работал на немцев — показания пересекаются. Сажали невиноватых? Само собой, их и сейчас навалом сидит, без немецкой оккупации.


— Просто говорить, что туда под общую гребенку не отправляли невиновных, не стоит.

— Не говори, кто тебя за язык-то тянет?


— Я дело своей учительницы в концлагере не видел, это Вам и так очевидно.

— Вопросов более не имею. Отгрузили тебе говна на лопате про власовцев — ешь на здоровье, не икай. Всего хорошего.

Про наше новое кино

09.05.2008


Вчера смотрел по телевизору отличный фильм «А зори здесь тихие».

Сегодня камрады прислали линк на отличную заметку:

Сейчас по НТВ идет один из самых пронзительных фильмов о войне — бессмертные «А зори здесь тихие». Повесть о настоящих людях, о простых и незаметных героях войны, о тех, кто собой закрывал Родину, — иначе было нельзя.

И даже ошибки авторов фильма язык не повернется назвать «ляпами», и глаз они не режут, и искать их не хочется… Впрочем, я представил, как надо переснять этот фильм в духе нынешних реалий в российском кинематографе. Во-первых, старшина не героически выглядит, не мачо, не секс-символ. Сергей «Наше все» Безруков смотрелся бы не в пример лучше. На крайний случай — подошли бы любой из братьев Чадовых. И имя подкорректировать бы, что это за «Федот»? «Вольдемар» как минимум! Во-вторых, проистекающее из «во-первых», — не отображен тезис, рожденный Федором Бондарчуком в его «9-й роте»: «Они хотели, чтобы их любили». Где разнузданные страсти, любовные трех-, четырех- и прочие угольники страстей? Ведь никак не могли столько женщин и секс-символ (см. «во-первых») не возжечь костер любви и эротизма? Естественно, под воздействием спиртного, которое, как известно, русские на войне пьют ежедневно и зело крепко. В-третьих, отчего же авторы фильма не включили в идеологему фильма второй «правильный» тезис: «Их забыли»? Ведь явно же забыли — бегают где-то несколько девчонок и секс-старшина, а никто не шлет им на помощь танки, самолеты и военно-морской флот? Значит — забыли! В-четвертых, фильм нужно переснять «на основе реальных событий». То есть вот как — разве могли сопливые девчушки и секс-старшина победить передовую немецкую армию в лице ее, армии, лучшей диверсионной группы, которая вместе с рюкзаками тринитротолуола несли угнетенным большевиками народам свет тевтонской цивилизации? Понятное дело, что не могли. Значит, фильм — ложь! В-пятых, где войска НКВД и заградотряды, пулеметами загоняющие Лизу обратно в болото? Почему не показана работа контрразведки СМЕРШ и особенных отделов, в которых по окончании сюжета должны допросить старшину Васкова и немедленно определить в колымские концлагеря? Историзьм, стало быть, хромает на обе ноги. Есть еще и другие замечания, но это уже как называется по минимуму, пока можно и опустить… Знаете, почему за китайцами — будущее? Потому что они недавно пересняли «Зори…». Пусть менее глубоко, чем оригинал, получилось, пусть немного проще отработали актеры. Но они не «Перл Харбор» пересняли, не намного более зрелищный фильм «Спасти рядового Райана» или абсолютно верный историко-идеологический сериал «Штрафбат». Китайцы, получается, на этом фильме воспитывают аудиторию. А русские — на «Второй ошибке сапера» с ошибкой природы по имени Андрей Федорцов и энкэвэдэшными упырями. Тем более что «Апостол» мы уже отсмотрели.

Пока писал это пост — в колонках звучало «Старое радио» с постановкой Малого театра симоновских «Русских людей». Это, пожалуй, единственный трафик, который я не зря перевел за последние дни…

akranich.livejournal.com

Из общения в комментариях:


— Тут писали: «Конечно! Прах Тамерлана! Всем образованным интеллигентным людям доподлинно известно, что переломить ход войны большевики смогли только после того, как варварски разорили могилу великого полководца в Самарканде и доставили останки в Москву. По другим версиям — облетели с драгоценным прахом все фронты, типа освящали. Я, по-моему, даже фильм про это видел». Нет, когда открыли могилу Тамерлана — война началась, а не «переломилась».

— Когда открыли — началась. А когда вынули сушеный хер Тамерлана и послали на фронт — закончилась.


— Д.Ю., как относишься к римейкам песен о войне, исполняемым популярными артистами?

— Да какое-то все тошнотворное.


— Дмитрий, а как же облет границ с некой мегаиконой?!

— На самом деле был хер Тамерлана.


— Камрады, подскажите, пожалуйста, что такое «слезинка пидораса»? В каком контексте упоминается данное выражение? Кстати, почему бы не занести его в Словарь?

— Это слезинка пидараса, каковая перевешивает все на свете.

— Если твои действия вызовут у пидараса слезинку — твои действия недопустимы.


— Господа, при всем при том, что к камраду Дмитрию я отношусь хорошо, вы делаете большую ошибку, относясь к чему-то только с чего-то посыла. Лишь только тогда, когда каждый из нас станет отстаивать свое мнение, а не то, что им навязывают, неважно где, в телеящике, в газете или в чьем-то блоге, только тогда, когда каждый начнет думать сам, а не так как думает пусть даже не самый глупый человек но сам, только тогда от нас, пусть не сразу, но будет что-то зависеть.

— Сынок, а вот это навязывание тобой очередной подростковой ахинеи — оно не считается за навязывание, да?

Утомленные солнцем-2

14.05.2008


Вчера по ящику казали, как Никита Михалков снимает «Утомленных солнцем-2». Титан отечественного кинематографа давно собирался утереть сопли Спилбергу его дешевеньким «Рядовым Райаном». И вот процесс пошел — вчера съемочную площадку посетил Владимир Путин, а это знак.

Лично мне (лично мне) художественный фильм «Утомленные солнцем» категорически не понравился. Фильм сугубо конъюнктурный, снятый в духе идиотских перестроечных «разоблачений». Вроде бы и мастер Никита Сергеевич, но вот эти попытки изо всех сил понравиться американской киноакадемии ничего, кроме раздражения, не вызывают. Естественно, разоблачение скотской сущности русского коммунизма вызвало глубочайшее одобрение американцев, и Михалкову выдали «Оскара». Видимо, настал момент усилить натиск.

Стало быть, зреет часть вторая. Главный герой, конечно же, отдыхает на нарах в сталинском ГУЛАГе — очевидно, вместе со всем остальным руководством Красной Армии. Да и, собственно, Красная Армия — это тот же ГУЛАГ, нам теперь доподлинно известно, чего там. Без такого расклада на «Оскара» можно не рассчитывать, американским киноакадемикам не надо про советский народ и национальную трагедию войны, им надо об ужасах сталинизма И тут внезапно начинается война — очевидно, никто из тупых большевиков даже не предполагал, что она начнется (включая Сталина). И тогда главного героя переводят — сюрприз! — в штрафбат. После чего, собственно, и начинает разворачиваться экшен.

Ничего хорошего от данного произведения ждать не приходится — примерно, как и от фильма «12». При отлично отработанной форме — толковые актеры, отличные взрывы — содержание будет ровно таким же, ни о чем. Ибо снова захочется понравиться руководству страны и американским киноакадемикам, а в результате из фильма уйдет самое главное — точка зрения автора. И будет ровно то же, что и с фильмом «12». Вроде бы и круто сделано, а в целом — ни уму ни сердцу.

Говорят, в ходе встречи Михалков и Путин жарко обсуждали съемки некоторого количества римейков советского кино, типа фильмов «Ушаков», «Кутузов», «Суворов». Не совсем понятно, что именно там собираются разоблачать, ведь при царях не было НКВД и лагерей, было только всеобщее счастье. Возможно, будут раскрыты темя однополой любви фельдмаршалов к адмиралам. Надеюсь, отважно скачущий по вантам адмирал Ушаков на раз утрет сопли капитану Джеку Воробью лично и пиратам Карибского моря в целом. А Суворов непременно выковыряет глаз Кутузову. Перспективы радуют.

Ожидаем свежего пополнения из числа советской интеллигенции у государственной кормушки.

А вместе с ними — яростных разоблачений о том, как проклятый режим не дает им творить в полную силу, заставляя снимать «патриотическую» ахинею.

Дела и заботы

19.05.2008


Сегодня посмотрел купленный третьего дня фильм «Господа офицеры. Спасти императора». Осмелюсь доложить, страшной силы вещь. Не разочаровал. Собственно именно он — следующий кандидат на разделку в «Синем Филе». К работе приступили, о сроках окончательной готовности — сообщу дополнительно.


Из общения в комментариях:


— Неужто такой отстой, Дмитрий Юрьевич! Я вот только посмотреть собирался… Не стоит?

— Я ж тебя не знаю. Может, ты такое любишь. По мне так отстой.


— Ну, по-моему, фильм, конечно, скучноватый, местами занудный… Но есть и правильные моменты. Зато там нет Тупых Подростков.

— Вместо них там группа тупых офицеров.


— Осмелюсь заметить, спецгруппа тупых офицеров. Фактически spetznaz [шпэтцназ].

— Причем один — из царской гэбни.


— Значит, красных идеализировать на протяжении 70 лет было можно, а белых уже и совсем нельзя? Недемократично!

— Они еще фашистов полвека идеализировать отказывались. Пора это демократично поменять.


— Фильм, конечно, «порадовал». Что офицеры представлены в виде сборища полных долбанько, что красные.

— При этом — парадокс! — красные получились гораздо убедительнее.


— Ну вот я, например, матерый белогвардеец, но признаю — фильм крайне неудачный и слабый.

— [Протирает глаза]. А в чем матерая белогвардейскость выражается?


— Повторяю: есть сильные моменты, но их немного, и сказать, что я разочарован этим фильмом — не сказать ничего.

— Сильные моменты, камрад, — это какие?


— Меня лично концовка просто убила — увидев, как «пару дней назад расстрелянный» гражданин Романов едет на повозке с семьей, я впал в откровенный ступор.

— Да там везде сифилис мозга, так мне показалось.


— «При этом — парадокс! — красные получились гораздо убедительнее». Ну там скорее более-менее один персонаж не говно, вернее, сделан менее картонно, главный коммуняка, который девку в конце застрелил.

— Упырь-комиссар и морячок — отличные.


— А мне фильм понравился, и не надо так внятно авторитетить.

— Камрад, если ты ешь говно, не надо об этом рассказывать на людях — понимания не встретишь.


— Просто кино, по-моему, сделано для широкого круга, так сказать.

— Для безмозглых, да.


— Можно по-другому — для семейного просмотра.

— Для семейного просмотра безмозглых.


— Заметьте — нет эротических сцен в отличие от «Мы из будущего» или «Волкодава», нет идиотской псевдострасти из «Невского».

— Это, конечно, мощный плюс — придает духовности.


— Мне кажется, по сравнению с перечисленным, Фомин добился заметного успеха.

— Безусловно, причем недюжинного.


— Это не солянка из остатков пиццы…

— Дружок, пицца — сама по себе из остатков.


— А по-моему, добротное продолжение, скажем, «Неуловимых мстителей».

— [Падает башкой об пол].


— Просто жанр долгое время был непопулярен, уж извините, мастерство куется временем и на ошибках.

— Жанр давно откован, убогие поделки его не определяют.


— Так что фильм в зачет.

— Респект.


— Племяннику передал диск с куда большим удовольствием, чем многие последние а-ля патриотические фильмы.

— «Стритрейсеров» ему еще дай — развивай у мальчонкихороший вкус.


— В гражданской войне трудно кого-то идеализировать.

— Нет, легко. Одни были за людей, а вторые — против.


— Красные за людей, белые против?

— Ты не знал?


— «Пора это демократично поменять». Ну, товарищ, сравнил задницу с пальцем. Это ж две разные вещи.

— Жопа и палец? Безусловно. А твари, которые служили фашистам, — они обычные белые твари.


— А матерая белогвардейскость выражается в убеждениях, в чем же еще.

— Ты не ходи сюда больше, дорогой друг.


— И то, что одни были за людей, а вторые — против, тоже не верно.

— Само собой. То-то с разорванными жопами бежали аж до Парижа, от ласковой Родины и любящего народа.


— Важно не то, кто был за людей, а кто — против. Ну не бывает так, чтобы сидел такой упырь у власти и думал: «Вот, еще миллион человек убью — и получу от этого удовольствие».

— Тебе-то виднее, базару нет — в пятнадцать-то лет.


— Важно, за каких людей.

— Так-так, это важно.


— Кто-то хотел, чтобы в правительстве было 90 % евреев.

— Да пиши уже проще: жыдов.


— А кто-то хотел вернуть помещиков. Тут уж каждому на свой вкус.

— Для твоих кумиров это оказался вкус пролетарского хрена за щекой. Всего хорошего.


— Спасибо за подробный ответ, искренний респект.

— Камрад, ну не надо херню писать. Некрасиво это — выставлять себя на публике дураком.


— Вообще-то, часть ответов немного не в кассу, но просветление есть. Честно.

— Да барахло, слабое и унылое барахло.


— Дмитрий Юрич, а вот такой вопрос — лично персона Олега Фомина влияет на оценку его творчества? Скажем, если бы он был из Купчино, а? Не снял бы такое?.. Возможно?..

— [Оторопело.] Камрад, я не знаю Олега Фомина. Я его видел один раз в говнокино «Меня зовут Арлекино» и один раз живьем на кинорынке — все. Что и как должно влиять?


— Я полагаю, что субъективен, как и всякий. Понравилось мне и то, как играли в фильме русских офицеров, и сам Фомин — есть что-то из подзабытого человеческого достоинства». Зацепило.

— Камрад, ты еще проведи разбор, как тебя цепляет музыка «Ласкового мая» — какие там прекрасные мелодии, какие тонкие гармонии. И с пеной у рта доказывай, что это прекрасная музыка — ведь ребята отлично играют и очень, очень красиво поют. Кстати, у многих встретишь понимание.


— По-моему, трудно такое сыграть.

— Таких м…ков? Наоборот, очень просто.


— А продать… не легче, думаю.

— Сборы говорят сами за себя.


— Короче, оплачено, увидено, одобрям-с.

— Ешь говно на здоровье, камрад. Не надо только рассказывать окружающим о том, как это здорово — есть говно. Для этого лучше пройти на говноедские ресурсы там поймут и оценят.


— Хотя согласен, что художественную ценность произведения нужно мерить по шедеврам.

— Огромное тебе спасибо, я уже не знал — что мне без твоего согласия делать.


— Мое мнение: выстрел не в «десятку», но стреляем уже по верной мишени. А главное — стреляющий, он за нас.

— Тебе сколько лет?


— Спокойно, я еще расту. Впрочем, 28.

— Засиделся ты в детях, камрад.


— Мне кажется, что развилка конструктива осталась за поворотом. Удивительно, что люди, дуэтом не одобряющие «Стритрейсеров», ее даже не заметили. Может, стоит пересмотреть фильму? Все-таки кино для масс — величайшее из искусств. Успехов в создании хороших фильмов. Жду с нетерпением. Перед лицом камрадов торжественно обещаю — критика только по делу. Если говно, обещаю не смотреть.

— Ты можешь себе представить, что бывают люди, которые с одного раза отличают хороший фильм от тупого говна? Что с одного просмотра видят тупой сценарий и отличают от хорошего сценария? Что с одного раза отличают хорошую актерскую игру от никакой?


— По мне, так и те, и те воевали за свое видение государства, а про людей думали во вторую очередь.

— Никак нет. Одни — за землю и страну, а вторые — за свои фантазии. Почему, собственно, и просрали.


— Все так просто?

— В жизни вообще все просто. У одних было за что биться, у других — нет.


— Великого терпения ты человек, Дмитрий Юрьич. Я вот это… так и не осилил [тут хотел ввернуть похабный матюг, но не нашел подходящего]. Не поверишь — пять раз запускал. Даже из чисто академического интересу — никак. Даже под водку — не идет! Обидно до слез, как там красноармейцев стреляют. Это ж пропаганда чистой воды! Взяли — и разом пол-истории обосрали. Может, ну их нах — такое говно еще и пиарить?!

— Это ж не пиар. Это срыв покровов.


— А меня морячок не порадовал. Вот в «Оптимистической трагедии» — там правильные мореманы, а этот даже «Полундра!» как-то по-картонному кричит.

— Я только про то, как он выглядит на общем фоне придурков.


— Команданте! Обязательно отметьте поручика Ржевского, который зарубил двоих друзей за стрельбу по блядям. Причем, когда их раздевали, он, видимо, столь самозабвенно играл на гитаре, что не заметил этого и очнулся, когда они уже начали стрелять. И морячка, который гранатами не взрывается, тоже надо…

— В обязательном порядке.


— Дмитрий Юрич, признавайтесь, с первого раза фильм удалось отсмотреть?

— Поступил хитро: взял фильму на работу и прямо с утра засмотрел через проектор. Деваться некуда, прерывался только на посещение сортира.

Новости отечественного кино

20.05.2008


С мест сообщают:

На одном из островов в Ладожском озере, находящемся в пяти километрах от Питкяранты, сегодня работает съемочная группа во главе с режиссером Верой Глаголевой, сообщает «Столица на Онего». «Мы снимаем фильм «Белый Шанхай», действие которого происходит в 1945 году, — рассказала Глаголева. — Это история о женщинах, родивших детей от немцев и сосланных за это на остров. Такой вот замечательный остров и нашелся в Карелии, где мы построили декорации и будем работать до июня». Одну из главных ролей в фильме «Белый Шанхай» играет актер Александр Балуев. Но, по его словам, главные в этой картине — женщины со своими нелегкими судьбами. «Это женское кино, — рассказал Балуев. — Я же по сценарию — сотрудник НКВД. Играю опять в форме. Но я делаю все возможное, чтобы она была не похожа на военную форму. Для этого мне свитер специально связали». Съемочная группа планирует закончить работу над картиной только через год. Возможно, в июне следующего года жители Карелии одними из первых увидят «Белый Шанхай». «Когда мы снимем фильм, обязательно приедем к вам, чтобы показать наше кино, — пообещала Глаголева. — Проведем встречу с жителями Петрозаводска, которые, надеемся, не будут разочарованы после просмотра «Белого Шанхая»». «В наше время ощущается дефицит человеческих историй. Все придумывают какие-то «Матрицы», «Чужие-8», какую-то сумасшедшую головоломку. А историй, настоящих человеческих драм сегодня мало. Я надеюсь, что наш фильм будет именно такой. И те люди, которые жили в войну, и те, кто просто не потерял способность сочувствовать и сопереживать, получат массу впечатлений от картины. «Белый Шанхай» — это не развлекаловка. Если в кино вы хотите видеть то, что трогает душу и сердце, приходите в кинотеатр и посмотрите наш фильм», — добавил Балуев.

rosbalt.ru

В сценарий надо внести небольшую поправку: возле острова села на мель баржа, которая везла шлюх-комсомолок для утопления в Ледовитом океане. Плюс в фильме должен быть Берия, приезжающий на остров насиловать особо симпатичных детей с последующим уничтожением в передвижной камнедробилке. Но поскольку в настоящее время ощущается резкий дефицит человеческого мозга, творцы до этого не додумались.

Несомненно, отдел по связям с общественностью ФСБ обязан предоставить документы, подтверждающие факты… Не может быть, чтобы про лагерь, в котором уничтожили сто миллионов изнасилованных детей, никто не знал.

Показательно, какие проблемы в обществе сильнее всего тревожат отечественных творцов. Таки прав был дедушка Ленин в определении говна нации.

Кино по Пелевину

21.05.2008


С мест сообщают:

«А Хули» — первая экранизация романа одного из лучших писателей новой России Виктора Пелевина. В основу сценария положена «Священная книга оборотня», которую многие критики называют лучшим произведением писателя, сочетающим в себе глубину, легкость и экзистенциальную безупречность подлинного шедевра.

По жанру «А Хули» — остросюжетное фэнтези с элементами черной комедии. Захватывающие приключения А Хули и Александра в современной Москве, перемежающиеся путешествиями в глубокое прошлое, где оборотням нужно найти ключ к будущему всей земной цивилизации, не оставят равнодушными ни юного, ни взрослого зрителя.

garpastum.ru

В силу врожденной тупизны никогда не мог понять, как вообще можно экранизировать произведение подобного толка? Это ж как «12 стульев»:

приблизился леопардовым скоком; затих, растоптанный железными ногами.

Как это можно экранизировать? Путем зачитывания за кадром? Для этого радиопостановки есть, кино — оно не про это. А если не экранизировать, что останется от произведения? Непонятно.

Будем посмотреть на цигейковую лису.


Из общения в комментариях:


— Д.Ю., а вообще к творчеству Пелевина как относишься?

— Читать — интересно. Про что книжки — не понимаю.


— Как так, Дим Юрич?

— Все книжки у него — это переложение буддийских легенд, типа весь мир иллюзия и мозг находится у нее в плену. Только освобождение путем просветления есть высшее благо, отсюда и весь мистицизм. Это понимаю. Массу прочитанных книжек в текстах узнаю. Про что это и зачем — не понимаю. Может, он так действительность меняет?


— Не совсем в тему. Вот амеры снимают «Адвокат дьявола», «Костяна» (это у меня сын переделал названьице), что еще? Ну, словом, массу фильмов, где присутствуют как бог, так и дьявол, никто с этого не облез. У нас — экранизация «Мастера и Маргариты», «самый мистический роман двадцатого века», «все время мы ощущали присутствие тайных сил». Что за махровый мистицизм у интеллигентных людей, не побоявшихся взять на роль Христа — Безрукова, а в композиторы — Корнелюка? Цену себе набить хотели, что ли?

— Это neap. Бестолковый и делу не помогающий.


— Дмитрий Юрьевич, ты писал: «80 % мужчин в России разговаривает с телевизором. Лично я разговариваю с телевизором через сайт». Поясни, пожалуйста, эту фразу. Или переформулируй как-нибудь по-другому, если можно. Звучит интересно, но понять не получается никак. Даже не представляю, с какой стороны к ней подходить.

— Да, 80 % мужчин в России разговаривает с телевизором. Говорят, что именно так. Ибо в телевизоре несут херню, а народ возмущается и кричит в ответ про всякое «Лично я разговариваю с телевизором через сайт». В то время как большинство кричит в безответный телевизор, я пишу на сайте, разговаривая с телевизором вот так. Попутно организуя и строя свой собственный телевизор, в котором буду говорить только я и только про то, про что я считаю нужным.


— Дмитрий Юрьевич, мне показалось, что нелогично звучит «будем посмотреть».

— А. Это я в Узбекистане жил. Там так говорят, имитируя особенности использования русского языка узбеками We will see, короче.


— Честно говоря, не совсем понимаю, отчего наша гламурная молодежь писает кипятком от «Чапаев и пустота» или «Жизнь насекомых»… По мне — бред полнейший. Может, не дорос. Поясните, камрады. Но великое произведение у Пелевина, по-моему, «Generation П»! Тема орануса раскрыта! При прочтении местами аплодировал стоя. Хотя, конечно, идея не нова, но подача на твердую пятерку.

— Чего молодежь писается — непонятно. Там типа базанужна из разных книжек, чтобы шутки/аллюзии понятны были.

Тим Бертон. Интервью

31.05.2008


Третьего дня приобрел книжку из серии «Арт-хаус».

Марк Солсбери

Тим Бертон. Интервью

Тимофей Бертон (он же Бартон, он же Буртон) — паренек не из простых. Например, как это бывает у детей в США, не читает книг. Характерный, кстати, пример: книг не читает, то есть бездуховность полная — разве может считаться духовным человек, не читающий Достоевского? Так вот, не читает, а какие вещи делает. Непроизвольно закрадываются подозрения о нужности чтения этих самых книг вообще, если без оных вырастают тимы бертоны. В детстве, понятно, Тимофей был несчастным задротом, имел серьезные проблемы в общении и совершал странные поступки — например, самостоятельно выдрал себе зуб мудрости. Но и тут, как это бывает в США, кажущиеся недостатки сумел преобразовать в блестящие способности: фантазии «необычного мальчика» обрели совершенно зверское экранное воплощение. Ибо в каждом унылом задроте может дремать Тимофей, и задача общества — выпустить его наружу. Вот — в США получилось.

Все фильмы Тимофея Бертсна, на мой взгляд, практически одинаковые. Не зря в них постоянно задействован Джонни Депп, присутствие которого делает их еще более одинаковыми. Джонни одинаково прекрасен что в образе Эдика с руками-ножницами, что Эдика Вуда — талантливого режиссера, что в образе начальника шоколадной фабрики. Хотя с шоколадной фабрикой все, конечно, непросто. У нас, у тупого быдла, выросшего в казармах на понятиях военного коммунизма, шоколадной фабрикой по известным причинам называется общественный сортир. Поэтому фильм «Чарли и шоколадная фабрика» вызывает истерическую реакцию задолго до начала. Отвлекаясь от образности, следует отметить, что это очень хороший фильм Тимофея с Джонни в одной из главных ролей.

Кое-кому одинаковость фильмов не нравится. Например, людям, которые не понимают, что шутка, повторенная дважды, смешнее вдвое. Шутка, повторенная Тимофеем Бертоном трижды, смешнее втрое. И каждый раз, когда в очередном фильме Тимофея видишь очередного придурочного Джонни Деппа, становится все смешнее и смешнее. Лично я слежу за творчествами того и другого крайне внимательно, строжайшим образом добывая все новинки. Кстати, фильмы, в которых нет Джонни Деппа (например — «Планета аблизьян»), получаются вовсе не такими смешными. Ибо только Джонни Депп может как следует изобразить смешного и нелепого задрота со сложным внутренним миром и легко ранимой психикой, которого так бережно хранит в себе вечный подросток Тимофей.

Отдельной строкой проходят макабрические мультики Тимофея. В них, что характерно, Джонни Депп отсутствует (только иногда за кадром гутарит). Но поскольку зверские фантазии Тимофея реализуются в мультиках наиболее полно, он там и не нужен. Вместо Джонни в мультик, действуют жуткие монстры и мертвые невесты. Правда, следует отметить, что жуткие монстры и мертвые невесты тоже получаются закомплексованными задротами, но от этого мультики становятся только смешнее.

Тексты богато снабжены картинками, нарисованными лично Тимофеем. Осмелюсь заметить, содержимое головы Тимофея картинки выявляют ничуть не менее ярко, чем фильмы. Очень, очень хорошие картинки.

В общем, чего распинаться — значительно правильней прочитать книжку, в которой Тимофей Бертон рассказывает всякое про себя сам.

Рекомендую, познавательная книжка.


Из общения в комментариях:


— От оно как. В каждом необычном задроте, получается, может дремать настоящий Тимофей.

— [РжОт.] Метко, я в зачетку добавил.


— Интересно, что бы снимал Бертон, если бы в армии отслужил?

— Всегда жалко, что не сложилось.


— Вспомнилась книжка — интервью Тарантино. Читается весело и интересно, однако после прочтения ей-богу нечего вспомнить — по книжке создается впечатление, что его вообще ничего в жизни и не интересует, только кино и его пристрастия в кино.

— Да так и есть. Ебанько натуральное.


— Однако цепляли ж его ранние фильмы (точнее, один фильм — «Бешеные псы», в правильном переводе), то ли все же больше или из-за новизны, то ли потому, что только в «Бешеных псах» есть какая-то история, реалистичные характеры и все такое прочее.

— Считаю — шедевр, фильм просто атомный. Кстати, в переводе на русский ни разу не смог его досмотреть до конца, настолько тупое и занудное говно. Поглядел в оригинале — просто обалдел, насколько суровая разница.


— Приятно было смотреть «Марс атакует». Цитат из этого шедевра много.

— Отличный.


— А где в фильмах «Бэтмэн», «Возвращение Бэтмэна», «Битлджюс» и «Марс атакует» Джонни Депп?

— Прогулял, сцука.


— Или это неправильные фильмы?

— Конечно. Немедленно выкини их.


— Дмитрий Юрьич, за Николсона вспомнил и в связи с этим про «Отступников» Скорцезе. Что про фильм думаешь?

— Тупое, дешевое говно.


— Ну, если с «Казино» сравнивать, то да.

— Да если с чем угодно сравнивать. Даже если с оригиналом, все равно тупое, дешевое говно.


— Джек Николсон зачетно бандюгу изобразил, Леньчик Дикаприо с Митей Деймоном отличный дуэт составили. Концовка зверская — всех убили.

— Они бы еще лопатами друг друга до смерти забили, как положено в азиатском кино.


— И про перевод названия Departed — «Отступники». Оно же, мягко говоря, не совсем так, больше подошло бы «Свои среди чужих, чужие среди своих».

— Departed — это типа «усопшие».


— Жалко, давно пора при гвардейской переводчицкой артели новые цеха открывать. Долой кустарей, даешь конвейер!

— Никому не надо.


— А вот «Банды Нью-Йорка» лучше.

— И что? От этого детская бредятина становится лучше? Если ты в банде — пошли СМС в ФБР.


— «Они бы еще лопатами друг друга до смерти забили, как положено в азиатском кино». Есть такое. Ржал, когда в конце они друг другу мозги выносили. Хотя чем еще могли закончить дети, влезшие во взрослые разборки.

— Тупое говно, от начала до конца.


— Про то, что departed — это типа «усопшие», я в курсе. В фильме даже специальный эпизод для этого сделали. Полагаю, Скорцезе и другие смыслы в название вкладывал.

— Что он в это вкладывал — понятно показано в фильме. Как это перевели доморощенные м…ки — видно еще лучше.


— «Даже если с оригиналом, все равно тупое, дешевое говно». Если это про «Двойную рокировку» — то не видел.

— Погляди, камрад, — не пожалеешь.


— «Если ты в банде — пошли СМС в ФБР». Я его как «Святых из трущоб» или «Снетч» смотрел.

— А он, что характерно, ничего общего с ними не имеет.


— СМС на стрелке с китайцами — это сильно!!!

— Да там все такое, от начала до конца.


— Дим Юрич, а как ты относишься к фильмам Кевина Смита?

— Отличные фильмы. Кевин очень смешной.


— Дим Юрич, а сын когда народился, ты его в церкви крестил? Ничего личного!

— Нет. Я сам нехристь.


— Просто я разочаровался в нынешней так называемой РПЦ после того, как, работая в магазине, в 1998 году в накладных на алкоголь и табак видел штамп РПЦ. При новой власти церковь еще больше запомоилась.

— А в Христе не разочаровался, камрад? А то, говорят, он был евреем.


— У меня папа на старости лет вдруг захотел креститься. В проруби причем, на Крещение. Но потом подумал и отложил. А потом и вовсе забил. Кто как думает — в сознательном возрасте надо такое решать, или пусть родители крестят? Нет, я понимаю, что чье-либо мнение ничего не меняет, просто интересно — кто как думает?

— У взрослых это осознанное решение. Если решил, что надо — ему виднее.


— Дим Юрьевич, а как тебе фильмы Найта Шьямалана (Night Shyamalan)?

— Интересные, пугают хорошо.


— Раз уж пошли вопросы «про режиссеров», и я спрошу Главного. Дмитрий Юрич, как относишься к творчеству гражданина Т. Гильяма?

— Некоторые фильмы нравятся, старые. Последний смотрел «Страну приливов» — по-моему, творца уже пора усыплять!!!


— По-моему, весь Монти Пайтон — это страшная муть с вкраплениями говна.

— Он очень смешной.


— Другое дело — якобы похожий на Монти Мел Брукс.

— [Тугая струя блевотины со звоном ударяет в таз.]


— Дмитрий Юрьевич, смотрел ли нового «Индиану»?

— Да.


— Как вообще относишься к серии?

— На один просмотр. Дубляж, понятно, говно, но оригинал смотреть уже страшно.


— Дмитрий Юрьевич, а как Вам экранизация «Имя розы»?

— Других нет, сравнить не с чем. Само по себе — прикольное. Особенно если книгу не читал.


— Простите, это традиция такая — спрашивать Ваше мнение по разным вопросам?

— Ага. Сильно не нравится или что?


— Дмитрий Юрьевич, что думаете о фильме «Олдбой», если смотрели?

— Фильм называется «Одноклассник». Добротный — я понял, чем закончится, был изрядно удивлен.


— Как тебе фильмы бывшего опера Оливье Маршаля — «Набережная Орфевр, 36», «Гангстеры»?

— «Набережная» — мегафильм. Я даже сфотографировался там!!!

Свежий ДВД

08.06.2008


В городе Москва приобрел добротный американский ДВД Rambo (у нас называется «Рэмбо-4»). До того отечественный лицензионный, а тут глядь — настоящий, ну я и его взял. Цена — 1544 рубля, рехнуться можно.

Издание двухдисковое: на одном — кино и допы, на другом — цифровая копия для IPod-ов и писюков. Это типа можешь себе передрать на IPod или на какой другой плеер и смотреть на нем.

Все как положено, даже серийный номер внутри есть. Был удивлен такой заботой.

В оригинальном фильме даже цветовая гамма оказалась не такой, как на отечественном ДВД Не говоря о качестве изображения, которого на отечественном ДВД просто нет.

Про дубляж лучше вообще не говорить, фильм, как обычно, не о том. Дубляторам невдомек, что Сильвестр говорит крайне неразборчиво — в нашем дубляже все понятно. Невдомек дубляторам и что такое оригинальный тембр голоса. У нас Сильвестра может озвучить любой — какая разница, как он там в оригинале говорит.

Перевести фильм у нас тоже может любой, начиная от сантехника и заканчивая мегапрофессионалом. И вот что странно: у профессионала обычно получается барахло, имеющее мало общего с оригиналом В комплекте с дубляжом получается редкостная дрянь. На отечественном ДВД в который раз впарили какое-то кривое говно.

Блин.

Фильм добротный.


Из общения в комментариях:


— Оригинальный ДВД все же лучше?

— Значительно.


— И сильная разница?

— Да.


— А как вам Сильвестр, посыпающий дорожки песком?

— Как всегда — прекрасен.


— А он там опять русских колет/рубит/режет?

— Вектор злодейства направлен на Бирму.


— Дмитрий Юрьевич, а у Вас бывало такое, что западаешь не какой-то сайт и начинаешь его посещать регулярно, по нескольку раз в день?

— Да, на опер.ру.


— Как избавиться от такой зависимости?

— Не знаю, мне за это деньги платят.


— Д.Ю., поделишься впечатлениями о Wanted Бекмамбетова?

— Добротная фильма, мне понравилась.


— Чего так превозносят «Рэмбо-4», тоже понять не могу.

— Где кто чего «превозносит»? Отлично лупят из пулемета, только бошки в разные стороны летят. Какое «превозносят»? Ты еще скажи, что карусели превозносят.


— Посмотрите фильм «Рэмбо» с концовкой, которая изначально планировалась (в случае неудачи проката). Там как раз его убивают. Точнее, он сам себя практически убил. На ютубе должно лежать.

— В книжке его пристрелили как бешеную собаку, без всяких бесед. Так что все равно все было не так!!!

Новый фильм Тимура Бекмамбетова «Особо опасен»

09.06.2008


В субботу метнулся в Москву, посмотрел новый филь Тимура Бекмамбетова «Особо опасен» (он же Wanted). Компания Universal пригласила Тимура снимать фильм в Голливуде, бюджет 120 миллионов долларов.

Просмотр индивидуальный, для серьезных пацанов. Копия монтажная, слегка отличается от конечного варианта — местами не все отрендерено.

По факту можно сказать сразу — метнулся не зря, фильм понравился. Однако перед просмотром подписал пачку договоров о неразглашении. Много рассказать не могу, и тем не менее.

Во-первых, это не очередная «победа над Голливудом», о которой Голливуд никогда не узнает. Это достойный фильм достойного уровня. Настоящее голливудское кино — с хорошим бюджетом и голливудским размахом. В актерах — настоящие звезды, а не Майкл Мэдсен и Дэвид Кэррадайн. Сразу видно, что Тимуру дали развернуться и не сильно лезли в творческий процесс. В смысле по ОРТ никто не будет рассказывать «это у нас из Тарковского, а это из Гринуэя», Да и сам фильм не похож на «набор клипов».

Во-вторых, фильм абсолютно бездуховный — как и положено добротному фильму. Соответственно, экшен, стрельба, погони, драки — все на высоте. На высоте, до которой наше кино пока что не добралось. По ходу просмотра неоднократно взвизгивал и не менее двух раз орал в голос. Вот сразу видно — человек занимается тем, что ему нравится, и потому получается хорошо.

В-третьих, на должном уровне прописан сюжет. Что раньше встречалось не всегда. Актеры с задачами справились: хорош и главный герой, и второстепенные. Фанаты Анджелины Джоли всласть насмотрятся на любимицу — бегает, злобно ухмыляется, постреливает и показывает обнаженные филейные части. Ну и Морган Фримен, как обычно не разочаровал. И Константин Хабенский тоже.

Фильм смотрел на английском — добротные жесткие диалоги, качественные шутки. Что получится в результате дубляжа на русский — предсказать не берусь. Возможно, фильму недостает эмоциональной глубины — чтобы девочки зарыдали. Но это, понятно, никак не разочарует мальчиков — ураганный экшен на месте.

В общем, Тимура можно смело поздравить — кино получилось.


Из общения в комментариях:


— Бездуховнее «Крепких орешков»?

— Не такое, но в целом — типа да!


— И экшен лучше, чем в трилогии «Идентификация Борна»?

— Не, совсем не такой. Борн — он типа «про реалии», а тут более гомиксного типа.


— Бездуховное, это без соплей?

— Да.


— А отечественных-то актеров в фильме нет, все сплошь зарубежная бездуховность?

— Хабенский прокрался.


— Насколько широко используется в бездуховном кино так обожаемый Тимуркой Product Placement?

— Камрад, а ты хорошо понимаешь, где он используется в американских фильмах? И почему так яростно используется в фильмах русских?


— А что, неужто только денег ему и не хватает, чтоб «в общем и целом — очень добротное» кино дома снимать?

— Не только денег, но еще и специалистов, которых на эти деньги нанимают.


— Н-да… Вот такая манипуляция сознанием «от Гоблина». Теперь пойду смотреть.

— Да не ходи, камрад, — нешто тащат? А ну как не понравится? Как потом быть?


— Д.Ю., ну хоть в этот раз поп-корн бесплатно дали?

— Нет, даже за билеты сам платил.


— Дмитрий Юрьевич, а кино — оно про русских или не про русских?

— Про нерусских.


— В чем смысл, с какой целью организован закрытый мегаэлитный просмотр?

— С целью показать кино экспертам с мировым именем, которые не будут блеять «это не Тарковский», а выдадут адекватную оценку.


— Почитал превью фильма — вроде про подростка-задроту, которого сделали мегакиллером. Не понравилось. Неужели стоит идти?

— Не ходи, там опять одно и то же, все уже было.


— Goblin — один из немногих интернет-рецензентов, мнению/ художественному чутью которого я доверяю полностью.

— Это у тебя просто вкусы с моими совпадают. Видать, быдла ты.


— А кровищи и кишочек как много?

— Местами — богато.


— Дмитрий Юрич, фильм Бекмамбетова под названием «Пешаварский вальс» смотрели?

— Смотрел очень давно.


— Если смотрели, то как он Вам?

— В свое время поразил правдивостью изображения отношений между солдатами. Концовка — гнусная, перестроечная.


— Михаил Горевой в интервью рассказывал, что когда его взяли на роль злодея-ученого в фильм «Умри, но не сейчас», то его, хорошо говорящего по-английски, специально просили говорить с ярко выраженным русским акцентом. На что, по его заявлению, он отвечал продюсерам, что, мол, почему умный мужик, гениальный ученый, пусть и русский, должен чудовищно коверкать английский язык?.. Продюсеры, ясный пень, победили.

— Михаил Горевой, очевидно, плохо понимает, как и почему именно так снимают кино. С точки зрения Михаила Горевого, наверно, и герои «Мимино» должны говорить без акцента — благо умеют.


— А перевод слова «wanted» как «особо опасен» — не режет слух?

— Нет, конечно. Это ведь название.


— Дмитрий Юрьевич, сколько времени примерно показывали Хабенского в фильме?

— Достаточно.


— Я где-то читал, что в американском варианте фильма эпизоды с Хабенским вырезали.

— Я где-то смотрел именно американский вариант, Хабенский там есть.


— Goblin, а как думаете DVD с фильмом заслуживает быть в домашней коллекции?

— Себе бы взял.


— А пираты уже, наверно, вовсю торгуют фильмой в неправильном переводе. Щас пойду в ларек проверю!

— И нам потом расскажи.


— Дмитрий, такой вот, можно сказать, нахальный вопрос — индивидуальный просмотр был затеян, надо полагать, в рамках разнузданного пеара фильмы, с привлечением тебя в качестве одного из действенных механизмов. А ну как фильма не понравилась бы, ну, то есть вообще? Такая ситуация как-то оговаривается, или в данном случае just business, nothing personal?

— He, все чисто по-деловому. Другое дело, что подобные фильмы мне нравятся и смотрю я их с удовольствием.


— Дмитрий Юрьевич от скромности явно не погибнет.

— Такое слово, как «ирония», когда-нибудь встречал?

Монстро, х/ф

14.06.2008


Третьего дня приобрел ДВД художественного фильма «Монстро». Сели смотреть с собакой-убийцей. Следует отметить, что комнату с телевизором собака считает своей игровой комнатой, потому что там на полу ковер и ей по нему страшно нравится бегать — сцепление очень хорошее. Ну и заход в игровую комнату она расценивает как приглашение порезвиться от души часок-другой.

В оригинале кино, понятно, называется никакое не «Монстро», a Cloverfield. Фильма снята в манере «а вот секретная любительская запись». Само кино про то, как; на город Ну-Ерк напала очередная «Годзилла». Кто такая — неясно, откуда вылезла — непонятно. Подростки собираются на вечеринку, и тут вдруг каааак жахнет!!! Ажно башка от статуи Свободы прилетела и упала посреди улицы — чисто привет от Джона Карпентера и фильма «Побег из Ну-Ерка». Дальше начинает трястись земля, рушатся дома, и подростки выбегают на улицу. Собаке, понятно, на все это было наплевать: собака носилась с мячиками, кусала меня за руки и требовала с ней играть.

Уже по ходу выбегания на улицу эти дебилы начали бесить. На улице ночь, время от времени гаснет свет, героям надо куда-то пробираться. Вокруг уже, понятно, негры грабят магазины. И вот вместо того, чтобы набрать фонариков, воды, еды, шмоток и вооружиться, надо упасть жопой на тротуар, закатить истерику, впасть в состояние полной невменяемости. Дальше начинаются истеричные метания по улице, вопли, манерные уговоры и прочее. Остро хотелось одного — забраться в телевизор да надавать всем по тупым харям Почему кино непременно надо делать про истеричных дебилов? Полез на imdb — так и есть, сценарий писал тот же кадр, что для сериала Lost. Все те же тупорылые подростки без малейшего понимания того, что вокруг происходит и как себя люди ведут.

Беготня по улицам закончилась встречей с военными, которые лупили по монстру изо всех видов оружия. Монстр, понятно, не поддавался — толковому монстру все нипочем. Это, конечно, прекрасно для сюжета, но как-то непонятно в плане устройства организма. Вроде животное, а снаряды его не берут. Искушенному зрителю сразу ведь ясно — ТАК НЕ БЫВАЕТ!!! Но не успел я разоблачить недалекость создателей, как дебилы забрались в метро. Все как положено — с голыми руками, с истериками, дебильными репликами.

Многим, кстати, непонятно: откуда такое количество дебилов в кино? Отвечаю: это мировой (читай — американский) культурный тренд. Жизнь сытая, проблемы-уровня «любят ли меня?», полный достаток. Получается эмоциональный голод, ведь лучшие образцы культур призывают к сильнейшим переживаниям. Любовь — о которой стреляются, страсть — от которой вешаются. А в жизни ничего подобного нет. Любовь — пока не совершил половой акт. Страсть — пока не кончил. Жить вместе — не надо, беспорядочные половые связи значительно интереснее. Будучи безмозглым и пустым, эмоции приходится всех сил имитировать, ибо только так можно дать понятьокружающим, что ты «не такой, как все», что ты не что ты очень тонко чувствуешь, что натура у тебя значительно глубже, чем у других.


Из общения в комментариях:


— Прошу прощения, а на кой ляд вообще смотреть такие кина?

— А мне нравится.


— Да еще и покупать их на ДВД?

— А у меня деньги есть.


— Д.Ю., спасибо за спойлер про особый хэппи-энд фильма, сразу захотелось посмотреть.

— Дык — не читай. Оно всегда так написано, а тут еще и бесили.


— Goblin, ты все диски, которые покупаешь, хранишь дома?

— Большинство храню возле дома, на помойке.


— А с названием-то чего? Почему эксперты перевели как «Монстро» — не интересно. Экспертам — экспертово. Интересно, как адекватно переводится оригинальное название.

— Это типа кодовое название «операции». На самом деле — название улицы, на которой расположена студия создателей.


— А то, что девушку главного дебила нашли, проткнутую арматурой и пролежавшую так сколько-то часов, а потом она резво бежала со всеми кросс, не порадовало?

— Это было прекрасно.


— Д.Ю., Вы в заметке написали про некоего кадра, писавшего сценарий для сериала «Lost». А как Вы лично относитесь к этому сериалу, сюжету его там и все такое?

— Подростковый сериал.


— Почему подростковый?

— Потому что подростковый. Вот ты, милый, подросток — и он тебе нравится. А вот я, милый, не подросток, и мне он — по барабану.


— Там же вроде все основные герои не подростки.

— Милый, возраст определяется не по паспорту, а по поведению.


— Да и бредового поведения главных героев, как в «Монстре», нет.

— Сколько, говоришь, тебе лет?


— Пожалуйста, объясните, какое неадекватное поведение главных героев есть в Lost'e?

— Милый, я не могу писать трактаты по десять страниц — у меня физически нет времени. Ведут они себя как малолетние идиоты — такими их прописал автор, думающий точно так же.


— Ну хотя бы один пример их малолетне-идиотского поведения приведите, пожалуйста.

— Милый, включи любой эпизод — и насладись в полном объеме.


— Он бы, может, и рад написать про умных. Но помнит, кто будет этот сериал смотреть.

— Любой творец пишет про себя. В данном случае полное совпадение задачи и творца: подростки в восторге.


— По-моему, Lost списан с «Повелителя мух», но, как любой плагиат, сильно проигрывает оригиналу.

— «Повелитель мух» сам списан с реальной гиштории. Только в реале там были дети с малолетки, которые выли от восторга, когда их отвезли обратно в тюрьму, оградив от сверстников.

Дневники мертвецов, х/ф

20.06.2008


Третьего дня посмотрел художественный фильм «Дневники мертвецов». Это, если кто вдруг не знает, работа известного в известных кругах режиссера Джорджа Ромэро. Рассказывать, кто это такой, смысла нет, ибо речь не про заслуги перед Кинематографом, а про фильм «Дневники мертвецов».

Сюжет таков. Группа скубентов снимает кино. Сразу понятно: если скубенты снимают кино — жди беды. Начнется Ад, и скубенты будут отважно его снимать. Руководителем в группе английский профессор — очевидно, с точки зрения граждан США, очаг Духовности расположен в Британии. И тут вдруг эпидемия, зомби, надо куда-то бежать. Скубенты принимают решение ехать хрен знает куда хрен знает зачем. По дороге на них, ясен пончик, начинают нападать зомби. А они, как уже было сказано выше, отважно все это снимают.

Кино про зомби режиссер Ромэро начал снимать в 1968 году. Зомби у него были тупорылые, ходили еле-еле, угрожающе мычали и вяло кусались. Скучные зомби, неинтересные. И несмотря на то что первые фильмы Ромэры считаются классикой жанра, такие зомби не пугали никогда. Интересных зомби придумали только недавно, в художественном фильме «28 дней спустя». Новые, здоровские зомби ведут себя радикально иначе: носятся как бешеные собаки и кусаются тоже как бешеные собаки. Это было круто, смотреть про зомби сразу стало интересно, ибо тут тебе и реальная опасность, тут тебе и экшен. Режиссер Ромэро наблюдал за изменениями в мире зомби почти сорок лет, но свою концепцию так и не поменял: зомби у него все такие же идиотские.

Ну и вот, стало быть, тупорылые зомби время от времени кусают скубентов. При этом скубенты сразу понимают, что зомби можно проткнуть насквозь палкой, что можно разбить зомби башку, что все эти зомби по консистенции тела вообще как кисель. Ходят, повторяю, медленно, мычат и рычат, выдавая себя издалека. Спрашивается, что мешает взять большой кухонный ножик, привязать его покрепче к швабре и с безопасного расстояния проткнуть зомби башку? Что мешает сделать два копья и действовать сообща — один загарпунивает зомби, лишая его подвижности, а другой — протыкает мозг зомби? Что мешает взять обычную лопату и немного поработать ей. Но, конечно же, герои фильма про идиотских зомби до такого додуматься не могут — они заняты съемками документального фильма о том, как их друзей и товарищем жрут зомби.

Вооружившись инструментом чуть посерьезнее, можно отрубать зомбарям руки — чтобы не хватали приличных граждан. Можно отрубать зомбарям ноги — чтобы не таскались за приличными гражданами. Можно отрубать и руки и ноги, чтобы лежали себе спокойно. Можно загнутой арматуриной отрывать зомбарям нижние челюсти, чтобы не кусались. Короче, с ними можно делать все, что захочешь, — ведь они тупые и не могут двигаться быстро. И это не говоря о том, что у граждан США на руках полно оружия и в домах укушенных легко можно найти дробовики и винтовки. Но, понятно, ничего этого делать не надо — надо только носиться по дорогам и выть от безысходности.

В беспорядочных метаниях скубенты встречают толковых негров, которые высосали весь бензин на заправках в разграбили все оружейные магазины, создав неплохие… запасы на негритянских складах. Негры, судя по всему, местная гопота и уголовники, которые, как известно, в подобных ситуациях чувствуют себя как рыба в воде. И вот к вооруженным до зубов неграм-уголовникам попадаю скубенты. Казалось бы, что должно произойти? Девки немедленно должны быть изнасилованы и взяты в рабство, мальчики — взяты в рабство и чуть позже изнасилованы. Но нет! Режиссер Ромэро видит гораздо глубже и чувствует значительно тоньше, он мастер психологического этюда. Девочка-скубентка решительно потребовала у главного негра отлить бензина и выдать скубентам оружие И местный негритянский авторитет, конечно же, немедленно налил бензина и выдал оружие. Признаюсь, давненько я такого бреда не встречал.

Далее говорить в общем-то не о чем: вся фильма — бредятина и нудятина Ни скубенты, ни британский профессор ничего умного не сказали, несмотря на потуги некоего психологизма Основная задача героев — слить видео в нотбук и положить ролики в сеть: пусть люди знают! Чего люди не знают, когда их повсеместно жрут заживо, что для них в этих роликах? Особое внимание уделяется тому, что правительство лжет народу: граждане США в шоке от столкновения с действительностью. Это, конечно, страшно — узнать, как устроен мир. Это пострашнее зомби, да.

Экшен — на нуле, саспенсу — тоже ноль. Напугать не могут, не могут и развеселить. Диалоги сплошь дебильные, неуместный мат-перемат в три этажа, зачем и для чего — понять невозможно. Потуги съемок в стиле «любительская камера» абсолютно не впечатляют — в недавнем «Монстро» это сделано в сто раз лучше и талантливее. Грим и кровища — вялые, как сами зомби. Тоска зеленая. Как это говорил полковник Курц: ужас, ужас.

Барахло, смотреть только из энтомологического интереса к творчеству Ромэры.

Не ожидал такого от ветерана.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, есть мнение, что ссылка на «28 дней спустя» не принесет вам денег!!! Ведь в ней нет волшебного partner from Goblin.

— [Мечется в полной растерянности.] Правда?! Как же так?! Это что же получается, не каждая ссылка приносит мне деньги?!


— Д.Ю., славное слово «скубент» — оно не из Акунина?

— Оно из русского языка. Как аблакат, тугамент и пр.


— Вопрос не по теме к владельцу сайта. Слушая любимую англоязычную музыку, возникает ли у Вас желание/инстинкт машинально перевести текст?

— Если слушаю то, что мне нравится с детства, желание переводить старательно подавляю. Иначе слушать будет невозможно.


— Как и в какую степь это желание меняется с возрастом? Какова после первого самостоятельного перевода степень разочарования/озарения? Кому и зачем в целом нужно знать, о чем поют кумиры? Интересно именно как мнение — не руководство к действию.

— В детстве было очень интересно. Английский выучил как следует уже после тридцати, когда ориентиры/интересы сменились полностью. «Ласковый май» — он на английском особенно прекрасен.


— Фильм «День мертвецов» снял тоже Ромэро, и про него было сказано много хорошего.

— Да, я смотрел и слышал.


— И в этой статье сказано: «Зомби у него были тупорылые, ходили еле-еле, угрожающе мычали и вяло кусались. Скучные зомби, неинтересные. И несмотря на то что первые фильмы Ромэры считаются классикой жанра, такие зомби не пугали никогда». Это нормально для критика?

— [Озирается.] Ты кого критиком назвал — меня? Я, камрад, тупое советское быдло, которое смотрит в телевизор.


— Только вот понять невозможно, откуда взялись зомби в фильме «28 дней спустя». Вроде там вирус безумствовал, а не мертвецы оживали. Однако.

— Ну, подрастешь — возможно, даже поймешь, откуда они взялись в фильмах Ромэры.


— Про критика. Сколько я ни читал комментариев, Вы вроде эксперт с мировым именем. А критик и эксперт — это недалеко друг от друга.

— Это, камрад, местный юмор такой, про эксперта с мировым именем. Некоторые верят, представляешь?


— «Ну, подрастешь — возможно, даже поймешь, откуда они взялись в фильмах Ромэры». Ну, наверное, пойму. Просто я в свое время в видеосалоны на его фильмы ходил. Наверное, не туда ходил.

— Это ж не помогло тебе понять, откуда зомби в Ромэриных фильмах взялись?


— Так вот, по поводу фильмов о зомби. Фильм «Возвращение живых мертвецов» 1-я и 2-я часть до сих пор не переплюнул никто, включая «28 дней спустя».

— Ты кто — кинокритик, что ли?


— Да нет.

— Повторяю, камрад: я — тупое советское быдло. Пишу про то, что мне, тупой быдле, нравится и не нравится. Без претензий.


— Дим Юрьич, Вам молоко за вредность надо давать, столько по долгу службы приходится отсматривать всякого говна.

— Камрад, когда тебе завалит за сороковник, ты поймешь: неговна практически не бывает.


— Я как-то раз посмотрел фильм «Лабиринт фавна» — после просмотра у меня было четкое ощущение, что мне конкретно насрали в мозг, причем в извращенном виде.

— Данный фильм, камрад, не поверишь — очень хороший. Очень.


— Я понимаю, конечно, что сколько людей — столько и мнений.

— Это верно.


— И специфика работы сделала из Вас законченного мизантропа.

— Дорогой друг. Мне 47 (сорок семь) лет. Из 30 (тридцати) лет трудового стажа в «законченного мизантропа» я превращался всего шесть лет. Превращение закончилось 10 (десять) лет назад. Правда, по мнению родных и близких, никаких изменений не произошло в принципе. Но, конечно, тебе виднее.


— Но этот фильм («Лабиринт фавна») я бы рекомендовал к просмотру только, как вы правильно говорите, из энтомологического интереса.

— Дорогой друг. Никто не навязывает тебе понимание чего бы то ни было. Обрати внимание тебе даже не говорят о том, что ты дол…б, не способный понять примитивных вещей. А ты, что характерно, хамить не стесняешься.


— Причем только для взрослых с крепкой сформировавшейся психикой.

— Там нигде не написано, что это детский фильм.


— И даже больше для психиатров, как наглядное пособие к описанию шизофрении. Снято, конечно, талантливо.

— Для понимающих — безусловно.


— Но только к чему все это: «Что хотел сказать автор?» «С кем вы, мастера культуры?» «Как наше слово отзовется?». Вот та кие, примерно, вопросы возникают.

— Для того чтобы понимать, «что хотел сказать автор», неплохо хотя бы приблизительно знать — о чем он говорит. Откуда взялся в Испании фашизм, чем закончилась гражданская война, почему тамошние интелектуалы — сплошь левые и пр. Чтение перестроечного журнала «Огонек» подобных знаний не дает.


— А насчет того, что все почти вокруг говно, — это, опять же, смотря откуда посмотреть. С одной стороны, говно, а с другой — удобрения.

— Говно, дорогой друг, оно говно и есть. Чтобы использовать говно в качестве удобрения, его следует долго и упорно обрабатывать, дабы удалить из него смертоносную говенную суть.

Квентин Тарантино. Интервью

25.06.2008


Приобрел книжку.

Квентин Тарантино. Интервью

Серия: «Арт-хаус»

Книжка, как и другие в данной серии, сборник различных интервью. Гражданин Тарантино в интервью раскрывается от души, со свойственной ему психопатичноетъю. Безбоязненно можно сказать, что знатного режиссера просто несет. Конечно, при чтении текста не видно, как его прет и колбасит в реале, но если видел пару-тройку интервью на видео — представить нетрудно.

Собственно, к фильмам Тарантино никогда никакого пиетета не испытывал. Pulp Fiction первый раз смотрел — даже не улыбнулся, настолько странным показалось произведение. «Бешеных псов» начинал смотреть трижды и ни разу не смог досмотреть до конца Конечно, и то и другое было загублено убогим переводом и дебильным дубляжом, ибо в оригинале фильмы, как водится, оказались совсем не о том. Но только, с моей точки зрения, «Псы» — это шедевр, а «Чтиво» — это как-то так, просто прикольно.

Кстати, в тему дубляжа и реального содержания фильмов. У нас часто рассказывают, как непросто было пробиться молодому Квентину. Только почему-то никогда не говорят о том, что пробиться ему не давали его чудовищно пошлые, вульгарные сценарии, где речь персонажей была оснащена чудовищной нецензурной бранью. Ну, нам-то известно, что в английском языке мата нет, а вот у Тарантино были серьезные сложности. А смотреть фильмы Тарантино в отечественном дубляже — это все равно что заниматься сексом в шинели, надев на половой орган шерстяной носок.

У нас, что характерно, много чего не понимают. Любители музыки из фильмов Тарантино, к примеру, не в курсе, что музыка там в основном подобрана специальная — типа нашего «Ласкового мая», Михаила Муромова и «Неонового мальчика». Ибо мэтр — ярый поклонник баблгам-рока. То есть умышленно подбирает для фильмов тупорылое и примитивное. Это, понятно, никак не мешает отечественным ценителям наслаждаться шедеврами, но все равно.

Переведены интервью ничего себе так. Есть, конечно, перлы типа «Сцены истязания Мобом отца Кларенса — настоящее зверство». В данном предложении, если кто вдруг не понимает, речь идет о том, что над отцом Кларенса издевается сицилийская ОПГ, она же Mob. Переводчикам это, судя по всему, неведомо, а фильм они не смотрели Осторожно, дальше будут процитированы и прокомментированы матюги. В другом месте Тарантино жалуется, что о нем распространяют слухи, «будто он пере…л всех ребят в видеопрокате». Как видим, переводчики не сдерживают себя, отважно переводят нецензурную брань. Правда, при этом даже из русской фразы понятно, что речь идет о том, что ребят он будто бы нае…л. Но это и для большинства граждан слишком тонкие материи, не говоря уже про переводчиков.

В общем, поклонникам творчества и просто любознательным — рекомендую, книжка интересная.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьич, а что, After Dark из «От заката до рассвета» — оно тоже примитивное?

— Это фильм Родригеса. Типа — его дружбан.


— Про музыку Вы, конечно, погорячились!

— Ты к чему это написал?


— Дмитрий Юрьич, а как Вы относитесь к «Убить Билла»? Кого спрашивал — все говорили, что либо очень понравилось, либо вообще фигня.

— Ну, мне нравятся фильмы «про кун-фу» и «про самураев». «Килл Билл» — он абсолютно в струе, поэтому тоже понравился.


— Читал эту книжку, много узнал про Тарантино, но вся информация в целом доступна в Интернете, уникального особого ничего в книге нет…

— Ты никогда не слышал о том, что у многих людей в голове находится мозг?


— Я слышал. Доходили слухи, но никогда не верил… [Забился в уголок и рыдает, осознав правду.]

— Ты, наверно, не поверишь, но некоторые даже умеют им пользоваться.


— Лично я понял за долгое время, сколько учился всякому в университете и читал труды сумасшедших немецких философов, что чем меньше им пользуешься, тем на душе спокойнее и в жизни хорошо… Но это лично мое мнение, Вы можете его не разделять.

— Это, камрад, невозможно оспорить. Но страшно другое: умному надо долго учиться, чтобы это понять. А дурак — он сразу такой!!!


— Только вот в «Доказательство смерти», по-моему, немного неудачно получилось.

— Сам Тарантина в недоумении: вроде все как всегда, а сборов нет.


— Отвлечемся. Давно интересовало вот что. Когда Вы переводили комикс Френка Миллера, сколько времени это примерно заняло? На бумаге все диалоги?.. Просто я такие объемы перевожу часов за 6–7, мне кажется, это мало…

— Точно не помню, но очень быстро — там текста очень мало.


— Если въедливо к каждому слову и термину относиться, разумеется.

— Главное — въехать в тему, тогда еще быстрее идет.


— Как Вы вообще относитесь к графическим новеллам? Комиксам?

— Строго положительно.


— Читали Watchmen Алана Мура? Мне кажется, это одна из самых лучших работ такого рода, просто шедевр…

— Толковый.


— «То есть умышленно подбирает для фильмов тупорылое и примитивное». Гоблин, ну как же так, примитивное?

— Вот так.


— А «Седая ночь», под которую даже генералы пустились в бешеный перепляс, не говоря о полковниках и прочих?

— Камрад, я не эстет, а тупое советское быдло. Под «Седую ночь» сам бросаюсь в пляс.


— Дим Юрьич, читали «Сука ты позорная», рассказ о том, как бывшие колымские зэки обсуждали «Архипелаг ГУЛАГ» А. И. Солженицына?

— Это такие же зэки, как я — начальник внешней разведки.


— «Зэки» врут, или все произведение есть контрпропаганда?

— Слабая контрпропаганда.


— Разрешите вопрос у Вас спросить.

— Попробуй.


— Как, по Вашему мнению, русский зритель, для которого комедии с Джеком Чаном — довольно интересные боевики про каратэ, сможет понять, что, к примеру, «Убить Билла» — это пародия на фильмы про кун-фу? Или примерно то же про другие фильмы Тарантино. Это все равно, что показать среднестатистическому американцу экранизацию «Золотого теленка» или «12 стульев», задорно смеяться и спрашивать, почему он не смеется, к примеру, над лозунгом «Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству». Ведь фильмы Квентина — они для тех, кто в контексте, а людям, выпавшим из контекста (типа русским зрителям), они, по крайней мере, странные и непонятно про что.

— Разрешите подписаться.


— Вообще глубокомысленный вопрос товарищу Гоблину. Вот есть переводчики, которые переводят хуже некуда и абсолютно халтурно. На фига их нанимают? Желание сэкономить на переводе или зачем?

— Нанимают того, кто ближе под рукой. Чего они там переводят — никто не понимает, да никого это и не интересует, ибо наши зрители схавают любое говно.


— Вопрос к уважаемому контингенту. А как же тарантиновский «Джеки Браун»? Неужели не видел никто, или никому не понравился?

— Ну ты сам-то подумай, отчего про него никогда не вспоминают.

Тимур Бекмамбетов на линии

30.06.2008


Цитата:

— На вас общение с Норманом как-то повлияло?

— Вы, наверное, хотите, чтобы я рассказал какой-нибудь секрет, который мне достался по наследству?

— Например.

— Есть такой секрет. Правда, он не очень вербализуемый. От Нормана исходил какой-то заряд любви к кино как к таковому. Лучше всего об этом сказал Гоблин — спросите у него, вот он точно знает. Я прочел в его блоге под названием «Синий Фил» — замечательный совершенно блог — отличную вещь. Он написал, что «Особо опасен» — пример бездуховного кино, каковым оно и должно быть. Залогом успеха Нормана и всех его учеников являлась любовь к зрителю. Просто любовь к зрителю.

— Ну, у Копполы, по-моему, все несколько посложнее устроено.

— Все его фильмы, которые были удачны, сделаны именно с этим чувством.

— Норман — классика трэша, именно потому, что балансирует на грани трэша и искусства…

— Да, так же сделаны и «Дозоры», они тоже балансируют на грани трэша. Что такое трэш? Трэш — эго народное искусство. Поп-арт. То есть нечто, что существует на стыке балагана, народного искусства и «Эрмитажа». Норман — настоящий интеллектуал и человек безумного творческого полета, при этом занимающийся самым простым народным искусством. Это уникальное сочетание. Оно дает кураж, оно расслабляет, оно позволяет следовать настоящим целям, которые очень просты: зритель должен либо смеяться, либо плакать, либо бояться. Вот и все, больше ничего. А думать зрители не должны — это самое главное. Во всяком случае, в процессе. Потом, после фильма, можно и подумать.

— Но если говорить о народном искусстве — народ-то в Америке другой, у него другая психология, другой культурный фон. Многие режиссеры, приехав в Америку, из-за этого проваливались. Вонг Карвай, например.

— Да, и Джон By. «Миссия: невыполнима» в его исполнении было невозможно смотреть. Это правда. Чтобы достучаться до американского зрителя, надо сначала стать другим человеком. Поменять себе нутро, найти в себе какие-то новые струны. Если честно, я принял самое бесхитростное решение — окружил себя американцами, которые были мне очень близки по-человечески. Это художник Джон Майер, который делал «Чикаго», «Иксмен», это монтажер Дэвид Бреннер, который монтировал фильмы Оливера Стоуна — «Взвод», «Рожденный 4 июля», это актеры. И дальше я просто использовал их как свои уши и глаза. И губы — в случае с Анджелиной Джоли.

— С другой стороны, Голливуд всегда подпитывался чужеземной кровью.

— Подпитывался, но ненадолго. Знаете, я не питаю никаких иллюзий — я никогда не буду американским режиссером. Ни Эммерих, ни Джон By, ни Верховен — это не американские режиссеры. Они есть, они существуют в Америке, они снимают какие-то фильмы. Но подлинно американские режиссеры — это Лукас, это Спилберг, Кэмерон, Скорсезе. Спилберг может снимать что угодно — и всегда оставаться, так сказать, народным артистом Соединенных Штатов, предметом национальной гордости. Ни Карваю, ни даже Ридли Скотту никогда этого не достичь.

— А сам Ридли Скотт в курсе?

— Черт его знает. Хотя вообще-то он максимально к этому близок. Все-таки Америка и Англия родственны, наверное.

www.expert.ru

Примерно так.

Что смотреть на выходных

04.07.2008


Сегодня посмотрел х/ф «Хэнкок». Подробности в ближайшем «Синем Филе», но…

Фильм «Хэнкок» — отличный. Смотреть в обязательном порядке, очень смешной. Уж на что я Смита не люблю, так в пяти местах ржал в голос Последний раз так смеялся, когда смотрел «Груз 200», но там про другое.

Вчера посмотрел м/ф «Валл-И». Подробности в ближайшем «Синем Филе», но…

«Валл-И» — мегамультик. Пиксар в который раз выдал шедевр, смотреть обязательно. В общем, есть что посмотреть на выходных.


Из общения в комментариях:


— В «Грузе 200» ляпы и несуразицы порадовали?

— «Груз 200» — прекрасная комедия. Извините.


— Видать, не кисло за neap проплатили.

— А такая мысль, как «отличный фильм», в башку не приходит?


— Да нет. Ведь уже давно всем очевидно, что у матерых голливудских продюсеров в секретном блокноте есть номерок грозного опера, звонок которому решительным дерзким пиаром решает все проблемы с провалом в прокате.

— Это да. Голливуд в ужасе.


— Дмитрий Юрьевич, вопрос по «Хэнкоку». При просмотре роликов к фильму сложилось впечатление, что первая половина — смешная комедия про пофигиста-неудачника-«героя», а во второй половине все скатывается к морализаторству и мысли о том, что «With great power comes great responsibility». Или все же циничные шутки рассыпаны равномерно по всему хронометражу?

— Например, я не смог угадать главных сюжетных ходов. Шуток там достаточно.


— После «Я — легенда» все думал, идти на Вилли Смита или ну его на…

— Смит реабилитировался.


— «Валл-И» — просто лучший мультфильм за последние годы.

— Последний раз так радовался на «Суперсемейке».


— Про этот мультик услышал такое мнение (lj david_m): «Пиксаровцы поняли, что у них получается лучше всего, и сняли полнометражную «пиксаровскую короткометражку». Результат настолько ядрен, что прошибает любого». Короткометражки — это, например, знаменитая «О птичках» — про дурных воробьев на проводе. Как Вам такое мнение, Дмитрий Юрич?

— Как-то никак. Отличный мультик.

Как не опозориться на красной дорожке

10.07.2008


Эксперты рекомендуют:

Наши артистки хороши собой, но в них нет индивидуальности, хотя почти все одеты в дорогие платья знаменитых домов моды. Очевидна повторяемость этих моделей, возможна неоригинальность дизайна, да и довольно-таки проходящая внешность не делает этих актрис событием на мировом экране. Многие из них отличаются стройностью, красивым маникюром, педикюром, красивой обувью, неплохими сумками и довольно элегантными прическами. А вот их окружение часто не делает им той оправы, которую следует.

Рената Литвинова пришла на церемонию в мехах не по сезону, хотя чернобурка очень стильная и хорошая. Рената вообще напомнила мне аргентинских миллионерш на курорте Мар-дель-Плата в Уругвае. Там всегда температура не меньше +25, а им кажется, что похолодало. Кстати, Рената благодаря гриму, прическе, манере говорить выглядит самой стильной. Другие на голове часто имеют какой-то сеновал, это делает их просто банальными женщинами. А среди актрис очень важно такое качество, как дивность. И этой дивности у большинства актрис просто нет и взять негде.

А вспомните звезду советской эпохи Любовь Орлову — вот она всегда была дивной. Ковровая дорожка — это момент, когда надо быть удивительной и божественной, ведь это не теннисный корт, не поход в спортклуб, не вечеринка у друзей. Это возможность показать себя людям, ведь все камеры направлены на вас. Ну причешитесь, дамы, и сделайте что-то изящное. Нехорошо приходить с черными корнями и светлыми окончаниями волос. Если это ковровая дорожка, надо чуть-чуть постараться. Посмотрите на прическу Шарлиз Терон — уж она-то постаралась быть гламурной звездой.

www.dni.ru

Надо работать над параметром «дивность». Равнение на Арнольда!


Из общения в комментариях:


— Равнение на Орлову или Литвинову?

— На Арнольда.


— Удивительно, что существуют на Земле люди, настолько оторванные от жизни.

— Жизнь — она разная, камрад. В том числе у многих — вот такая.


— Историк моды, долбись она конем.

— Чего ты так? Ну, историк моды, и чего?


— Да зло берет просто иногда. Люди на полном серьезе собирают 1000 рублей на противомоскитные сетки для детской больницы, а у них, вишь, дивности не хватает…

— Ну так это всегда: у одного щи слишком жидкие, у другого — жемчуга слишком мелкие. Зачем нам уравниловка?


— Тю-ю-ю! Красная ковровая дорожка. Д.Ю., приглашают?

— Конечно. Не ходил.

In Bruges, х/ф

17.07.2008


По многочисленным советам посмотрел х/ф In Bruges, фильм оказался отличным — спасибо за советы, камрады. Ну и, конечно, вопросы и ответы:


— Фильму смотрел в оригинале?

— Так точно. Творчества доморощенных дегенератов от перевода стараюсь избегать.


— А рецензия будет?

— Нет.


— А перевод будет?

— Нет.

Boondock Saints 2, The

22.07.2008


Режиссер Трой Даффи сообщил, что приступает к съемкам The Boondock Saints 2. Новая зачистка мира от зла планируется под названием «Святые из трущоб: День всех святых». Эго, несомненно, прекрасно, ибо «Святые» — мегафильм, и продолжение должно быть. Хотя, как известно, из этого редко получается что-то хорошее.

Трой Даффи говорит, что в продолжении будут все актеры из первого, кроме Уиллема Дэфо. Досадно, что в продолжении не будет Дэфо — первую часть он украсил знатно. Не будет его, судя по всему, по причине того, что гражданин Даффи с ним поссорился. Точнее, он поссорился со всеми, но Дэфо, похоже, решил его не прощать.

А жаль.

Планета страха, х/ф

22.07.2008


Третьего дня сподобился посмотреть х/ф «Планета страха» режиссера Родригеса. То есть я ее давно уже смотрел, но тогда она была с неотключаемым переводом особо тупорылых надмозгов — вполне возможно, выпускников какого-то элитного заведения. А тут глядь — оригинальная дорожка есть, поэтому взял лицензионную с целью насладиться творением без вмешательства доморощенных идиотов. Ну и, конечно, разочарован не был.

С творчеством режиссера Родригеса лично я познакомился через фильм «От заката до рассвета». В свое время данная лента произвела фурор бодростью показа приключений пары отморозков — братьев Гекко, где на пару с Джорджем Клуни отжигал молодой еще Квентин Тарантино. Фильм был отличный, за что его безжалостно перевела студия «Полный Пэ». Потом посмотрел художественный фильм «Отчаянный», он же «Десперада» — это был первый DVD, который я купил, посмотрел и перевел. Фильм оказался не такой хороший, как «От заката до рассвета», но тоже очень даже неплохой. А камрады — тут же сказали, что надо посмотреть «Эль Марьячи» — дескать этот заруливает вообще все на свете, так хорош.

Просмотр «Эль Марьячи» вызвал глубокое недоумение: кружок «Умелые руки» на летних каникулах. Интересно было другое. По утверждению Родригеса, фильм он заснял за семь тысяч долларов. Немедленно была приобретена его книга с подробным описанием того, как у него это получилось. Книга оказалась очень интересной и познавательной. По ходу выяснилось, что в семь тысяч обошлись съемки и монтаж на видео. Перегон в позитив, правильный звук и прочее обошлись потом в 250 000 долларов, но это уже было потом. А везде написано, что за семь тысяч. Сам фильм, естественно, от прочтения книги лучше не стал, хотя и позволил понять массу всякого полезного.

Далее попер вообще какой-то шлак; «Дети шпионов раз», «Дети шпионов два», «Дети шпионов три», мальчик-лава/девочка-акула — караул. Потом вышел абсолютно никакой «Однажды в Мексике» — набор каких-то невнятных кусков, собранных воедино непонятно зачем и для чего. Крайне двойственные чувства оставил «Город грехов». По ходу просмотров стало ясно: там, где Родригесом руководят серьезные люди («От заката до рассвета», «Отчаянный»), там получается неплохо! А там, где Родригес действует сам, получается как в «Эль Марьячи». То есть никак. Ну и вот, стало быть, «Планета страха». В оригинале, не загаженная переводами.

К немалому удивлению, просмотр на английском не дал ничего. Ровно та же тупизна, ровно те же не пойми зачем собранные воедино куски. Вроде бы гражданин Родригес проходил обучение в специальном заведении, где подобным вещам учат. Ан нет, даже следа в голове не осталось — Родригесу виднее, что куда лепить. Благо навыки съемок у него очень серьезные, а в цифре можно все делать на дому — чем он и занят. Во всех его «последних» фильмах самое интересное — дополнительные материалы, где в «десятиминутной киношколе» Родригес поясняет, как можно снимать дешево и бодро. Вот это смотреть всегда очень интересно, в отличие от винегрета, выдаваемого за кино. Лучше бы книжки про сценарное мастерство почитал, пользы было бы больше.

В производстве очередного шлака Родригесу активно помогал закадычный друг — Квентин Тарантино, который снимал такой же фильм параллельно (о нем в другой раз, но в целом — точно такое же тупое говно, и даже хуже). Он же, Тарантино, подправил рукой мастера словесного поноса часть диалогов, отчего фильм стал еще гаже. Остальное Родригес написал сам, распихивая матюги куда надо и не надо. Предполагается, что это весело. На второстепенные роли приглашены мегазвезды типа сильно пьющего Майкла Бьена и пары человек из «От заката до рассвета». Время от времени выходит Брюс Виллис и тоже говорит какую-нибудь чушь. Тоже ни разу не смешно.

Собственно, фильм — некая дань ностальгии по каким-то древним американским кинотеатрам, где крутили затертые и поцарапанные копии, терялись ролики из середины фильма, гуляли цвета и горела пленка. Зачем это надо в нынешнем кино — понять непросто. То есть, конечно, ясно, что это типа такой прикол и это должно быть типа смешно. Только ничего прикольного разглядеть не удалось. Смеялся ли над этим тот, кто давал деньги на съемки, — сильно сомневаюсь. Есть мнение, что скорее наоборот.

Ну и вот, стало быть, американский Засранск, злые военные, адский военный газ и вызванная им жуткая эпидемия, в ходе которой граждане покрываются гнойными волдырями и превращаются в зомби. Противостоит им отважный латинский паренек Эль Рэй — не то бывший военный, не то уголовник, не то все сразу. Кругом зомби, его подружке (которая минимум лет на десять его старше) зомби отгрызают ногу, и он присобачивает ей вместо протеза «пулемет». Это единственное, на что стоит посмотреть в фильме, — «пулемет» вместо ноги. Просмотр займет минуты три, не больше. Конечно, это не так круто, как бензопила вместо руки. Но остальное — просто тупое говно.

Полная невнятность сюжетной линии. Тупорылые матюги абсолютно не к месту — такое чувство, что третьекласснику разрешили написать нехорошие слова туда, куда он сочтет нужным. Звериная серьезность с потугами на то, чтобы это выглядело смешно. Но оно вообще нигде не выглядит смешно. Даже мегапошляк и полный отморозок Тарантино никакого мегабородатого анекдота не рассказал, вот что страшно. В общем, с одной стороны — вроде бы все так, как гражданин Родригес снимает постоянно. А с другой стороны — самое тупое говно из виденного за последнее время. Не считая «Стритрейсеров», конечно.

Итого: пытались потешить некую специфическую трэш-ностальгию, а в результате слепили шлак. Хочется нормального трэша — надо посмотреть «Живую мертвечину» от Питера Джаксона, он в этом деле знал толк… А тут — тупое говно. Что, как известно, наглядно показали сборы в прокате: и шедевр Тарантино, и шедевр Родригеса с треском провалились. Что вызвало серьезное недоумение гражданина Тарантино: снимал, говорит, то же самое, что и всегда, а публика решительно отвергла — непонятно. Считаю, действительно получилось смешно. На все деньги.

Замер успешности в деньгах вызывает жестокое недоумение у детской аудитории. Детям невдомек, что фильмы снимают не для того, чтобы порадовать детей, а для того, чтобы состричь с детей денег. То есть деньги на съемки дают для того, чтобы заработать еще больше денег. Профессиональные навыки режиссера оцениваются в первую очередь по способности окучить максимально большую аудиторию в кинотеатрах. И сборы в этих самых кинотеатрах — единственный известный способ замера успешности проекта по вложению денег в производство фильма. Других просто нет. Дети не знают даже того, что 75 % аудитории в американских кинозалах — это все те же дети. Если денег собрано много — значит, фильм детям понравился, они его активно смотрели. А если американские дети не хотят платить за просмотр некого шедевра, это говорит о другом — шедевр не нравится даже детям.

Дети же твердо уверены в том, что хороший фильм — это совсем не тот, который собрал много денег. При этом в силу возрастных особенностей дети не способны понять, что далеко не все зрители — дети, что далеко не каждый зритель разделяет детские восторги, что оценка фильма может быть прямо противоположна детской. Само собой, возможность того, что гражданам могут нравиться другие фильмы, с детской непосредственностью отвергается на корню. Отрицательный отзыв об очередном предмете детских восторгов (читай — об очередном тупом говне) подросток остро переживает и воспринимает как личное оскорбление: это что же получается — он, малолетний, смотрит говно?! Это страшная правда, которую говорят взрослые-бяки, и не каждый подросток может такое выдержать — у детей случается личная трагедия и начинается истерика, сопровождаемая извержением фонтанов говна из черепной коробки.

Фильм Родригеса «Планета страха» получился откровенным барахлом.

Не смотреть ни в коем случае.


Из общения в комментариях:


— Как Вы относитесь к литинституту, нужен он или нет?

— Что это? Литературный институт? Нужен, конечно. Никак не отношусь, не обучался.


— Вместе с фильмом «Планета страха» в паре шел фильм Тарантино Deathproof, что гениально переведено как «Доказательство смерти». И точно такое же говно.

— По-моему, даже хуже. Ибо этот бесконечный словесный понос задрал уже до смерти.


— А как вы оцените фильм Four rooms?

— Барахло.


— А почему поднята данная рецензия?

— Откуда?


— Читал ее давно, фильм тоже далеко не новый.

— Где ты ее читал?


— Или это, так сказать, для бодрячка масс? [Ехидно лыбится.]

— Это называется «третьего дня посмотрел фильм».


— А тем временем чудесным образом на третье место в рейтингах Name of Russia вырывается святой благоверный князь Александр Невский. И что особо радует, растет рейтинг практически только у него. Похоже, организаторы учли ошибки и выбрали нового героя дня.

— Камрад, голосование организаторам по барабану. Назначат того, кого надо.


— Возлагаете ли Вы надеты на новый фильм Гая Ричи RocknRolla?

— Надо дождаться выхода фильмы, камрад, и просто посмотреть. Зачем какие-то надежды и предположения? Надо просто посмотреть.


— Спасибо, подняли настроение в очередной раз! Тупого говна так много в жизни, что для студии «Полный Пэ» вполне можно было бы использовать на логотипе, не поперев против истины, рыцаря на белом коне, который с некоторыми аспектами общемирового говна (в частности, киноговна) борется путем юмора и сатиры.

— «Полный Пэ» ни с чем не борется и «никого не хочет победить». Он просто смотрит.


— Да и вообще концентрация (не побоюсь этого слова и на этот раз) говна растет с каждым годом. Или старею, и это кажется, или это простые следствия роста человечества. Чем больше человеков, тем они больше производят… этого самого. Типа закон биологии и физики. Диалектика…

— Это так.


— Дмитрий Юрич, а почему бы [уворачивается от полотенца] не относиться к «Планете страха как к обычному трэшаку, которым он и является? Трэш ведь не может быть говном по определению.

— Это ж разное, камрад Вот «Живая мертвечина» — это смешно, а «Планета страха» — говно.


— Дим Юрич, слышали про арест Радована Караджича?

— Слышал.


— Какое у Вас мнение по этому вопросу?

— Никакого.


— Ну это же надо так тупить!

— Да, от Родригеса никто такого не ожидал.


— Фильм — шедевр на 5 с плюсом, а для невъехавших — это комедия.

— Это тупое говно — специально для тебя.


— Это все равно как говорить, что сюжет тупой у «Очень страшного кино».

— «Очень страшное кино» — смешная тупая комедия.


— Ну, естественно, тупой! Это же пародия, е-мое.

— Это тупое говно.


— Постельная сцена, где телка сексуально подмахивала протезом в виде ножки стула — вообще угар.

— Ты хотя бы значение взрослых слов выучи, дорогой друг.


— Дмитрий, как тебе фильм «Казино»?

— Мне очень сильно нравится.


— Будет ли он тобою переведен?

— Времени нет, камрад.


— Дмитрий, посмотри у «Планеты страха» дополнительные материалы с переводом. Люди говорят, что надмозги за работой.

— У меня, увы, на одном диске, без допов.

Квентин Тарантино на линии

24.07.2008


Цитата:

— Итак, ваш последний фильм, «Доказательство смерти», с треском провалился в прокате. Критики дружно усмехнулись: «Слава Тарантино начала блекнуть». Что вы думаете по этому поводу?

— (Зевает.) Да мне по фигу. Пусть говорят… Я достиг такого уровня, когда могу снимать фильмы, которые нравятся мне самому. Провалился? И ладно — я и без того уже заработал достаточно денег. Агенты жужжат в оба уха: надо было послушать продюсеров. Но Голливуд — это как гестапо. Продюсеры в момент скажут: сокращай фильм вдвое, оживи главного героя, планируй продолжение. На хрена оно мне надо? Доллары — не показатель качества. Например, «Бойцовский клуб» Дэвида Финчера тоже провалился в прокате, хотя шедевр! Жаль, что таких больше не снимают.

— Этому есть объяснение. Специалисты считают, что Голливуд не хочет рисковать, пробуя новые идеи. Со штампами работать привычнее.

— Да, в Голливуде давно кризис идей. Тупизна страшная, Высасывают из пальца или снимают ремейки старых фильмов по третьему разу. Рецепт простой — вот тебе 100 миллионов долларов: напихай в фильм красивых спецэффектов и сними комикс на тему борьбы Добра и Зла. Сюжет, как правило, пишут за две минуты «на коленке». Сценарий комиксу не нужен, игра актеров тоже. Главное — попкорновое зрелище, когда робот взрывается посреди кинотеатра. Хочу предупредить: я вообще то никого не осуждаю. Кто пойдет тяжелым путем, если зритель ломится на подобное фуфло?

— А вы-то, конечно, считаете себя непонятым гением?

— Напротив. На своем примере я легко доказал: если самый обычный человек из народа обожает кино всей душой, то он сможет снимать удачные фильмы. У меня за спиной — ни одного долбаного университета. Я начал свою киношную карьеру с работы в видеопрокате. В свободное время посещал актерские курсы, но они мне помогли понять лишь одно — актер из меня абсолютно никакой. Как-то раз мы сидели в офисе и пили пиво с моим боссом.

Разговор зашел о современной киноиндустрии, и я ему сказал, что большинство нынешних фильмов — дерьмо. Он пожал плечами: «Тогда возьми — и сними свой». Я задумался — черт возьми, а почему бы и нет?

www.aif.ru

Бесят парня, не пойми зачем.


Из общения в комментариях:


— Они просто забыли, что в США легализован короткоствол!

— Он как-то рассказывал о том, как спокойно живется в Европе и какой ужас лично он испытывает в США, где постоянно кого-то застреливают.


— «Доллары — не показатель качества». Давно бы так! Приятно слышать такие слова от известного режиссера. Задолбали оценки фильма по стоимости спецэффектов и по сумме кассовых сборов!

— А какие критерии замера лично у тебя, камрад? Наверно, нравится/не нравится лично тебе?


— Это зависит от типа фильма. То есть в историческом важна достоверность, в документальном — правдивость. Если говорить про фильмы вообще, го критерии такие.

1. Фильм должен содержать смысл (идею), например, как тот же «Бойцовский клуб» — идею саморазвития через саморазрушение, «Брат» — сопротивление злу и защита своих.

2. Должен быть повод задуматься о себе, о том, правильно ли живешь, — «Гадкие лебеди».

3. Чтоб после просмотра осталось впечатление от фильма. Затрудняюсь передать словами. В общем, чтоб не как после «Матрицы-3», уши заложило от грохота, да стреляли классно. А вот как после «Они сражались за Родину». Вроде тоже стрельба да взрывы, но вот впечатление производят диалоги, сама показанная ситуация тяжелого, с боями, отступления. И после такого фильма лезешь искать инфу об этом, чтоб знать самому как и что. Вот как-то так.

— Еще разок, без словоблудия. Хороший — это который нравится лично тебе?


— Я не могу судить о фильме — будет ли он хорош для всех.

— Есть один простой критерий, камрад: сборы денег. Чем больше людей захотело посмотреть и отдать деньги за просмотр — тем выше качество, которое находят в фильме народные массы.


— Нравится мне по указанным критериям, значит, хороший — для меня. А сосед Вася, может, плеваться будет от такого фильма — его дело.

— На этом, собственно, дискуссию можно считать законченной.


— «Чем больше людей захотело посмотреть и отдать деньги за просмотр — тем выше качество, которое находят в фильме народные массы». Да, согласен. Адекватная оценка.

— Подчеркиваю: других просто нет.


— Просто меня раздражает, когда разговор идет о сборах/затратах на фильм, а не о смысле фильма.

— Каждому — свое.


— Погоди, Дмитрий Юрьевич, я что-то перестал понимать. Ты действительно считаешь, что:

1) фильмы не должны воспитывать людей;

2) фильмы должны сниматься так, чтобы нравиться невоспитанным людям?

И так народ в массе глупеет…

— Ты про что, камрад: про то, что я считаю, или про то, как оно есть?


— «Наверно, нравится/не нравится лично тебе?» Для меня — 100 % так.

— При этом ты хорошо понимаешь, что мнение т. н. критиков тебя не волнует? Хорошо понимаешь, что мнение посторонних тебя не волнует тоже?


— И никаких замеров по баблу.

— Ты хорошо понимаешь, что другого способа заме, просто нет?


— Производитель — хочет получить бабла. Другого критерия, соответственно, нет. Я — хочу получить удовольствие. На хера мне производительское бабло?

— При чем тут ты, камрад?


— Дмитрий Юрьевич, а если взяли пару известных актеров, вшивый сценарий, засняли кино миллионов за 30 и за полгода до премьеры начали рекламные акции, в ход пошли трейлеры с известными лицами, постеры, комментарии и т. д. И в первый уик-энд фильм выстреливает миллионов на 200. Фильм абсолютно тупой, но выигравший за счет рекламы, Вы будете считать удачным?

— Камрад, ты не пробовал читать написанное мной? По заданному вопросу чрезвычайно трудно определит какого типа броуновское движение управляет твоими мыслительными процессами. Показываю на пальцах.

1. Фильмы снимают для того, чтобы заработать на показах фильмов деньги. Это — понятно? Понятно ли, что снимают не на мои деньги и деньги в итоге идут не мне.

2. Если народ валом валит на фильм и платит за просмотр деньги — это значит, фильм народу нравится. Это — понятно? Понятно ли, что речь идет не обо мне и не о том, что фильм нравится лично мне?

3. Все мои заметки про фильмы написаны под лозунгом «Фильм мне нравится, а значит — он хороши» Это — понятно? Малолетних дебилов данный тезис приводит в неописуемую ярость.


— Дмитрий Юрич, ты человек настроения или сангвиник как удав?

— Циничная, хладнокровная и расчетливая сволочь. Приэтом время от времени позволяющая себе впадать припадки амока — чисто стравить давление, ибо так устроен человеческий мозг.


— Хочу спросить: считаешь ли ты сколько-нибудь серьезным показатель оценки зрителей на IMDB?

— Нет.


— Ведь там совсем нередки случаи, что фильмы, неудачно прошедшие в прокате, имеют очень высокие баллы и зрительские симпатии.

— Недавно я оттуда узнал, что лучший фильм всех времен и народов — это новый «Бэтмэн».


2. Если народ валом валит на фильм и платит за просмотр деньги — это значит, фильм народу нравится. Это — понятно?» А если народ посмотрел — и потом долго плевался? Деньги-то уже уплачены…

— Реклама срабатывает в первый уик-энд. Второй уикэнд — это рекомендации уже посмотревших граждан.


— А если народ валом валит из-за мощного пиара в СМИ? Может, данный критерий не абсолют, может, существуют поправочные коэффициенты?..

— Да, но не очень существенные Хорошая реклама — отличные сборы в первый — говенный фильм — резкое падение сборов. Хорошая реклама — отличные сборы в первый — фильм отличный — уверенные сборы далее.


— Только не надо опять про бабушку-гермафродитку…

— Я правильно понимаю — я тебе рассказывал про «бабушку-гермафродитку»? Или ты, как положено малолетнему идиоту, просто блещешь остроумием?


— Спасибо за разъяснение, в экономике не силен, поэтому и спросил. Данные заключения Вы вывели эмпирическим путем, или есть какие-либо материалы по данной тематике?

— Нет, оно общеизвестное, камрад. Но, как обычно, не у нас.


— А эта фраза про бабушку была без остроумия. Некоторым в комментсах на вопросы типа «А вот если…» Вы отвечали: «Если бы у бабушки был…» и т. д. Без обид…

— За хамство — извиняй, заподозрил неладное.


— «Самый лучший фильм» собрал в прокате огромные деньги. Однако я не слышал ни одного положительного мнения о нем. Многих даже раззадоривали сплошь негативные отзывы, и они шли специально, чтобы посмотреть, неужели этот фильм такое тупое говно.

— Повторяю. Хорошая реклама — отличные сборы в первый — говенный фильм — резкое падение сборов. Хорошая реклама — отличные сборы в первый — фильм отличный — уверенные сборы далее. Посмотри, какое было падение у СЛФ.


— Я это к тому, что у нас в стране кассовые сборы мало о чем говорят.

— Они везде говорят одно и то же, камрад.


— Поэтому и непонятен обывателю этот критерий.

— Это личные трудности обывателей.


— Дим Юрич, а новый «Бэтмэн», между прочим, на 22 июля собрал только в США скромные $203 773 518. Так что, исходя из твоих слов, сказанных выше, вывод один. Фильм очень хороший, и IMDB, не врет!

— Учитывая аудиторию в 13–25 лет — не врут.


— Вы считаете фильмы как результаты интеллектуальной деятельности, которые регулируются отдельной 4-й частью ГК РФ, только товаром, как машины, шмотки, предметы быта?

— Они разные бывают. Большинство — товар, да.

Сергей Соловьев на линии

25.07.2008


Цитата;

— Первой «Ассе» исполнилось в прошлом году 20 лет. Что помешало выпустить продолжение фильма к той дате?

— Все то же — суровая цензура денег. Мы говорим, что живем в бесцензурном обществе, но это вранье. Идеологическая цензура коммунистической поры выглядит по прошествии времени довольно милой. Тогда, скажем, Андрей Тарковский мог дважды снять «Сталкера», потому что ему не понравился первый вариант. Теперь это невозможно. Ибо царит очень жесткая диктатура, осуществляемая теми людьми, которые имеют деньги. А откуда они у них взялись? Я пока не встретил ни одного человека, который бы мне толково объяснил, каким общественно полезным трудом он миллионы заработал. Вот тот же Алексей Герман всю жизнь работает как проклятый, но я не думаю, чтобы он хоть что-то заработал. Ну, может, только на ботинки. А у тех — миллионы и миллиарды! Да, при коммунистическом режиме были, конечно, страшные вещи, ГУЛАГ например. Однако в целом такого жестокого ига и такой цензуры не было. Сегодня же в определенном смысле у нас в стране установилась финансовая власть фарцовщиков. Прежде я к ним относился, в общем-то, хорошо, потому что в основном это были дельные ребята. Сколько себя помню, ходил в фирменных джинсах, которые у них покупал. Но теперь фарцовщики являются основной движущей силой нынешнего строя. Неожиданный поворот истории, не правда ли? И это весьма жесткие ребята. Еще когда они джинсами торговали, тоже не каждому скидки делали на бедность.

— На ваш взгляд, сегодняшний российский кинематограф вернулся в число ведущих кинодержав мира или пока только на пути к этому?

— Я не понимаю необходимости России входить в состав «ведущих кинодержав». Не понимаю придыханий по этому поводу. Зачем вообще кого-то куда-то вести? У американцев есть свое кино, у французов — свое, у индийцев — свое… То, что СССР якобы являлся одной из ведущих кинодержав, — на этом просто когда-то делали политический бизнес. Другое дело, что мы привозили за границу, скажем, фильм Калатозова «Летят журавли» и — поражали. Так это кого хочешь поразишь — действительно гениальный фильм. Но это отнюдь не дает право на далеко идущие выводы. Советская кинематография никогда не была большим балетом. Никогда! Она была народным фольклором для нашей огромной страны. Вот что тут главное. Это была системная гуманистическая кинематография, которая обслуживала двухсотмиллионный народ. И если фильм собрал, скажем, 10 миллионов зрителей, то, по меркам СССР, эго было слабо, почти провал.

mignews.com

Первый раз такое от творца слышу: оказывается, Тарковский переснимал свои фильмы просто потому, что ему что-то не понравилось. Эвон как кровавый режим притеснял и лишал денег. А милые фарцовщики — основа экономического процветания России — оказывается, не очень хорошие. Даже скидок не дают, не то что фильмы по два раза снимать. Отсутствует понимание, что Голливуд делает фильмы для всей планеты. В отличие, скажем, от «Мосфильма», который делает фильмы для сотрудников «Мосфильма».

Ну и, конечно, раздвоение сознания — это прекрасно. То поражали, то не было ничего.


Из общения в комментариях:


— Не сказал бы, что у нас «цензура денег». Скорее диктатура тех, кто пробился к кормушке и делиться, само собой, не желает.

— Поделитесь: чем одно отличается от другого?


— Цензура, на мой взгляд, это все-таки государственный контроль.

— То есть если тебе не дает печатать книги обком — это цензура. А если тебе не дает печатать книги владелец типографии — это не цензура. Правильно понимаю?


— Поэтому просто считаю, что формулировка несколько некорректна.

— А как надо?


— Вы смотрели фильм «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»? Если да, то как он Вам?

— Хороший.


— Если мне не дает печататься владелец типографии — это его желание/самодурство/интерес. Как угодно, в зависимости от обстоятельств. Я так полагаю.

— Ага. То есть если я хочу напечатать коммунистическую/ атеистическую книгу, а меня везде на хер шлют — это самодурство? Правильно понимаю?


— Я бы назвал это не «цензурой денег», а, скажем, «властью капитала». Ведь речь не о контроле, а скорее о недопущении кого-то в сферу своих интересов.

— А сколько тебе лет, дорогой друг?


— Касательно содержания книги — это уже вопрос идеологии.

— Ты вроде про цензуру говорил? Или забыл уже?


— И это уже более конкретный случай. Зависит от обстоятельств. Ведь печатаются же.

— Коммунистическая цензура — это тоже конкретный случай. Сильно зависевший от обстоятельств. Ведь печатали же.


— «Сколько тебе лет, дорогой друг?» Это важно?

— А сам как думаешь?


— Дмитрий Юрьевич, не надо пытаться на меня давить.

— Где на тебя давят, покажи пальцем?


— Я просто сужу со своей колокольни — ни с кем же не спорил.

— Это не твоя колокольня, это мой сайт.


— Оффтопик. Организация «Коммунисты Петербурга и Ленинградской области» выступила с предложением к Русской православной церкви о причислении Иосифа Сталина к лику святых. Ай молодца! Они вроде еще Шпильбергу направили письмо с требованием переснять 4-го «Индиану Джонса».

— Подпольный обком действует.


— Всегда интересно смотреть, как за несколько нехитрых логических ходов Д.Ю. ставит очередной детский мат.

— Отказываюсь понимать — каким образом у граждан протекают т. н. мыслительные процессы, что подобное надо объяснять на пальцах.


— Одно только количество лет не является показателем наличия интеллекта.

— Тем не менее многие доживают до глубокой старости незамутненными малолетними идиотами.


— Как же так получается?

— Обыкновенно. Сам — дурак, родители — дураки, живет среди дураков. Куда расти, к чему стремиться?


— Я всего лишь не согласился с формулировкой.

— Я всего лишь задал вопрос.


— Ведь цензура — дело исключительно государственное…

— Если я здесь начну убивать твои посты, содержание которых мне не нравится, — это цензура или нет?


— Возраст мой позволяет мне тут находиться. Мне 20.

[Кивает.]


— Я несколько не понимаю, почему Вы так резко отреагировали, на мой комментарий.

— Где ты увидел резкость реагирования, поделись? Интересно.


— Раз он Вам не нравится, почему бы было его просто не отражать тут… А насчет резкости реагирования — ну, хотя бы, про «мой сайт».

— Это мой сайт.


— Или «сколько тебе лет?»

— Мне непонятно, сколько тебе лет. Если 20 — подобный образ мышления нормален, если 30 — тебя надо усыплять. Цензура не является некой прерогативой государства — несмотря на то что государство занято цензурой. Цензура есть везде. Например, в Голливуде. Цензура не является отличительным признаком коммунистического государства, хотя она в нем сильна. Цензура значительно более мощно работает в т. н. свободных странах, например в США. То, что говоришь ты, идеологический штамп. Ты не думаешь, ты просто повторяешь.


— Мне действительно 20.

— Умным можно быть и в 10, а муд…м — и в 90.


— Я не говорил, что в так называемых свободных государствах ее нет, а она была только в СССР. И согласен с Вами тут полностью.

— Я не предлагал тебе со мной соглашаться. Я вопросы задавал.


— Был бы очень признателен, если бы Вы мне указали конкретно на штампы у меня в речи.

— Речь шла про штампы в мозгу, а не в разговорах. Я твоей речи не слышу.


— А Герман все еще «Трудно быть богом» снимает? Я лет пять назад об этом узнал.

— Уже монтирует.


— Я хотел сказать про массовое промывание мозгов, устраиваемое Голливудом. А суть вот в чем — что нам покажут, то мы и будем делать, как роботы. В одной утопичной книге я прочитал: «Повсеместно под видом зрелищ будут происходить массовые промывания мозгов».

— Телевизор круглосуточно работает на полную мощь.


— Лично я запросто променял бы все творчество Тарантины на «Проверки на дорогах» или «Мой друг Иван Лапшин».

— Это ж разное, камрад. Как говядина и осетрина.


— Ничего неожиданного — о цензуре капитала еще дедушка Ленин писал.

— Жизнь советского интеллигента полна шокирующих открытий — до самой смерти.


— Неужели на «Тупичке» есть люди, которые верят, что существует «чистое» искусство? Ведь дедушка Ленин сорвал покровы еще в 1905 году в статье «Партийная организация и партийная литература». Эта статья изучалась в советской школе в 10-м классе в цикле советской литературы. В национальных республиках она изучалась в цикле советской национальной литературы. Мне довелось ее изучать в цикле советской украинской литературы с незабвенными комментариями своей украинки, что буржуазная публика требует от буржуазных творцов не только порнографии, но и проституции, что в общем верно, только иносказательно. Поступившим же в вуз приходилось изучать ее в 3-й раз в цикле «История КПСС». Раньше-то Ленина конкретно изучали…

— Забудь, камрад, — скоро мы как мастодонты вымрем.

Новости отечественного кино

26.07.2008


С мест сообщают:

На студии «Мосфильма» в четверг прошла уникальная запись саундтрека к фильму Федора Бондарчука «Обитаемый остров»: были использованы гитары Пола Маккартни, Стинга, Кейта Ричардса, Тони Айомми и две гитары группы Led Zeppelin, принадлежавшие Джону Полу Джонсу и Джимми Пейджу. По словам одного из членов съемочной группы, аренда и доставка дорогостоящих инструментов, которые прежде принадлежали величайшим рок-музыкантам современности, а сейчас находятся в частной коллекции, обошлась создателям картины почти в $500 000. Двухсерийный фильм «Обитаемый остров», снятый по одноименному роману Аркадия и Бориса Стругацких, является «первым российским фильмом в жанре научно-фантастического экшена и самым масштабным и дорогостоящим отечественным кинопроектом», сказал сопродюсер кинокартины Сергей Мелькумов. В процессе работы над фильмом используются новейшие компьютерные и съемочные технологии. Бюджет фильма — $36,5 млн.

«Очевидно, что для создания музыкального материала к этому амбициозному кинопроекту требовалась особенная музыка и инструменты, имеющие реальную историческую ценность», — подчеркнул Мелькумов. Напомним, что презентация фильма «Обитаемый остров» состоялась в июне этого года в Сочи в рамках кинофестиваля «Кинотавр». Фильм состоит из двух серий. Первая выйдет в прокат 18 декабря 2008 года, а вторая через восемь месяцев — 23 октября 2009 года.

korrespondent.net

Осталось позвать Аркадия Укупника — сочинить саундтрек, а за ним Игоря Корнелюка — саундтрек исполнить. Духовность получится недосягаемая.

Барабаны Страдивари уже в пути.

Рассказы про рассказы Дондурея про кино

30.07.2008


С утра непрерывно идет почта с цитатами цитат выступления некоего Дондурея про кино.

Цитата (из цитат):

В советские времена в среднем в прокат у нас выходило 280 фильмов в год, пропорции соблюдались очень жестко:

— 140 советского производства (90 от РСФСР, 50 от остальных республик);

— 140 купленных за границей (70 — половину от зарубежных — обязательно составляли фильмы стран соцлагеря, на все же другие страны — Францию, Италию, США, Индию и т. д, — приходилось не более оставшихся 70 фильмов). Американских фильмов в год давалось от 5 до 7, все они утверждались в ЦК (чтобы было всякое «Золото Маккены» и, не дай бог, какой-нибудь чуждый, вредный и не нужный нам «Крестный отец»). Большинство зарубежных фильмов воровалось на фестивалях. По законам отечественной фестивальной политики каждый фильм должен был быть показан 4 раза. В Москве во время ММКФ работали 29 кинотеатров (иногда круглосуточно). Специалисты Госкино снимали все зарубежные фильмы — это было тотальное воровство. За 10 дней делался практически полугодовой план. Великая советская система. У нее было и много других хитростей. Например, гениальная советская находка — двухсерийные фильмы. Фильм продолжительностью более 1 часа 59 минут резали на две серии. Если фильм был чуть менее 2 часов, придумывали разные ходы — например, очень долго тащили титры, делали их обязательно три раза в двух сериях; когда не хватало 5–7 минут, делали специальные ролики и пересказывали то, что было показано 10 минут назад. Премии получали только за показ советского кино. Продажи билетов на западные фильмы специально занижались (в первую очередь, чтобы не платить за прокат). Например, зрители покупали билеты на американское «Золото Маккены», а в паспортичках билеты проходили как советский «Король Лир» Козинцева, и Госпремии были обеспечены. Многие такие хитрости сохранились до сих пор.

_subtle_.livejournal.com

В Советском Союзе не только в кино пропорции соблюдались очень жестко. Например, не менее жестко контролировался национальный состав студентов в вузах. Ну, сугубо для того, чтобы никакая диаспора не оккупировала конкретный вуз, понасажав там своих этнических товарищей в профессуру, и не набирали этнических студентов для обучения. Существовали квоты на прием русских в национальные вузы — и это несмотря на то, что русские были значительно лучше подготовлены и значительно больше знали, чем многие хлопчики из кишлаков и аулов. Учить надо было всех, в том числе и национальные кадры.

Ну и выпуск западного кино, стало быть, жестко контролировали, причем аж в ЦК. Например, не показывали «Крестного отца» — который был в числе первых изданий перестройки. Ну, тупорылым совкам надо было как-то объяснять, как правильно строить профессиональную преступность: что такое этническая ОПГ, кого туда брать, кого не брать, как платить ментам, как дружить с сенаторами, эффективно разлагая власть. Это была крайне полезная для нарождающейся демократии книга. А тупым совкам такое — зачем? Они до сих пор через одного не знают, кто такие воры в законе и чем вор отличается от блатного. Другое дело демократическое ТВ: ни дня без расчлененки, убийства, вымогательства, похищения людей, убийства ментов, терактов и прочих прелестей окружающей действительности. Так что очень, очень полезный фильм. Но его не купили, нет.

Вместо этого, оказывается, все фильмы воровали. То есть привозят ничего не подозревающие жители демократических стран свои фильмы на фестиваль, а специалисты Госкино (знаем мы, что это было за Госкино в штатском!) со всех фильмов немедленно изготавливают пиратские копии. Со всех, тотально. Наплевав на коммунистическую идеологию. А потом пускают в прокат — в том числе и упомянутые 7 фильмов производства США. Зачем платить, если можно украсть? А потом, стало быть, весь тот шлак, который обычно показывают на фестивалях и который массовому зрителю в хер не уперся и не может собрать ни копейки, годами крутили в советских кинотеатрах. Тут одно из двух: либо Дондурей в СССР никогда не жил, либо цитирующий Дондурея что-то употребляет.

К сожалению, ничего не сказано о том, на каком оборудовании воровали фильмы. Сегодня мы знаем, какой нужен сканер для того, чтобы воровать зарубежные фильмы в демократическом прокате — они недорогие, всего по 150 000 долларов. В магазине на углу видим, что из свежего украдено — эвон, и «Валл-И» продают, и «Особо опасного», и «Темного рыцаря» уже дают. А чем пользовались искусствоведы в штатском? Как и где передирали фильмы при отсутствии цифровых технологий? Переснимали на любительскую камеру «Кварц»? Сдается, ни гражданин Дондурей, ни цитирующий его гражданин процесс копирования с позитива отродясь в глаза не видели.

И что это были за чудо-блокбастеры уворованные? И кто их видел, кроме цитирующего Дондурея? Понять невозможно, ни одного наименования из числа нагло уворованных шедевров не приводится. Вот, помню, недели Феллини и недели Тарковского — проводились постоянно, только что анекдоты про них не сочиняли, задрали хуже Брежнева по телевизору. Хотя, если верить цитирующему Дондурея, в советский прокат выходило 280 фильмов в год — практически каждый день по новому фильму, а через два дня на третий — обязательно иностранный, ворованный, Где ж тут упомнить названия? Только успевали наворованное бабло в ЦК КПСС отвозить грузовиками — сам Брежнев в доле был.

Дальше, правда, цитирующий гражданина Дондурея сообщает о том, что «продажи билетов на западные фильмы специально занижались, чтобы не платить за прокат». Становится непонятно: не то коммунисты были такими идиотами, чтобы платить за прокат ворованных фильмов, не то у гражданина Дондурея что-то с логикой, не то у цитирующего — в рамках одного абзаца. Вот по перестроечному ОРТ, к примеру, смело показывали экранные копии голливудских фильмов — без затей, не таясь, на всю страну. Ну, это где негры в зале смеются и постоянно кто-то ходит перед экраном. Это было, да. Ну так это нормально. Чай, не тоталитаризм. А вот чтобы платить за ворованное — это крайне интересная находка Российские пираты, к примеру продавшие американские фильмы многомиллионными тиражами, американцам не платят ни копейки. Но, конечно, самые ужасы были в советских кинотеатрах, базару нет.

На всякий случай для тех, кому интересно, как на самом деле было. Когда проходили фестивали, воровская схема была, как водится, примитивная и потому эффективная. Первые части фильма, продемонстрированные в фестивальном кинотеатре, быстренько перекидывались в другой кинотеатр, расположенный неподалеку. После чего немедленно показывались там. У особо расторопных умельцев на одной копии работало по три кинотеатра, для перевозки частей заказывалось такси, сеансы начинались со сдвигом на 30–40 минут. Схема называлась работать «в переноску». Естественно, иностранцы это вскоре просекли и начали дежурить в кинотеатрах, но на все копии людей у них не хватало. Таким образом наживалось нечистое на руку руководство кинотеатров. Но на самом деле, оказывается, во всем была виновата советская власть — она мешала воровать нормально. То ли дело сейчас в российском прокате — ни гроша никто не берет. И это несмотря на тучи левых сеансов, занижение количества проданных билетов и пр. и др.

Ну а далее вообще жесты оказывается, в России снимают тупое говно! Причем на государственные деньги. Да при этом еще и воруют! Причем воруют государственные деньги. Хотя такого, как известно, просто не может быть: ведь кино снимают духовно развитые, прекрасно образованные люди. Ну, из числа советской интеллигенции и детей советской интеллигенции. Это они снимают прекрасные художественные фильмы, они снимают прекрасные сериалы. Ну и они же по совместительству осваивают бюджеты на эти чудесные фильмы.

С добрым утром, дорогие любители кино.

Еще цитата:

Зато есть 5 миллиардов, которые телеканалы пилят через эту систему. Все уже давно договорились, и дальнейшая дележка может идти только по пути понижающей селекции. Если все это будет продолжаться, то мы в скором времени, конечно, увидим убийства, в прямых эфирах, под разными соусами. Творится просто беспредел. И этому нет конца. В этой системе работают и все силовые ведомства. Так, создана беспрецедентная система рассказов о криминальных происшествиях. Этого нет нигде в мире. Это запрещено. А у нас НТВ, например, тратит несметные деньги на перекупку милицейской хроники, записей для следствия, оперативных съемок. Так, за несметные деньги были куплены материалы про битцевского маньяка. У него взяли интервью за 2 дня до вынесения приговора (потому что в этот момент он еще не был преступником и его можно было показать по телевизору, а через два дня уже нет). Но даже если сегодня вы пропустите передачу про битцевского маньяка, завтра вы не пропустите про нижегородского! В день идут 30 промороликов (до новостей, после новостей, утром, днем, вечером).

Это, стало быть, не в США уголовная хроника бьет все рекорды популярности — это у нас. Это не в США выходят мемуары Чарльза Мэнсона, это у нас перед смертью Чикатилло успел трехтомник настрочить и продать. Это не в США создана беспрецедентная система рассказов о криминальных происшествиях еще в позапрошлом веке, когда журналисты платили полиции за сообщения, а фотографы метались вокруг трупов с магниевыми вспышками. Это не в США за машинами с преступниками носятся на вертолетах, получая сигналы от полиции. А наши демократические СМИ, которые тупо копируют все американское, — оказывается, «этого нет нигде в мире, это запрещено». Нигде в мире — это в том числе и в моей любимой Республике Чад нет? Или в Нигерии? Или в США нет? Ну, там, где в прямом эфире целыми днями крутят казнь Саддама Хуссейна через повешение? И где это запрещено? В США? Не так давно вся нация, затаив дыхание, следила за тем, куда кончил президент Клинтон. Незадолго до этого с интересом следили за тем, оправдают О. Джей. Симпсона за убийство собственной жены или нет? Демократия победила, оправдали.

Но так бывает только в России.

Руина, х/ф

31.07.2008


Фильм «Руина» начал смотреть месяца полтора назад в кино, а завершил просмотр вчера дома на ДВД. Поэтому некоторые тонкости сюжета могли от меня ускользнуть. Но в целом дело было так. Группа американских подростков, которых изображают взрослые тетеньки и дяденьки, отдыхает в Южной Америке. К ним прибивается некий грек по имени Димитрий и немец, не помню как зовут. Поступает предложение посетить местную достопримечательность — некую пирамиду, где, по слухам, очень интересно. Сразу становится ясно, что это подросткам даром не пройдет. И группа из шести человек — четыре парня и две девицы — стартует на поиски жутких подростковых приключений.

В хорошем подростковом фильме обязательно должны быть сисястые и жопастые телки, постоянно демонстрирующие сиськи и жопы. В фильме «Руина» (это на коробочке так написано), в оригинале — с этим полный порядок. Есть даже сцена легкого секса, что гарантирует успех фильма среди подростков. Не интересовался, какие сборы получились в нашем в прокате, но пиратские ДВД уже вовсю продают.

Ну и вот, стало быть, пирамида. Возле пирамиды, конечно же, обитают странные индейцы/мексиканцы, неодобрительно глядящие на искателей приключений. Искатели лезут на пирамиду, набегают вооруженные индейцы и не дают подросткам отойти от культурного объекта обратно. Дело доходит до того, что индейцы далее убивают одного своего маленького индейца из короткоствола — настолько серьезно они настроены. До кучи убивают грека. Ситуация нездоровая, подростки немедленно лезут на пирамиду и оказываются в классическом ужасном месте: убежать нельзя, а вокруг непонятное.

Любознательные подростки немедленно приступают к исследованиям путем спуска немца внутрь пирамиды на гнилых веревках — благо пирамида оборудована подъемником. Конечно, веревка обрывается, и первый искатель приключений ломает позвоночник. На помощь ему на той же гнилой веревке спускают наиболее ценного члена коллектива — самую жопастую телку, чтобы она могла демонстрировать свои прелести в наиболее выгодных ракурсах. Понятно, она тоже падает и протыкает сочную ляжку — чтобы ляжки было лучше видно. Потом в шахту спускают вторую телку, чтобы она помогла первой вытащить немца с переломанным позвоночником.

Пирамида, понятно, древняя, поросшая местной растительностью. Растительность богато представлена как снаружи пирамиды, так и внутри. В густом мраке подземелий пирамидная растительность отрицает законы фотосинтеза, дает буйную поросль и даже пускает цветы. Конечно, именно растительность и есть жуткий пирамидный монстр. Темной ночью, когда жопастая телка ласково дрочила своему милому в уютной палатке, пирамидный монстр подпускает жуткие лианы сперва к инвалиду, а потом и к жопастой телке, отгрызая инвалиду мясо с парализованных ног и запуская хищные тентакли в раны на сочных ляжках телки.

Утром где-то в шахте начинает звонить ранее не звонивший телефон. Очевидно, это идет спасение. Принимается решение спустить в шахту обеих телок — пусть посмотрят, че-как. Телки спускаются с парой факелов и видят, что телефон звонит где-то в глубине пирамиды, за темным коридорчиком, где все густо поросло известной растительностью. За коридорчиком оказывается комнатка, где лежит плохо обглоданный растениями труп. Найденный телефон разбит и не работает. А манящий рингтон, оказывается, издают цветы хитрого растения — так они заманивают к себе тупых телок, после чего набрасываются на них и сжирают. Этих двух, правда, сожрать не удалось, хотя растения очень старались. Растения, кстати, совсем не пугают, что напрочь портит впечатление от пирамидных ужасов.

Наверху один из подростков оказывается студентом-медиком. После краткого осмотра обгрызенных ног инвалида студент принимает решение: надо отрезать инвалиду ноги, пока ему не стало хуже! Кости ног студент предлагает перебить камнями, потому что кости нож не возьмет. После краткой дискуссии и демократического голосования (это важно — не утратить человеческий облик и проголосовать за то, в чем ни хера не понимаешь) подростки решают, что студенту виднее. После чего перешибают визжащему инвалиду кости булыжником и отпиливают мясо ножом. Места надрезов бывалый студент умело прижигает раскаленной сковородой. От воя инвалида обалдели даже сидящие под пирамидой индейцы. А хищные растения схватили отпиленные ноги и сожрали. А пациент немного погодя умер, так что ноги отрезали не зря.

Наутро в жопастой телке обнаружились растительные подселенцы: под кожей на ляжке и на спине шевелилось нечто вроде огромных глистов. Будущий доктор без раздумий пускает в ход нож Невзирая на вопли, умело распарывает ляжку и кромсает широкую спину телки, после чего метрами вытаскивает из телки растительных глистов. От жуткого воя жопастой девки индейцы под пирамидой утирают друг другу пот. После этого жопастая обнаруживает, что растительные глисты уже шуруют у нее в башке, сходит с ума, начинает резать себе башку, ляжки, жопу и все остальное, немножко режет доктора и насмерть режет своего милого, которому еще вчера дрочила в палатке.

Подростков остается двое — студент и его подруга. Дело — швах, даже дрочить уже не хочется. Но будущий медик оказывается хитрым: мажет свою подругу кровью, будто бы она вся мертвая. Берет на руки, относит к подножью пирамиды, кладет на землю, а сам идет в сторонку, умело отвлекая индейцев, которые тоже идут за ним в сторонку, оставив псевдотруп без внимания. Отойдя подальше, студент условно выкрикивает имя телки, она подрывается бежать в джунгли, индейцы убивают студента и бросаются в погоню за телкой. Рыдающая по милому телка, понятно, убегает, прыгает в джип и мчится прочь. А под глазом у нее шевелится растительный глист.

В обчем, добротный подростковый фильм — местами ржал в голос.

А глист под глазом вообще на премию MTV тянет.


Из общения в комментариях:


— Пост похож на школьное сочинение «Как я провел лето».

— Это он и есть.


— На хрен джунгли! Энтих подростков надо бы в тайгу, в сезон, когда комарье летает вовсю. Мегарастения вместе с индейцами нервно покурят в сторонке!

— И чтобы сибирские кедры беспощадно запускали в жопы сучья.


— Мошка, гнус да комар (в зависимости от местности) раньше кость отполируют.

— Плюс жопой — в муравейник.


— Дмитрий Юрьевич, чего взъелся на фильм?

— Где я на него взъелся, камрад?


— Даже удивительно — такому говну посвящена такая длинная заметка.

— Графоман пишет заметки потому, что графоману весело писать заметки.


— Нешто времени не жаль?

— Нет.


— Так не бывает! Люди со сломанным позвоночником и парализованными ногами боль в ногах чувствовать не должны!

— Студент-медик так и сказал: не может быть!!!


— Кстати, а как насчет того самого «Огонька», с которым ты так мирно побеседовал? Было очень интересно.

— Нынешний «Огонек» не имеет практически ничего общего с тогдашним.


— Ведь публицистика «Огонька» стала школой демократии в изголодавшейся по свободе стране.

— Дорогой друг. Стране было насрать на «свободу» тогда, стране насрать на «свободу» теперь. Стране нужны нормальные зарплаты, изобилие продуктов питания и товаров народного потребления, порядок на улицах и желательно — в башке, где все просто и понятно. Ни первого, ни второго, ни третьего никакая «свобода» в журнале «Огонек» не дает и дать не может.


— Разоблачения стали культовым жанром всей журналистики.

— Не так. Поливание говном истории своей страны и ее героев — стало жанром всей журналистики.


— Начинал эту эпопею журнал «Огонек»… Но мало этого! «Сегодня журнал по-прежнему стоит на жестких политических позициях, поддерживая нынешнее правительство только в рамках проводимых им демократических реформ…»

— Ах, ах.


— Лично я давно не листал данного издания, ибо в Ереване его особо и нету. Просто интересно твое авторитетное мнение.

— Ну, представь, что тебе в Ереване начнут рассказывать, в геноциде армян виноваты сами армяне — потому что не надо было с Россией дружить, не надо было туркам хамить. А раз дружили и хамили — значит, армяне получили по заслугам. Как считаешь, такая правдивая публицистика поможет Армении стать Свободной Демократической Страной?


— Дмитрий Юрьевич, смотрел ли фильм про суровых арктических вампиров «30 дней ночи» с Джошем Хартнетом?

— Смотрел. Неважное кино.

Про вирусный ролик

31.07.2008


С мест сообщают про вирусный ролик «Солдат неудачи»:

Создатели фильма Tropic Thunder, почему-то переведенного для российского показа как «Солдаты неудачи», решили сделать ставку на вирусный интернет-промоушн и просчитались. Очевидно, они решили, что видео, в котором актеры Джек Блэк, Роберт Дауни-младший и Бен Стиллер весело матерятся и бьют друг друга по чувствительным местам, должно пользоваться невероятным успехом. Однако, к величайшему удивлению творцов, этот вирусный ролик в английской версии на YouTube едва добрался до планки в 300 тысяч просмотров. И это за две недели, после чего смотреть его и вовсе перестали. Кстати, специально для Рунета это видео перевел и озвучил небезызвестный Дмитрий Пучков, он же Гоблин. Но даже это не сильно помогло: русскую версию на YouTube посмотрели чуть больше 30 тысяч человек. Между тем это, должно быть, самый дорогой из снятых когда-либо вирусных роликов. Одни только гонорары актеров складываются в запредельную сумму, ведь звезд в короткометражке сразу три.

www.vesti.ru

Во-первых, ролик снят для церемонии 2008 MTV Movie Awards (прошла 1 июня 2008 года), а не как «вирусный ролик» — это важно. Во-вторых, Бен Стиллер — сценарист, режиссер и продюсер данного фильма, а остальные двое — его друганы.

В-третьих, забыли подсчитать мой гонорар, а ведь именно он разорил Стиллера дотла.

Ну и автор заметки забыл рассказать про аудиторию vesti.ru, которую тоже охватили роликом. Плюс обычный трейлер данного фильма посмотрело 4 500 000 человек — про это тоже неплохо знать.

Рентабельность советского кинематографа

01.08.2008


После откровений слушателей Дондурея неплохо освежить:

— Главной целью было извлечение прибыли?

— Пополнение бюджета. Кинематограф был абсолютно рыночной и прибыльной структурой. Получив темплан, я шел в Госплан, а потом в Минфин и выбивал лимит на производство фильмов. Нас всегда выручал министр финансов Василий Федорович Гарбузов. Он был большим любителем кино. Когда он смотрел комедии, с ним в одном ряду сидеть было нельзя: все кресла тряслись. И если возникали сложности, он безоговорочно решал вопрос. Обычно мы получали до 100 млн рублей в год. Это было разрешение банку дать нам ссуду. Мы должны были их освоить и погасить банковский кредит. Студии продавали фильмы прокату (другой структуре Госкино), прокат продавал кинотеатрам, и деньги, полученные от сборов за билеты, мы возвращали в банк.

— А сколько возвращалось?

— Касса нам давала примерно 1 млрд рублей.

— Действительно?

— Рентабельность советского кинематографа составляла 900 % в год. Мы когда-то ставили с американцами «Синюю птицу», и у меня для журнала Variety брали интервью. Я им говорю, что кинотеатры в СССР посещают 4 млрд. зрителей в год. Они переспросили. Я снова: 4 млрд Они попросили написать на бумаге, пересчитали нули и все-таки написали в журнале 1 млрд. Средняя цена билета была 22,5 копейки, вот и получались сборы 1 млрд рублей со всей киносети. Этого хватало, чтобы вернуть кредит, вести производство, оплачивать тиражи фильмов. Примерно 550–570 тыс. забирали у нас в виде налогов. Оставшегося хватало, чтобы делать такие картины, как «Война и мир» или эпопею «Освобождение», чтобы у нас с 1976 года ежегодно было 30 режиссерских дебютов. Мы создали на «Мосфильме» объединение «Дебют», условием работы в котором было: ставьте что хотите, снимайте как хотите, выход на экран зависит от проката — купит или не купит. Но мы платили всему творческому составу повышенные ставки, чтобы они не были ущемлены по сравнению с теми, кто работает в «большом кино».

— Блестящие результаты повторялись из года в год?

— В среднем, чтобы фильм оправдывал себя, нужно было, чтобы его посмотрело 17 млн зрителей. Но далеко не все эту цифру вытягивали. Василий Шукшин снимал один в один, как снайпер: ни одного лишнего съемочного дня, ни одного попусту потраченного метра пленки.

У него «Калина красная» стоила — сколько лет прошло, но я хорошо помню — 289 тыс. рублей, и посмотрело ее 140 млн человек. В то время как какая-нибудь «Севастопольская эпопея», которую посмотрело — я помню тоже — 1,5 млн человек, стоила 1,5 млн рублей.

И чтобы поправить дела, мы, как у нас говорилось, «приглашали Брижит Бардо». Это нормальный продюсерский ход. Неважно, где я беру деньги, главное — рассчитаться с долгами и получить кредит на следующий год. Иногда звонил Ермашу управляющий Госбанком и говорил: «Слушай, купи какую-нибудь «Есению», у меня касса пустая». Покупали индийские мелодрамы, бросали в кинотеатры большой тираж и наполняли бюджет.

www.kommersant.ru

К сожалению, совершенно не раскрыта тема воровства фильмов на фестивалях и способы распила денег с проката ворованных фильмов. Но про это нам уже рассказали слушатели Дондурея.

Новости отечественного кино

04.08.2008


С мест сообщают:

Режиссер Никита Михалков получил травмы лица на съемках второй части картины «Утомленные солнцем». Инцидент произошел в Нижегородской области при съемке эпизода боевых действий, сообщает РИА Новости.

По сценарию, герой Михалкова должен был прыгнуть в окоп с автоматом в руках. В прыжке режиссер автомат выронил, а затем ударился об него лицом. Серьезных травм Михалков не получил, он отделался шрамами и ссадинами.

www.lenta.ru

Очень странный случай. В прошлый раз сообщалось, что в фильме Михалкова в атаку бегали с черенками от лопат. Может, на самом деле все было не так?

Анабасис на экранах

04.08.2008


Есть у Ксенофонта такая знатная книга, называется «Анабасис». А тут сообщают:

Киностудия Columbia Pictures объявила о готовящейся экранизации «Анабасиса», сочинения древнегреческого историка Ксенофонта о походе десяти тысяч воинов-наемников из Месопотамии к Черному морю в 401 году до нашей эры. Издание Variety располагает информацией о сценаристе: им будет Роберт Шенккан, драматург и писатель, лауреат Пулитцеровской премии. Продюсером Columbia выбрала Джимми Миллера, известного по комедийным проектам вроде «Рикки Бобби: король дороги». «Что случилось в Вегасе», «Полупрофи». Вместе с Миллером будут работать братья Робби и Джонатан Стэмп. Первый известен как исполнительный продюсер фильма «Автостопом по галактике», второй — как продюсер исторического сериала «Рим» и многочисленных документальных проектов об античной истории.

В «Анабасисе» Ксенофонт, сам участник событий, изложил историю отступления греческих наемников Кира Младшего из сердца Месопотамии. Десять тысяч человек прошли пешком через Переднюю Азию и вышли к Трапезунду, греческой колонии на берегу Черного моря. Еще в античности считалось, что книга Ксенофонта повлияла на решение Александра Македонского завоевать Азию.

«Анабасис» послужил основой для культового фильма Уолтера Хилла «Воины (1979). Правда, у Хилла греки-наемники превратились в уличную банду, Азия — в Нью-Йорк, а поход должен был занять ровно одну ночь.

www.lenta.ru

Если битвы будут хотя бы вполовину хороши так, как в фильме «300», — надо смотреть.


Из общения в комментариях:


— Если снимут так же, как «300», то за это нужно будет набить морду.

— Кому?


— Нельзя историю превращать в комикс.

— Это ты разрешения даешь — что можно и что нельзя?

Новости зарубежной культуры

05.08.2008


С мест сообщают:

Том Круз собирается также построить бункер, в котором будет проживать вся его семья. Многоуровневое бомбоубежище будет сооружаться на территории поместья актера в Колорадо, которое он купил за 10 миллионов долларов. Примерно столько же будет стоить постройка бункера. Бункер расположится под огромным особняком, где Круз некогда жил с Николь Кидман. Бомбоубежище будет оснащено всем необходимым для жизни, в том числе и системой очистки воздуха. Том говорит, что в нем смогут прожить десять человек на протяжении пятидесяти лет.

А все это делается для того, чтобы спастись в будущем от вторжения внеземных цивилизаций. Сначала все думали, что Круз просто шутит. Но он говорит об этом вполне серьезно. Согласно сайентологическому учению, яростным приверженцем которого является Круз, межгалактические монстры обязательно нападут на Землю. Жена Круза, Кэти Холмс, пока не дает комментариев по этому поводу. Но раньше у супругов часто возникали ссоры на почве сайентологии, к которой Том пытается пристрастить жену.

realty.newsru.com

Несколько неясно, почему Том Кукуруз недооценивает инопланетян: существа, способные преодолеть бездны космоса, найдут секретный бункер за три секунды.

Последствия вскрытия бункера боевыми треножниками жутко представить.

Темный рыцарь, х/ф

14.08.2008


Вчера посмотрел х/ф «Темный рыцарь». Сильно затянуто, один час можно смело вырезать. В целом прослеживается нездоровая тенденция — позволять режиссеру делать все, что он захочет. Это до добра не доведет.

Что смотреть на выходных

15.08.2008


Неделя была напряженная, ролики сделать не поспел.

На выходных можно смело смотреть:

«Темный рыцарь».

Затянуто, но в целом просмотра заслуживает. Напоминаю, фильм снят по гомиксу — ортодоксальным гражданам можно не беспокоиться.

«Солдаты неудачи».

По-настоящему тупая, реально дебильная американская комедия с Томом Кукурузом.

Местами очень смешно.

У Тарантино скрали сценарий

18.08.2008


С мест сообщают:

«Финальный вариант сценария фильма «Бесславные ублюдки», написанного рукой самого Квентина Тарантино, выложен в Интернете. Текст, состоящий из 167 страниц и содержащий все авторские пометки, а также все грамматические и орфографические ошибки режиссера, попал в руки критиков», — пишет The Guardian.

Те в свою очередь не заставили кинолюбителей долго ждать своих откликов. Практически сразу все лидеры мировой индустрии кино откликнулись на таинственную провокацию или же маркетинговый ход создателей картины. Английские киноведы склоняются к мысли, что новый фильм режиссера «даже по меркам Тарантино» будет изобиловать кровожадными натуралистичными сценами, где во всех деталях создатели покажут ужасы войны. Среди особенно запомнившихся моментов британская газета отмечает сцены убийства нацистского офицера выстрелом в половые органы и снятия кожи с заключенных концлагеря как шкурки с банана».

newsru.com

Однозначно вирусная покража американского «Штрафбата».

Сценарий Хоббита

20.08.2008


С мест сообщают:

Продюсер Питер Джексон, сценаристки Фрэн Уолш (Fran Walsh) и Филиппа Бойенс (Philippa Boyens), а также режиссер Гильермо дель Торо начали работу над сценарием киноверсии Хоббита». Об этом сообщает Entertainment Weekly. Съемки первого фильма дилогии по роману Джона Рональда Руэла Толкиена «Хоббит» стартуют осенью 2009 года в Новой Зелвндии, а выход картины на экраны запланирован на 2010 и 2011 годы. Суммарный бюджет двух лент составляет примерно 150 миллионов долларов.

Для работы над проектом Гильермо дель Торо, снявший «Лабиринт фавна» и «Хеллбой», переедет на четыре года в Новую Зеландию. Исполнительным продюсером «Хоббита» выступил Питер Джексон, режиссер трилогии «Властелин колец». Из-за того что сценарии обеих частей картины не готовы, большинство актеров на главные роли в фильме не утверждены. Исключение составляют Иэн Маккеллен (Гэндальф) и Вигго Мортенсен (Арагорн). Персонажа Моргенсена нет в книге «Хоббит», но во втором фильме он появится.

lenta.ru

— Хоть одним бы глазком взглянуть на Париж… — мечтал Кутузов.

Сборы Темного рыцаря

20.08.2008


С мест сообщают:

В первый уик-энд проката а России фильм Кристофера Нолана «Темный рыцарь» заработал 3,47 миллиона долларов, сообщает «РБК daily». Аналитики, опрошенные изданием, полагают, что новому фильму о Бэтмэне, который стал самым кассовым фильмом года, не удастся собрать в российском прокате более 10 миллионов долларов. Напомним, что за пять недель а прокате «Темный рыцарь» собрал в США и Канаде 473 миллиона долларов.

В списке самых кассовых фильмов США и Канады лента занимает второе место, уступая «Титанику», заработавшему 600,8 миллиона долларов. По данным сайта boxofficemojo.com, в мировом прокате фильм собрал 801,8 миллиона долларов.

Это все к вопросу о том:

— какой гениальный фильм;

— как он по праву занимал первое место на imdb;

— как хорошо, что фильм идет 2,5 часа.

Универсальный солдат-3

28.08.2008


С мест сообщают, что синопсис третьей части уже известен:

A crazed Chechen nationalist, BASAYEV, seizes control of Chernobyl, site of the infamous nuclear meltdown, and threatens to unleash a radioactive cloud unless his nationalist blackmail demands are met LUC DEVEREAUX (Jean-Claude Van Damme) joins a U.S. team of revived UniSoldiers secretly held in deep storage. Their mission: retake Chernobyl and disable explosives that will unleash the radioactive clouds. Luc is surprised when he finds one of the reactivated UniSoldiers is a clone of his old Sergeant, ANDREW SCOTT (Uolph Lundgren).

But the cloned Andrew has no recollection of Luc.

As the team furiously battles its way into the Chernobyl plant, they are caught off guard. Using a mind-control chip, Baseyev turns Andrew against his own comrades. Now surrounded, wounded, and out numbered, Luc must battle Andrew, and save the world.

moviehole.net

В двух словах.

Угроза миру, конечно же, исходит из России. Сумашеччий чеченский террорист по фамилии Басаев захватывает Чернобыль (надо понимать, Чернобыльскую АЭС). После чего начинает террористически шантажировать непонятно кого (очевидно, Ющенку), требуя выполнить какие-то свои националистические запросы. Если что не так, Басаев угрожает напустить из Чернобыля радиоактивное облако, которое наверняка повредит молодому европейскому государству — Украине, и подпортит тамошнюю и без того чешуйчаторылую демократию. Озверевшему Басаеву противостоит, конечно же, лучший друг Украины — США.

На защиту европейской демократии Пентагон выдвигает известного француза Люка Дерево (в исполнении Клодыча). Его славного дружка по имени Андрей Скот в третьей серии нет. Зато есть клон Андрея Скота (обратно в исполнении Адольфа Лундгрена). Скотский клон ничего не помнит о трагических отношениях свирепого сержанта с Клодычем, торжествует крепкая мужская дружба. Ветеранов боев в Индокитае выкатывают из морозильника и отправляют захватывать Чернобыль взад, и чтобы никаких облаков.

Конечно, два универсальных друга легко пробиваются к Чернобыльской фабрике, которую проклятый СССР построил для полного уничтожения этнических украинцев. Но злобный Басаев не дремлет и с помощью секретного чипа захватывает контроль над клонированным разумом Андрея Скота, который тут же нападает на Люка и его камрадов. Ну и Люку, конечно, приходится сперва успокаивать Скота, а потом уже и Басаева — чтобы спасти мир во всем мире.

Чует сердце, кал будет выдающийся.

Командование «Тупичка» будет следить за этой многообещающей лентой.

Премьера трейлера Хортица

02.09.2008


Всем киноманам на заметку — грядет шедевр.

Цитата:

Здесь есть как минимум панславянская идея, визитная карточка Украины, что в нынешней политической ситуации не так уж и плохо, образ Национального Героя, который в отличие от русских национальных героев не чванлив, не высокомерен, не лезет на рожон, но если его разозлить — то будет мало места. То есть такой спокойный, сильный герой, который олицетворяет украинскую ментальность. Есть образ Национальной Героини, такого женского причерноморского начала, из-за которого цари разных народов теряют разум. Есть микс жанров, лавстори, экшн, историческая реконструкция, роуд-муви и немного фентези, что естественно в плюс с точки зрения потенциальных продаж. Кратко питч — это переложение сказки Пойди Туда Не зная Куда, Сделай То Не Зная Что, перехитри поляка, перепей русского, побратайся с русским, уйди от татарского разъезда, посмейся над турком и в финале, если уж нельзя победить стратегически (стать Владыкой Причерноморья и прочей горделивой такой хренью), победи тактически, останься человеком, которому будут благодарны люди и которого будут помнить там и типа любить. Потому что есть за что. На фоне нынешней.

Для подобной реализации панславянских идей лучше всего подходит шоу-труппа «Маски».

Надо было их позвать.

По прочтении сжечь, трейлер

04.09.2008


Это трейлер нового фильма братьев Коганов, авторов и создателей таких мегашедевров, как «Большой Лебовски» и «Старикам здесь места нет». Братья Коганы много лет подряд снимают шедевр за шедевром. Шедевры понятны не всем, особенно в России. В России даже не все понимают, что фильмы Коганов — суть комедии. Специфические, но комедии.

Так и тут: компакт-диск с мемуарами оперуполномоченного ЦРУ попадает в руки двух работников спортзала, которые тут же решают этот диск как следует продать.

Далее, понятно, абсурдные забеги, абсурдные столкновения, мегадиалоги и адский финал.

Mama Kogan didan't raise no fool, да при таком актерском составе — уверен, братья и на этот раз не разочаруют.


Из общения в комментариях:


— Коганы должны зажечь!!!

— Считаю, обязаны!!!


— После такой серьезной фильмы, как «Старикам здесь не место»..

— Это тоже комедия.


— Снять бездуховную криминальную комедию!..

— У них все фильмы — комедии.


— Коганы не лажали еще. Все впереди.

— С нетерпением ждешь?


— А они не Коэны? Нет?

— Это перевод на русский.


— Интерес без скрытых попыток наехать.

— Да прекращай.


— Это ты по собственному впечатлению считаешь «Старикам здесь места нет» комедией, как считаешь комедией «Груз 200»?

— Нет, это другое. У них действительно все (именно все) фильмы очень смешные. «Груз 200» не про это, нет.


— Или братья по этому поводу что-то писали?

— Братья молчат, как партизаны, отказываются про это говорить. Что, собственно, тоже говорит о многом.


— Дмитрий, а Вы смотрели фильм «Быть Джоном Малковичем»?

— Да.


— Если да, то как охарактеризуете?

— Интересный.


— Д.Ю., а Вас позвали этот фильм переводить?

— Нет. Да и не должны.


— Как правильно перевести police officer, если это женщина? Может ли это быть «сотрудник полиции»?

— Полицейский.


— Это такая фишка — переводить названия чуть-чуть не так как это делают в прокате?

— Это такая фишка, что на своем сайте перевожу лично я, а не переводчики фильмов. Я считаю, что правильнее/лучше вот так.

Сводные братья, х/ф

08.09.2008


Третьего дня был в кино, посетил премьеру х/ф «Сводные братья» (Step Brothers). Фильм проходит по разряду «дебильная американская подростковая комедия», интеллектуалам дальше читать не рекомендуется.

Дяденька встречает тетеньку, обоим примерно по шестьдесят лет. В пылу любовного угара оба сознаются друг другу, что и у дяденьки, и у тетеньки есть великовозрастные сыновья-балбесы, которые проживают с родителями и нигде не работают. Это, кстати, настораживает. В США приличные дети с приличными родителями обычно не живут, разбегаются по мере получения образования и устройства на работу. А тут, похоже, изрядная картина ипотечного кризиса — детям некуда бежать.

Далее тетенька заезжает жить в дом к дяденьке и привозит с собой своего малыша. Происходит встреча двух великовозрастных дебилов. Обоим под сорок лет, но мозг и действия у каждого — как у двенадцатилетнего. Далее «мальчики» проживают в одной детской комнате, где идет непростой процесс притирки и дележа игрушек, чему посвящена примерно треть фильма. Фильм, повторяю, дебильный, причем дебильный на все деньги — оба клоуна отрываются как. могут.

Потом у «детей» начинается крепкая мужская дружба, совместный онанизм на любимые порножурналы в домике на дереве, обсуждение повадок велоцырапторов и хождение с маской Чубаки на голове. Лично я в голос заржал дважды — некоторые моменты действительно очень смешные. Набитый детьми зал ржал не затыкаясь, ибо юмор детям понятный — то громко пернут, то сблеванут.

К сожалению, сценаристы тему детства в исполнении сорокалетних клоунов разработали вяло. Точнее, может, разработали нормально. Но из перевода/дубляжа понять этого невозможно. Сводные братья ведут себя как дети, но говорят местами как взрослые. Само собой, в оригинале у фильма рейтинг R, и диалоги изобилуют чудовищными матюгами, что еще более усугубляет «детскую» речь. В переводе/дубляже ничего этого нет. Попытки актеров изобразить великовозрастных детей не удались совсем. Дубляторам — незачет.

Заканчивается все, ясен пень, всеобщим счастьем Стандартное резюме: даже если ты дебил — старайся быть самим собой, то есть дебилом! И все у тебя, у дебила, наладится. Сложно поверить, что в благословенных США у дебилов настолько роскошные шансы. Но смотрится бодро и весело — невзирая на беспросветную дурость.

Если не смущает сортирный юмор и клоунада — на один просмотр от нечего делать фильм вполне годится.

Уже в прокате, с 4 сентября.


Из общения в комментариях:


— После просмотра данного ролика так и слышу слова Главного: «Остро рекомендую любителям настоящей дебильной комедии».

— Я два раза смеялся. Дети в зале ржали не переставая. Кино дебильное, правильно.


— Дмитрий, а ты по просьбе официальных прокатчиков переводишь или нет?

— Нет, сам. А что?


— Дим Юрич, смотрели «День Д»?

— Да, барахло.

Поймать ведьму, х/ф

09.09.2008


Третьего дня посетил премьеру художественного фильма «Поймать ведьму». Фильма снята и смонтирована руками умелых камрадов, на собственные средства. Кратко о сюжете: группа молодых людей выдвигается в США, на места ужасающих событий, показанных в фильме «Ведьма из Блэр». Выдвигаются с целью разобраться — все ли так и было и что это там за ведьма такая. Соответственно, фильм решен ровно в той же манере, что и «Ведьма», — снят бытовыми камерами с рук.

Краткий ликбез для тех, кто не знаком с предметом. Фильм «Ведьма из Блэр» изначально был спозиционирован как «вот мы сделали из настоящих кассет, все на самом деле так и было». Сделан фильм качественно, пугали на совесть. Далее в сети и в СМИ была умело поднята волна слухов о реальных событиях, заинтригованный народ ломанулся на просмотры. Многим безосновательно кажется — «а че там такого, взял да снял». На деле в рекламу «Ведьмы» были вбуханы очень серьезные деньги, и судьба раскрутки/проката данной фильмы вовсе не так проста, как может показаться.

В случае с фильмой «Поймать ведьму» все несколько иначе. С одной стороны — гигантского рекламного бюджета не было. Премьера прошла в арендованном для такого случая кинотеатре, через проектор, в прокате фильмы нет и не предвидится. С другой стороны — в рамках жанра снято и сделано достаточно ловко. А главное, придуман оригинальный сюжет, написаны отличные диалоги, добротно сыграны роли, все собрано и удачно смонтировано. И если начало показалось немного затянутым, то к середине весь зал уже дружно смеялся, а под конец отдельные уже и вовсе орали. Что, собственно, исключительно наглядно иллюстрирует главное: для фильма про людей не нужны миллионные бюджеты. Нужен мозг и желание сделать фильм.

Собственно, это и есть магистральное направление нынешнего кинематографа — цифровые камеры и компьютеры. И то и другое приобрести может каждый, снимать и монтировать тоже. Для фильма про людей не нужны ни мегадекорации, ни спецэффекты. Для фильма про людей нужны только люди, интересный сюжет и хорошие диалоги. И внезапно получается, что одни хотят сделать интересное кино, а другие — распилить государственный бюджет.

В общем, ребят можно поздравить — получилось здорово.

Автор сценария и режиссер — Андрей Шальопа.


Из общения в комментариях:


— Goblin, ты, конечно, кинокритик…

— Я не кинокритик. Я тупое советское быдло, которое смотрит фильмы.


— Но времени не жалко на такие фильмы?

— Нет. Фильм отличный.


— Ведьму-то заловили?

— Фильм про наших людей, так что да!!!


— Камрад, интересно твое мнение. Смотрел Shooter с Марком Волбергом?

— Мне понравился, добротный.


— Довелось ли вам отсмотреть следующий (после DS) фильм режиссера Нила Маршалла — The Descent? Понравилось, или, как «Руина», было просто смешно?

— На мой взгляд — отличный.

Рон Джереми на линии

10.09.2008


Цитата:

В моей семье все как на подбор: адвокаты, учителя, дипломаты, цэрэушники, чиновники. У половины моей семьи есть звание магистра, у другой — доктора. Мать, которая умерла через год после того, как я снялся в первом фильме, сказала мне: «Рон, ты пляшешь под какой-то другой барабан». Все-таки я ужасно старомоден. Мне нужно, чтобы была интрига, сюжетная линия. Здесь я иду исключительно от моего актерского образования. Я отношусь к старой школе, где люди хотят видеть легкую игру или хотя бы поглаживания перед тем, как женщина обнажит свое тело. Давайте послушаем диалоги! Вникнем в характеры! Мне совершенно не нравится, когда происходит что-то вроде «вот ваш кофе… ешь меня!» Некоторые мужчины, желая сдержать семяизвержение, думают о других мужчинах. Это самое опасное, что может быть. Потому, что если вдруг кончишь, твоя жизнь изменится полностью. Это будет похлеще эксперимента академика Павлова.

Я не люблю, когда люди, измеряя пенис, считают и яйца. Ненавижу это жульничество!

esquire.ru

Пацаны из журнала Esquire не в курсе, что eat me — это не «ешь меня», а нечто гораздо более похабное. Но пацаны не стесняются, переводят смело.

Кстати, интересно, что говорит американская прокуратура по поводу жизни и деятельности Рона Еремеева?

Не пора ли его запретить, как оскорбляющего общественную мораль?


Из общения в комментариях:


— Я считаю, что эта информация не заслуживает поста на этом сайте.

— Считай и дальше.


— Понимаете, я недавно начал регулярно посещать Ваш сайт, и у меня сложилось впечатление о нем как об информационно-аналитическом. Просто хочется, чтобы впечатление таким и осталось.

— Чисто для справки — если ты вдруг не знаешь. Владелец сайта — тупое советское быдло, бывший сантехник и тупой мент. Новости на его сайте соответствующие. Посетители — тоже.


— Работал я и охранником, и дворником, и сортиры драил.

— Подходишь для местных кондиций, да.


— Я тоже тупое быдло, но разве можно назвать соответствующими новости, например, про конфликт в Грузии или про большой адронный коллайдер?

— Камрад, обычно когда ты общаешься с близкими, новости излагаются так: вломили Грузии, коллайдер запустили, видал — какая у Светки/Зинки жопа? Камрад, если подобные вещи надо пояснять — что-то с тобой не так.


— Вообще быдло — это состояние души, а не атрибут профессии. Министр культуры тоже может быть быдлом.

— Быдлом нас зовут сугубо интеллигентные, тонко воспитанные граждане А мы со всякими пидарасами просто не спорим.


— Д.Ю., для более полного понимания происходящего камрадом можно было еще добавить, что пидорас — это тоже состояние души и далеко не всегда атрибут профессии!

— Еще это крайне редко обозначает половую ориентацию.


— Я знаю, что Д.Ю. не любит, когда выступают.

— Он не любит дураков.

Рэмбо-5 и Рэмбо-6

11.09.2008


С мест сообщают:

Seems Sylvester Stallone doesn’t just have one more Rambo movie left in him — he has two. We were informed this morning that Millennium/Nu-Image wants two more jaunts out of the scarred Vietnam Vet.

The aging action-hero has already written «Rambo 5» — rumoured to be shooting next year in Bulgaria, though set in the United States — and is about to put pen to paper on a sixth installment of the series. Also, the next two films won't be War films like the original movies (actually, I wouldn't call «First Blood» a War movie — that was just a good-time thriller) but just straight-up action thrillers. The bandana may make reappearance yet.

Meanwhile, The Hollywood Reporter states that Stallone, who helmed last year's «Rambo», will also direct «Rambo 5». Sounds like Stallone has it written into his contract now that he’s to direct all his movies from now on? And I’m all for it — he did a knock up job on «Rocky Balboa» and «Rambo».

moviehole.net

Сильвестр снова в деле — строчит сценарий фильмов «Рэмбо-5» и «Рэмбо-6» для студии Millennium/Nu-Image. Говорят, снимать будут в 2009 году в Болгарии — видимо, там дешевле, чем в Праге. Ветеран вернется домой после зачистки тоталитарной Бирмы, и новый сюжет развернется в США (странно, что не в Грузии). Говорят, и режиссером выступит тоже Сильвестр — no rest for the viet-veti. Возраст Сильвестру нипочем — вот что значит добротные американские стероиды!


Из общения в комментариях:


— Возраст Сильвестру нипочем — вот что значит добротные американские стероиды!» Дядя Дима, сам-то как? Уже не двадцать, а жжешь с каждым годом все горячее!

— Это ты меня в молодости не видел. Сейчас я тихий и спокойный.

Знакомьтесь: Дэйв, х/ф

13.09.2008


Третьего дня прикупил ДВД с художественным фильмом «Знакомьтесь: Дэйв». Прикупил только потому, что про него было в «Синем Филе», и то, что там было, было смешно. А ведь это бывает не часто.

В главной роли — Эдди Мерфи, что по-нашему значит Эдик Картошкин. Эдик выступил в паре роскошнейших боевиков восьмидесятых: «Полицейский из Беверли-Хиллз» и «48 часов». И тот и другой в свое время рулили со страшной силой. С такой страшной, что «Полицейского» я даже перевел, приведя его в надлежащий для просмотра нормальными людьми вид. Естественно, сегодня он выглядит несколько не так, как двадцать лет назад.

Отношение к бодрым черным парням в родной стране изменилось на противоположное, и сейчас Мерфи выглядит не как бодрый американец, а как беспредельно наглый негр. Понятно, выяснилось, что количество исторгаемых матюгов превосходит известные пределы. Оказалось, что население Беверли-Хиллз через одного — голубые. Образ Виктора Мэйтланда получил еще более мрачный окрас. Но, тем не менее, правильный перевод придал фильму то, чего он был лишен ранее — правильную суть. Отличный фильм — «Полицейский из Беверли-Хиллз».

Ну а тут, стало быть, новая фильма «Знакомьтесь: Дэйв». Понятно, что у граждан новые работы никакого доверия не вызывают, особенно в США. Там Эдуард как-то вообще ушел в нуль, закатился. У нас его помнят и любят, поэтому здесь его фильмы собирают деньги. Ну а чтобы радовать долгие годы меня, достаточно вообще ровно одного отличного фильма. Ведь большинство граждан не создают и одного, а тут — отличный. Но, в общем, «Знакомьтесь: Дэйв».

Это, как нетрудно догадаться, комедия. На Землю прилетает инопланетный космический корабль, выполненный в виде Эдди Мерфи. Космический Эдди Мерфи одет в белый костюм и выглядит как полный идиот. В башке у космического Эдди сидит инопланетный экипаж во главе с маленьким Эдди Мерфи, инопланетным командиром. Инопланетяне, понятно, хотят высосать на Земле всю воду и уволочь куда-то к себе, для чего у них есть специальный дивайс. Дивайс нечаянно потерялся, и управляемый экипажем Эдди ходит по Нью-Йорку и разыскивает пропавшее имущество, знакомясь с разными людьми и попадая в ситуации различной степени дурацкости.

Начало фильма, где Мерфи не говорит, а только отчаянно кривляется — очень смешное. Редко кто умеет корчить такие атомные рожи, как Эдди. Плюс снято широкоугольником, отчего и без того резиновая морда выглядит еще более по-идиотски. Но потом Эдди начинает говорить, и все становится значительно менее смешно. А потом и совсем не смешно. Понятно, далее любовь инопланетян к людям, любовь людей к инопланетянам, любовь инопланетян к инопланетянам, космические пидоры — полный комплект, никаких неожиданностей. Военизированный экипаж звездолета решительно отвергает свою тоталитарную сущность и переходит на сторону американской демократии. Инопланетные пидоры торжествуют и пляшут. При всем при том фильм достаточно дурацкий, чтобы не выключить ящик через полчаса и досмотреть до конца.

Если совсем нечего делать — один раз можно посмотреть.


Из общения в комментариях:


— Гляди, в заметке — два абзаца [переходит на истошный вой], а ссылка с рекламой — тово — уже висит!!!

— [Смотрит мутными глазами.] Отходил поужинать в рэсторан, не мог вас оставить без рекламы!!!


— Оставил рекламу — сходил в ресторан. Работаешь за еду, как обычно?

— Тебя не проведешь!


— Э. Мерфи не люблю, в кино не пойду, диск покупать не буду!!!

— Бунт на корабле!!!


— Дмитрий, а как качество купленного ДВД?

— Да вроде нормальное.


— Рулон?

— Лицензия.


— Так ведь сейчас R-5 лицензия выпускает сканы с кинопленок — рулоны на своих быстрых релизах. Вспомни лицензионный DOOM.

— Ставишь меня в тупик!!! Вроде нормальное.

Поляки рецензируют отечественный шедевр

15.09.2008


Не так давно в отечественном прокате шел высокохудожественный фильм «1612. Хроники смутного времени». Картину можно охарактеризовать по-разному: можно как шлак, можно как пятикратно переваренный кал. Сущность от этого не изменится, фильм — откровенное барахло. Но рассказывается в нем про польских оккупантов, пытавшихся захватить власть в Москве. Ну и, конечно, про отважных русских, которые этого не допустили.

И вот картину посмотрела целевая аудитория:

Пусть будет сказано сразу и однозначно: в течение последних двадцати лет на экранах польских кинотеатров не было до сих пор фильма столь антипольского характера, как российский блокбастер «Год 1612». Фильм прямо-таки пышет ненавистью к Польше и полякам, в то же время он является фальсификацией истории, совершенно лживо описывая события начала XVII века в России. Особенно отвратительно в фильме оплевывание — в прямом и переносном смысле — католической веры. «Год 1612» своей формой и содержанием напоминает наихудшие образцы советской кинематографии, коммунистической агитации и пропаганды. И, несмотря на это, с завтрашнего дня он появится на экранах кинотеатров в Польше. Поляком, естественно, является и главный вождь похода на Россию. В фильме его фамилия не называется. Это злодей, преступник и бандит, к которому обращаются — «пан гетман». К сожалению, Михал Жебровский позволил уговорить себя сыграть эту роль. Участие выдающегося польского актера должно было, по замыслу режиссера, сделать этот персонаж достоверным. Потому что, если бы жестокого поляка сыграл русский актер, образ не был бы так политически и художественно убедителен. А «пан гетман» жесток невероятно, убивает беззащитных русских, сжигает мирные русские деревни и даже предает смерти собственное дитя (!) — дочку Юлию. Но самое ужасное, что он силой принудил к сожительству без венчания прекрасную царевну Ксению. И все для того, чтобы стать царем России. Дьявольский план поляка не удался благодаря мужеству и сообразительности простого русского парня Андрюшки. «Пан гетман», хотя и великолепный военачальник, проигрывает битву с русской армией, а затем поединок Божьего суда с Андрюшкой. Русский наносит поляку удар, называемый «поцелуем смерти», т. е. вонзает шпагу между зубов, а затем в мозг, так что череп оказывается пробитым насквозь. Вся эта сцена показана в фильме с самыми жестокими подробностями. Тысячи русских — свидетелей поединка «пана гетмана» с Андрюшкой — радостно воют над трупом польского вождя. Сцена показана дважды в замедленном темпе.

Нет никакого сомнения, что прототипом «пана гетмана» является Станислав Жулкевский — великий коронный гетман и канцлер Речи Посполитой, дед короля Яна III Собеского. Жулкевский — прозорливый политический деятель, герой битвы с турками под Цецорой — в русском фильме представлен хуже некуда, потому что именно так должны быть представлены Польша и поляки.

inosmi.ru

С ужасом приходится признать, что фильм получился отличный. По ходу чтения заметки тоже не смог удержаться от радостного воя. А ведь когда смотрел этот замечательный фильм, почему-то ошибочно не выл. Надо пересмотреть как следует, осмысленно.

Братья Коган рвут прокат

16.09.2008


С мест сообщают:

Новый фильм братьев Коэнов «Сжечь после прочтения», главные роли в котором сыграли Брэд Питт, Джон Малкович и Джордж Клуни, заработал в первый уикэнд проката 19,4 миллиона долларов, став таким образом самой прибыльной кинокартиной по итогам минувших выходных, передает АР воскресенье со ссылкой на аналитическую компанию Media by Numbers.

По мнению Джека Фоули (Jack Foley), главы отдела распространения кинокомпании Focus Features, выпустившей фильм, своим коммерческим успехом картина обязана звездному составу, а также предыдущему успеху Коэнов, последний фильм которых «Старикам здесь не место» удостоился четырех наград киноакадемии США. Между тем «Семья охотников» режиссера Тайлера Перри заняла вторую строчку рейтинга сборов в североамериканском прокате, заработав за премьерный уик-энд 18 миллионов долларов. По мнению аналитиков, картина Перри, чьи фильмы традиционно собирают немалые суммы в кинотеатрах США и Канады, и в последующие недели продолжит оставаться в числе лидеров проката. Замыкает тройку лидеров кинопроката картина «Право на убийство» с Робертом Де Ниро и Аль Пачино в главных ролях, собравшая за выходные 16,5 миллиона долларов.

«Темный рыцарь» Кристофера Нолана, в свою очередь, продолжает приносить доход своим создателям — за минувшие выходные новый фильм о Бэтмане заработал еще 4 миллиона долларов. В общей сложности за все время проката в США и Канаде картина собрала 517,7 миллиона долларов.

Ienta.ru

Джек Фоули, судя по всему, немного не в курсе, что братья Коган просто не снимают плохие фильмы, а постоянно снимают хорошие. В чем, собственно, и кроется секрет успеха братьев Коганов.

А вообще прикольно, как грамотный артхаус всех порвал.

Федор Бондарчук на линии

16.09.2008


Интервью с Федором Бондарчуком:

вопрос: «Обитаемый остров» снимается в то время, когда компьютер может фактически все. Тем не менее вы делаете рукотворный фильм. Сергей Соловьев любит цитировать кого то из великих советских кинематографистов, говоривших, что в комбинированных съемках есть нечто дебильное. Вы разделяете эту точку зрения?

ответ: У каждого свой метод работы. Я действительно хотел все сделать максимально рукотворным. Мир должен быть осязаемым, ощущаемым. Я не представляю себе фильма, где актеры во время съемок играют на синем фоне, на так называемом хромакее, — хоть ты тресни, я не сумею снять такой фильм.

в: Вы ведете на СТС программу «Кино в деталях». Когда в студию в качестве гостя приходит кто-то из ваших ровесников, разговор часто заходит о кризисе среднего возраста. Собственное сорокалетие вы встретили на площадке «Обитаемого острова». Как это повлияло на проект и на вашу жизнь?

о: Кризис среднего возраста настал после окончания съемок. Развалилось все: физическое здоровье, эмоциональное здоровье, я впал в глубочайшую депрессию. Это, наверное, было связано с огромным количеством усилий, затраченных на картину. Я все-таки не распределил силы правильно: одиннадцать месяцев съемочного периода, из них девять — проведенных безвылазно в экспедиции в Крыму, это громадный период времени! Пять месяцев съемочного периода «9 роты» показались просто приятным времяпрепровождением — по сравнению с той глыбой, которую я взвалил на себя сейчас.

izvestia.ru

У меня с детства очень плохо с арифметикой, но расклады озадачивают даже меня. Вот, допустим, снимают фильм с бюджетом 10 миллионов долларов. На рекламу фильма перед выходом в прокат кладем еще пятерку. Получается 15 миллионов долларов — во столько обошелся выход фильма в прокат. В прокате половину денег от сборов забирают себе прокатчики. И если фильм собрал в прокате двадцатку, то владельцам фильма вернется десятка. А пятерка не вернется. То есть для того, чтобы отбился фильм за 15, он должен собрать в прокате 30 миллионов долларов. А чтобы принести прибыль — он должен собрать еще больше.

Ну и вот они наши рекордсмены: «Ирония судьбы-2», которая, по словам Константина Эрнста, собрала 49,9 миллиона долларов А, к примеру, рекордсмен номер два за 2008 год «Мумия-3» собрала 27,7 миллиона долларов. И вот мы подходим к главному. Бюджет «Обитаемого острова» обозначен в 36,5 миллиона долларов — непонятно, с рекламой или без. Даже с маленькой рекламой это будет 40. Стало быть, чтобы отбиться, данный фильм должен собрать в прокате 80 (восемьдесят) миллионов долларов. Невиданный для России результат — даже при активном участии Константина Эрнста и всех мощностей ОРТ.

Кстати, вот известный режиссер Оливер Стоун снял художественный фильм «Взвод» за 80 (восемьдесят) дней. И у Стивена Спилберга съемочный период редко бывает больше 90 дней. Ибо каждый съемочный день — это чудовищные затраты, которые все и всегда стараются свести к минимуму. А тут — одиннадцать месяцев, грубо говоря, 330 съемочных дней. Это, безусловно, новое слово в мировом кино — получать деньги со съемок, а не с проката.

Сперва было далее непонятно — сколько километров пленки за это время можно было заснять. А теперь, оказывается, получится две серии — как в «Параграфе 78». Стало понятнее.

Кстати, «Параграф 78» — изрядный пример отечественного кинематографа. Начали снимать с бюджетом в 9 миллионов долларов, но тоже — сюрприз! — оказалось, что получается две серии! Бюджет (по словам создателей фильма) немедленно увеличили на семь миллионов долларов (это, очевидно, нетрудно), и стало 16. Стало быть, в прокате надо было собрать 32 миллиона. В итоге первая серия «Параграфа» собрала 5 миллионов долларов, а вторая — немного меньше 3, итого: 8 миллионов долларов при 16 миллионах затрат. Это успех.

В двух сериях есть еще один интересный момент. Сценарии пишут в специальном формате, и при написании всегда получается так: одна страница сценария — это одна минута экранного времени. Если в сценарии 90 страниц — фильм получается на 90 минут, если страниц 120 — фильм получается на два часа. Конечно, возможны отклонения, но в целом все заточено именно под это. Соответственно, бюджет планируется в соответствии со сценарием: сколько сцен, где эти сцены снимать, с какими актерами, с каким светом и пр. и др. А вот если по ходу съемки из сценария на 90 страниц получается 240 минут — что-то не так и со сценарием, и со съемками. И со снимающими тоже что-то не так.

Ну и вот эти откровения «они появились на площадке — два Аполлона» — это что, coming out, что ли?

В общем, когда все проплачутся после цыгейковых голованов и цыгейковых танков, будет над чем задуматься.


Из общения в комментариях:


— Это поверхностный расчет.

— Нет задачи погружаться в бездны.


— По поводу бюджета и окупаемости. Не претендуя на звание большого знатока в этой области, скажу, что где-то читал о том, что продюсеры стремятся прогнать свои кинотворения через прокат (причем с накруткой данных по сборам) с тем, чтобы в дальнейшем подороже продать их телеканалам.

— Там совсем разные деньги. Типа в прокате собрал 3 миллиона, а на ТВ продали за 100 000 долларов. Прокат полезен для рекламы, легче продать на ТВ — это да.


— Когда слышу рассказ очередного творца о глубокой депрессии после энного количества просранных дней, возникает вопрос: а была ли депрессия у рабов на галерах? И вообще, б…дь (простите, выругался), откуда берется депрессия у Федора Бондарчука, если он, по его рассказам, занимается любимым делом? Может, развернутся не дают в полную силу или не хотят любить?

— Вчера вечером, за скромным, но питательным ужином при свечах, мне стали рассказывать про синдром хронической усталости. Говорили страшное. Невозможность выспаться, постоянная апатия, тоска и утомление. Все сидевшие за столом страдали этим свирепым симптомом. Ну, кроме меня, конечно. Я страдал только от обжорства и слабо водил глазами по заставленной скатерти на предмет гурманства. Когда рассказы о синдроме, косящем банки и министерства, достиг апогея и захотелось уже, встав на колени, петь от охватившего ужаса псалмы и собороваться, я, отбросив в сторону крыло фазана, громко провозгласил: «А вот у галерных каторжных был ли синдром хронической усталости?!!» И немедля устремил в собутыльников огненный взор, известный любому искусствоведу по картине «Казнь протопопа Аввакума в Пустозерске».

Далее последовала моя искрометная лекция, приведшая к моральному перерождению семи человек присутствующих, а еще троих настиг душевный катарсис, и они с воем кинулись в дождливую ночь, хоть и были на хорошем счету, работая официантами в харчевне, где, собственно, лекция их и застигла. Далее приглашенные девушки перестали налегать на кристальное шампанское, а одна накрыла свое декольте шелковой шалью и даже закрыла вечно открытый рот. Таня ее зовут, ее многие знают, несмотря на расценки.

Я — крупнейший специалист по галерам. Эксперт с мировым именем. Если я распалюсь, то смертоносность моих лекций достигает 72 %. Выжившие иногда встречаются меж собой и молча пьют водку, мотая бошками.

Я люблю галеры — работящий колыктив, романтика мужского труда.

Стоишь на мостике в пене брызг и, эдак поворотясь:

— Голубчик! Утроить количество ударов. — Али-паша уходит…


— «Чародеи — тоже неприличный фильм?

— «Чародеи» — зловонная куча тупого говна. Извините.


— Дядя Гоблин, а книга, по мотивам которой, — тоже?

— Книга «Понедельник начинается в субботу» — гимн коммунистическому труду. Прекрасная книга. А фильм — тупое говно.


— А как же «Сказка о тройке»?

— Нормально.


— Тоже отличная книга.

— На отличную не тянет. Нормальная.


— Единственная книга, которую совсем не понял, так это «Улитка на склоне», хотя, может, я что-то не то курил.

— Попробуй сменить вещества — может помочь.


— Дык менял. Читал трижды, с промежутком в 2–3 года. Никак не пойму, что к чему, но читать интересно. Если не сложно, в двух словах, в чем соль произведения? Спасибо.

— Не знаю, камрад. Я понять не способен. Говорят, что-то про институт как социальную общность — очень иносказательное.


— Сценарии там, в Голливуде, — это готовая к съемкам литературная форма. 1 страница — 1 минута экранного времени. После того как сценарист внес все правки и получил гонорар — все, ни одна фраза не может быть выкинута и ни одно действие изменено только потому, что режиссер «видит эту сцену по-другому».

— Сынок, ты сразу скажи: что и как на самом деле — знать не знаю, просто несу херню.


— Это попытка объяснить, почему наши «снимающие» не могут снять форматный фильм.

— Сынок, сколько тебе лет? Мне, сынок, 47. Считаешь ли ты, сынок, что я нуждаюсь в твоих объяснениях?


— По-моему, был у нас свой стиль, назывался «советское кино», его и надо было развивать, а не пытаться косить под Голливуд.

— Сынок, ты дурак? Речь об эффективности капиталистического производства, а не про особенности коммунистического кинематографа.


— А вдруг завтра Федор Бондарчук захочет дать ответ Голливуду? Будем смотреть «Война и мир-2» с поющими и приплясывающими на Бородинском поле французами и Кутузовым?

— Сынок, у тебя с головой все ли в порядке?


— Нас всех старшой забанит — за чтение Стругацких.

— Банят дол…бов, а не читателей Стругацких.


— Не совсем точно вопрос сформулировал, прошу прощения. Конкретный фильм не суть важен. Правильно вот так: уместен ли отчаянный смех на эту тему в нашей стране?

— Нешто ты не слышал анекдотов про концлагеря? Наших анекдотов, в нашей стране?


— Д.Ю. а что скажете касательно Германа-старшего и его ваяний?

— Местами — атас. «Проверка на дорогах», «Мой друг Иван Лапшин» — гениально.


— Кстати, он «Трудно быть богом» 7 лет снимал.

— Там один спонсор повесился.


— Кино вообще невозможно снимать в идеальном соответствии с неким планом.

— А в США как-то получается.


— Слишком много случайных факторов, могущих повлиять на производство.

— Их ликвидируют потоком бабла.


— И потом, это же все-таки творческий процесс. Те же актерские импровизации и самостоятельная работа актера над ролью — вещь совершенно нормальная и естественная.

— Это только в СССР.


— Н-да, тоталитаризм в действии. Хвалить книгу стали только после выяснения мнения Гоблина.

— Это всегда и везде так В том числе и тут. Забороть нельзя, так устроены люди.


— О том, что «Чародеи» — зловонная куча тупого говна. Д.Ю., зачем так сурово? Это же фильм. для школьников. В детстве очень хорошо смотрелся.

— Как-то так получилось, что я книгу читал. А потом смотрел премьеру этого говна под Новый год.


— Чем именно Вам «Чародеи» не понравились-то?

— Да просто говно.

Презентация компании Buena Vista Sony Pictures Releasing CIS

17.09.2008


Вчера посетили мощную презентацию компании Buena Vista Sony Pictures Releasing CIS на предмет знакомства с новинками кинематографа. Прибыли, понятно, заранее — из расчета напасть на буфет. Перед этим, конечно, с утра постились. Прибыли, как всегда, удачно — участники «Киноэкспо» еще не подтянулись, а буфет уже работал в полную мощь. Мы немедленно выпили предложенной на входе очень вкусной водки и приступили к приему пищи тоже в полную мощь. Вокруг ходили журналисты с фотоаппаратами, а мы сперва употребили салаты, потом горячее, запивая все это с двух рук белым и красным — под яростные вспышки прессы. Фотографии получатся отменные: либо с куском мяса в зубах, либо с двумя стаканами в руках. Следует отметить, кормили отменно. Закончили мы аккурат тогда, когда остальных привезли из Гавани, и мы, радостно улыбаясь, следили за тем, как оголодавшие камрады мечутся в поисках еды. Сразу стало ясно, что для нас презентация удалась.

Народ подтягивался, встретили массу знакомых. Выяснилось, что все только что посмотрели новый фильм «Адмирал» (главный герой — адмирал Кал Чак). Тетеньки говорили, что получилась прекрасная драма и все плакали. Дяденьки говорили, что драма не получилась, стреляли вяло и никто даже не смеялся. Тетенек я люблю, но дяденькам верю больше. Подумалось — хорошо, что нам его после еды не показали. Но в целом, конечно, посмотрим, что там за Кал Чак.

Потом объявили заход в зал на собственно презентацию. Перед входом в зал предложили сдать все телефоны/фотоаппараты. Собственно, телефон доводилось сдавать только при входе в Кремль, даже при входе в администрацию президента телефоны не забирали. А тут все серьезно, по-взрослому. Забрались в зал, заняли козырные места, началось мероприятие. Само мероприятие — краткие выступления руководства компании и показ роликов грядущих фильмов. Больше всего запомнились следующие ролики.

«Терминатор-4: Да придет спаситель». В главной роли, в роли орла нашего Джона Коннора, на этот раз выступает Кристиан Бейл. Кристиан Бейл зарекомендовал себя массой добротных ролей, хорош собой, физически крепок и радует глаз в целом — как подобает настоящему киноджыгиту. Из ролика сложно понять, что к чему в фильме, но сложилось мнение, что создатели отказались от дебильных идей «спасать мир» и заняты конкретикой — физическое противостояние конкретного Бейла конкретному противнику в урагане мировой войны, что всегда интереснее бредовых «спасений мира». Есть, конечно, надежда, что получится добротно. Но режиссер, заснявший «Ангелов Чарли» и клип Pussycat Dolls, вообще-то доверия не внушает.

«Другой мир-3: Восстание ликан». Продолжение вампирско-оборотневского шедевра без участия Катерины Бикенсейл. Новая главная героиня даже похожа на Катерину, тоже вся на коже, только схуднула слегка, что недопустимо для дамы приятной во всех отношениях. Ликаны — это, если кто не знает, сокращение от ликантропов, т. е. людей, страдающих ликантропией, сиречь превращением в волков. В общем, ликаны — это оборотни, а не лица кавказской национальности, как многие могли подумать. Ну и вся братва там в сборе: главный вампир, которого ушатали во второй серии, здоровенный негр, которого завалили в первой серии, и все остальные, кого тоже порешили по ходу. Все, понимаешь, в доспехах, с саблями. Я так понял, это приквел. Будем посмотреть.

Потом, конечно, «Квант милосердия» — очередной фильм про Джеймса Бонда. Перед началом показали гражданку Куриленко, сыгравшую «девушку Бонда». Гражданка Куриленко сообщила с экрана, что «Квант милосердия» — самый масштабный фильм с ее участием. Я утер пот и осознал, что наконец-то бондиане повезло — первый раз с ухода Шона Коннери. Показанные далее кусочки фильма произвели сугубо положительное впечатление: Ольга Куриленко весьма сексапильна, Данила Корягин суров и звероват, стреляют, прыгают, носятся на всем подряд — чует сердце, в очередной раз порадуют.

Показали кусочек «Самого лучшего фильма-2». Первый, как известно, не оправдал ожиданий публики, но в первый уик-энд собрал отличную кассу (17 миллионов). Катастрофическое падение сборов во второй уик-энд было рекордным для отечественного кинематографа — граждане рассказали друг другу, что получилось не очень. Тем не менее сборы у фильма получились отличными. Снимая часть вторую, парни сделали определенные выводы и предприняли меры к исправлению ситуации — например, убрали из фильма все фаллоимитаторы, о чем собравшейся публике бодро поведал Гарик Харламов. Надо понимать, парни внезапно узнали, что в кино ходят дети, и решили расширить аудиторию. Как говорится — правильное решение! Показанные кусочки, на мой взгляд, были смешные — до трех раз смеялся в голос. Будем посмотреть.

Скоро покажут фильм «Вот такая музыка» от компании Monumental Pictures — дочерней компании «Сони», которая занимается съемками кино в России по западной схеме. Это мюзикл с Юлей Савичевой в главной роли. Мюзиклов у нас я что-то вообще за последние лет 20 не припомню, жанр свежий. Выбежала Юля Савичева, немножко стесняясь, немножко рассказала про всякое. Показали трейлер, из которого ничего понять не смог. Ну, то есть, ясно, что фильм про талантливую девочку, которой мама запрещает встречаться с талантливым мальчиком. Судя по всему — наш ответ известному фильму Grease. А что за хиты исполняет в фильме Юля — осталось неясно. Будем посмотреть.

Показали отрывки из мультика «Сезон охоты-2». Не могу сказать, что первая часть поразила, но в целом было неплохо. Вторая часть про собаку-таксу по кличке Сосисыч. Местами смеялись, говорят, смешное.

Еще показали нарезку из отечественного фильма «Убить короля». Это, судя по всему, про дочку вора в законе, которая убивает воров в законе. Показанное лично у меня никакого энтузиазма не вызвало — ни в плане про воров, ни в плане про кино. Но тоже посмотрим, конечно.

Плюс показали несколько роликов грядущих американских комедий. По окончании забрали телефоны и пошли общаться далее. В фойе построили сцену, на которой отжигала Юля Савичева. Чуть поодаль встретил Тимура Бекмамбетова, поздравил с успехом «Особо опасного». Жизнерадостно поговорили про всякое. Тимур, как обычно, бодр и доброжелателен, трудится над несколькими проектами сразу. Договорились про всякое, о чем сообщу дополнительно.

Потом неплохо поужинали в местном общепите. В ходе приема пищи обсудили перспективы грядущих хитов «На крючке» и «Мадагаскар-2». Попили пива и поехали домой. Считаю, презентация удалась — отличная организация, было очень интересно и познавательно, интересные люди и полезные встречи.

Как уже догадались все детишки, все изложенное выше — реклама.

За приглашение — наша глубокая благодарность Оксане Кудрявцевой и Вере Хохловой.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, на Вас как-то отрицательно сказывается принятие водки с белыми и красными винами одновременно?

— Если водка не стаканами — нет, не сказывается. Только бодрее становлюсь.


— «Собственно, телефон доводилось сдавать только при входе в Кремль, даже при входе в администрацию президента телефоны не забирали». Ну, сейчас-то тебя разоблачат! И как власти продался, и как выполнял заказ людоедской власти на промывание мозгов тоталитарными идеями!!!

— Причем продался задолго до.


— Очень, знаете ли, хочется поучаствовать в беседе с людьми, творчество которых очень нравится.

— Будь осторожен, камрад: способы общения здесь специфические, нравятся далеко не всем.


— Знаете ли Вы в России переводчиков (фирмы, отдельные личности), которые, на Ваш взгляд, делают качественные переводы?

— Камрад, я не переводчик. Фильмы стараюсь смотреть без переводов, потому не в курсе, что там и как.


— И общаетесь ли Вы с кем-нибудь из них?

— Лично знаком ровно с одним — с Павлом Санаевым. Остальных не знаю и никогда не видел.


— Это не тот Санаев, который «Похороните меня за плинтусом» написал?

— Он.


— Дим Юрич, а простым смертным типа нас можно как-нибудь прокрасться на подобную презентацию с халявной жрачкой?

— Только при наличии специальных навыков.


— Может, это, методичку издадите? Поделитесь секретами мастерства?

— Оно ж эта — крепко завязано на психологию. Типа отсутствие страха, дерзость, агрессия, способность врать не задумываясь. При этом надо знать, что там к чему, откуда заходить и пр. Но — ничего недостижимого нет, граждане постоянно на такие мероприятия пролезают.


— [Бьется головой об стол.] Так и помру говном.

— Кто тебе такое сказал?


— Ничем вышеперечисленным не обладаю.

— Ну и на кои хер оно тебе надо? Голодаешь, что ли?


— Блин. Я — корм для опарышей.

— Камрад, не умеешь это — наверняка умеешь что-то другое, и получше многих. Чего переживать?


— По-моему, 75 % «Камеди клаб» — тупое говно.

— Тут дело такое. Часть граждан любит «Камеди клаб», часть — Петросяна, часть — Задорного, часть — Жванецкого. Нетрудно догадаться, что все они друг друга остро ненавидят и считают за полных му…ков. Значит ли это, что перечисленные выше граждане не должны шутить свои шутки?


— Старшой, присоветуй, пожалуйста, хорошую книгу или фильм про то, как на самом деле живут опера.

— [С изумлением смотрит.] Это художественные произведения.


— А то я решил идти на опера в Англии учиться. Про профессию знаю только из фильмов про полицейских типа «Секреты Лос-Анджелеса» и т. п. Хотелось бы знать, что меня реально ждет в будущем. Вообще, что скажешь? Стоит туда идти?

— Откуда я знаю?


— Ну как, ты же бывший опер, знаешь там всякое.

— Я еще и сантехник бывший. Тоже знаю всякое.


— Вообще, работа интересная?

— Работа вредная. Но интересная — на свежем воздухе, с интересными людьми.


— Какими качествами должен обладать человек, чтобы успешно работать в уголовном розыске?

— Он должен обладать физическим здоровьем и силой, достаточно высоким интеллектом, навыками животного общения.


— А ты случаем не знаешь, как там у них зарплаты в Англии или США?

— Понятия не имею.


— А вообще, у оперов бумажной работы много?

— Должно быть немало.


— Как там все это выглядит?

— Не знаю.


— Каждый день надо писать подробные отчеты или как?

— По многим вещам — да.


— «Типа отсутствие страха, дерзость, агрессия, способность врать не задумываясь». [Мечтательно.] С удовольствием ознакомился бы с методичкой по развитию таких навыков. Хоть парой из них обладать — например, дерзостью и способностью врать не задумываясь — и многое приложится бонусом.

— Когда будешь знакомиться — твердо помни о том, что все эти качества и особенно их применение влекут за собой последствия, которых большинство граждан стараются избегать.


— Поэтому и сомневаюсь в необходимости отсутствия страха — страховка нужна, если разум уж совсем откажет. И агрессия как-то совсем не импонирует. Нужны, скажем так, навыки для «самообороны».

— Ну вот идешь через перекресток, а на «зебру» наехал автомобиль и стоит на пешеходной зоне Естественно, он мешает тебе идти. Попробуй пройти, не сворачивая, по капоту авто, наехавшего на «зебру». О последствиях не думай, действуй дерзко.


— Нет, серьезно — в моей башке такой пример «по капоту» как раз про отсутствие страха и агрессию.

— Это правильный пример — в том числе и про последствия.


— Не спорю, ничего хорошего от таких дерзких и безрассудных — а на хера, собственно? — поступков ждать не стоит. Блин, про дерзость тоже задумался. Да и вранье, конечно, обычно ни к чему хорошему не приводит.

— Дык — речь как раз про это. Это только в кино дерзкие парни отлично смотрятся, в жизни — все несколько иначе. И речь тут не про хорошее и не про на хера, а про то, что раз ты дерзкий, то можешь что угодно. В том числе и так, в любое время и в любом месте.


— Я скорее про то, какие полезные навыки следует в себе развивать добряку-тюфяку? Жить доверчивым лопухом достаточно накладно.

— Полезнее всего, камрад, учиться думать и анализировать.


— А если стукнул рукой по капоту или по крылу — это считается за дерзость?

— Маловато будет!


— Или нужно именно пешком через капот?

— Это по-пацански.


— А книга «Санитары подземелий» имеет место на полках книжных магазинов?

— Книга «Санитары подземелий» проходит предпечатную подготовку.

Очень русский детектив, х/ф

19.09.2008


Сгонял на презентацию фильма Вадима Галыгина «Очень русский детектив».

Главные герои, как водится, пара сыщиков: один — молодой и неопытный новичок по имени Брет Пидд, и второй — чуть менее молодой и немного более опытный — герой Юрия Стоянова, нападают на след жестокого маньяка-убийцы. Тот уничтожает своих жертв самыми изощренными способами, и вряд ли нормальному человеку удастся это представить. Конечно, патологоанатом в исполнении Вадима Галыгина только и ждет следующего трупа, чтобы восхититься работой хладнокровного преступника, но в городе такие не все — вменяемые жители в панике. И даже специальные агенты службы федеральной безопасности — Малда и Сканер, пришедшие на помощь полиции, не могут прервать череду преступлений. В общем, саспенс нерв и напряженное ожидание развязки добавляют этой киноленте новое измерение настоящего триллера «Очень русский детектив» — микс сразу трех жанров — комедии, детектива и триллера, созданный по всем канонам классического американского кино, но сохранивший при этом легкость и общую пародийную манеру повествования. Что получится из этого рискованного и смелого проекта — покажет время: монтаж, пост-продакшн и box office.

Показанные отрывки были очень даже смешные. И это несмотря на выпущенный ранее «Самый лучший фильм». Вадим выступал в роли патологоанатома, изучающего труп с арбузом на башке. Белая линза в глазу, адская челка, фартук, обнаженный торс — чисто Мэрилин Мэнсон в лучшие годы. Остальные — под стать, исключительно выразительные лица и мощные диалоги. Смеялся, что характерно, весь зал. Жаль, показали мало.

Многие, кстати, постоянно находятся в переживаниях: когда же возродится отечественное кино? Обращаю внимание — вот это оно и есть. Пока корчащие из себя интеллектуалов балбесы снимают откровенный бред а-ля «Пыль», нормальные люди веселятся сами и помогают повеселиться другим, в том числе — путем съемок и проката смешных фильмов. Людям нравится, когда весело, и не нравится, когда занудство. Так победим.

Жаль, показали мало. Зато выдали футболку, бейсболку и бутылку водки Bushinka (по аналогии с водкой «Путинка»). Вот это, я понимаю, грамотный рекламный подход!


Из общения в комментариях:


— А кто играет Пидда, случайно не в курсе?

— Кила из фильма «Бумер».


— Чем «Пыль» не по вкусу?

— Говно.

Первые две части Обитаемого острова

19.09.2008


Посетил просмотр материалов художественного фильма Федора Бондарчука «Обитаемый остров». Просмотр был организован в отдельном павильоне, куда надо было ехать на автобусах. Как только сели в автобус, по громкой связи включили ролик, повествующий о том, в каком жутком аду жили братья Стругацкие, как никто не давал им творить, какой жуткой была тоталитарная цензура. Мне, как гражданину уже немолодому, осталось совершенно непонятно: откуда вообще в СССР были книги Стругацких, как лично я ухитрился в коммунистическом аду все их прочитать, кто печатал новинки, каким образом они распространялись и почему при гигантских тиражах их было не достать. Пока я про все это думал, приехали.

Как только все расселись, показали ролик фильма. Затем на сцену вышли Федор Бондарчук, продюсер фильма и еще один гражданин из трудового коллектива. Федор Бондарчук рассказал о том, что они приняли решение не давать нарезку, а показать две первые части фильма. Пояснил, что далеко не все приведено в надлежащий вид (местами не дорисована компьютерная графика, типа за окном звездолета зеленая тряпка, а не бездны Космоса), что пока что не сделана цветокоррекция, извинился за неважный звук. Продюсер рассказал про то же самое плюс добавил от себя, что рассчитывает на неплохие сборы. После чего приступили к показу.

Тут следует пояснить. С моей точки зрения, Федор Бондарчук — один из наиболее способных наших кинотворцов. Ну, в профессиональном плане. Ну и если дело касается фантастики — хочется надеяться, что получится добротная, зрелищная фантастика Плюс бюджет у фильма почти 40 миллионов долларов, что по нашим меркам очень много. Ну и, собственно, общественность фильма ждет. К сожалению, уже звуковой ролик в автобусе заставил в этом усомниться.

Итак, пошел фильм. Кратко пояснили, что в будущем человечество забороло войны, терроризм, болезни и живет счастливо. Забыли пояснить, что у Стругацких речь шла про коммунистическое будущее — ибо только в нем можно было жить без войн, терроризма и болезней. Что это коммунисты выдали подростку бесплатно дорогостоящий звездолет, на котором он бороздит просторы. И вот летит звездолет, сделанный в форме кальмара, элегантно помахивающий счупальцами. Звездолет находится в свободном поиске, потому что свободные люди могут себе это позволить. Надо понимать, свободные люди нигде не работают, никому ничем не обязаны, ни за что не отвечают и питаются амброзией. Внутре звездолета главный герой разговаривает с мамой по космическому телефону. Внезапно корабль налетает на астероид!!! Это, считаю, настоящая научно-фантастическая находка: преодолеть немыслимые бездны космоса, чтобы тупо стукнуться об астероид. Мощнейший сюжетный ход. Ну и, конечно, глубокое уважение к тексту книги.

В детстве на меня неизгладимое впечатление произвела книга «Затерянный мир». Был там такой эпизод: герои переходят со скалы на плато по стволу дерева, а коварный предатель сталкивает бревно в пропасть, отрезая героям обратную дорогу. Потрясенный книгой Конан Дойла, я тут же принялся писать свою книгу. У меня герои тоже переходили по бревну со скалы на плато, но дальше все было значительно тоньше, чем у Конан Дойла. У меня бревно не спихивал предатель, у меня бревно перешибал метеорит! Есть мнение, ничуть не менее сильный сюжетный ход, чем столкновение звездолета с астероидом.

Итак, стукнутый звездолет валится на планету и падает на грунт. Падает не очень, в х/ф «Кромешная тьма» звездолет падал значительно лучше. Герой вылезает, звездолет взрывается! Тоже, считаю, удачная сценарная находка — обратной дороги нет. Герой идет в ближайший лес, там вокруг него бегает представитель народа Голованов. Не цыгейковый, лысый, сильно похож на оборотня. А потом героя арестовывает актер Гармаш и ведет к военным. А те везут его на тягаче МАЗ-537 в тоталитаризм. Вся техника выглядит угарно — похоже, задизайнила тетенька, к машинам никакого отношения не имеющая и никаких добрых чувств к машинам не питающая. Особенно к тоталитарным машинам.

Дизайн у тоталитаризма очень странный. Сразу видно, что никто из дизайнеров задизайненные шмотки носить не пытался, равно как не пытался пользоваться задизайненными дивайсами. Все какое-то вычурное, абсолютно нефункциональное и непригодное для употребления. Оно какое-то не то что не инопланетное, оно вообще никакое. Транспортные средства — невооруженным глазом видно, что из водопроводных труб собранные. Зачем легковому авто шесть колес, четыре из которых впереди? Почему все фары в середине морды? Люди, которые это делали, — вообще с машинами знакомы?

Кино, как нетрудно догадаться, про тоталитаризм, в который случайно попадает Свободный ерой. Тоталитаризм в фильме, как нетрудно догадаться, это аллегорический СССР, в котором столь невыносимо было издавать книги миллионными тиражами братьям Стругацким и где так страдал Федор Бондарчук. Ну а сейчас можно развернуться в полную ширь. Ширь достигла наибольшей полноты, когда на экране появился инопланетный гэбэшник в исполнении актера Мерзликина, похожего на Гэри Олдмэна из «Пятого элемента» и Адольфа Гитлера сразу. Зал хором заржал, ибо смотреть без смеха невозможно.

Тоталитаризм у наших творцов всегда получается прекрасно. Выглядит он всегда одинаково: группы Поэтов, Писателей, Художников и других Прекрасных Людей (местами — даже весь народ в целом) стенают под гнетом тупых тиранов. То есть все вокруг хорошие и стремятся к Прекрасному, а тупой тиран их туда не пускает. Ни слова о том, откуда тиран взялся, как этот прекрасный народ сумел его породить и почему он народом руководит. Очевидно ведь, что это выродок, выращенный в пробирке коммунистами, а на самом деле поди прекрасны! А тирана надо просто изничтожить, после чего наступит Свобода и Счастье, после чего все станет хорошо. Чисто отдел пропаганды при ЦК КПСС работает — только тему сменили на противоположную. Ни слова о кровавом хаосе и массовых убийствах, которые влечет за собой любая революция, ни слова о последующей зачистке революционеров, столь милой сердцу советских интеллигентов.

Далее произошла стычка наивного (так сказано за кадром) землянина и местных негодяев. Негодяй в кабаке хлопнул официантку по заднице, а герой сделал ему замечание, назвав негодяя животным Следует отметить, что употребление слова «животное» в контексте неподобающего поведения — оно из блатной фени, и негоже герою из светлого будущего пользоваться воровским жаргоном. Далее негодяй натравливает на героя отделение ниндзя, которые машут саблями, серпами, тростями, ножами и напрыгивают со всех сторон, принимая красивые позы. Видно, что творческий коллектив смотрел анимэ. Главный герой метелит ниндзей со всей мочи, только тела разлетаются по сторонам. Хочется спросить: откуда уголовный авторитет набирает таких идиотов? И где наивного главного героя научили вот так калечить людей? Ответов нет. Да и 37 минут фильма закончились. И всем стало легче, потому что смотреть было как-то даже неловко.

Судя по всему, далее будут развиты темы страшного тоталитаризма и присущее коренному москвичу из Светлого Коммунистического Завтра чувство свободы. Попытки и реологических нравоучений перевесят все, что будет в фильме. Есть опасения, что в результате получится скучная нудятина Федор Бондарчук сказал, что фильм выйдет на экраны в количестве 1500 (полторы тысячи) копий.

Есть мнение — не взлетит.

Спилберг переметнулся к индусам

22.09.2008


С мест сообщают:

Режиссер и продюсер Стивен Спилберг завершил сделку с индийской телекоммуникационной группой Reliance ADA о формировании новой кинокомпании. Об этом сообщает Comingsoon. Сделка с Reliance ADA, которая принадлежит миллиардеру Анилу Амбани, даст возможность Спилбергу и его команде уволиться из DreamWorks, которую сейчас контролирует студия Paramount Pictures.

По соглашению, подписанному сторонами, Reliance ADA предоставит Спилбергу 500 миллионов долларов, получив взамен значительный пакет акций новой компании режиссера. Кроме того. Reliance ADA через инвестиционный банк J.P. Morgan Chase & Со предложит новой компании кредит еще на 700 миллионов долларов. Ранее сообщалось, что кредит Спилбергу выдаст сам J.P. Morgan Chase & Со. Новая студия Спилберга будет снимать до шести фильмов в год. Теперь режиссеру необходимо найти нового дистрибутора для своих фильмов. Скорее всего, им станет Universal. Ожидается, что вслед за объявлением о сделке команда Спилберга — председатель совета директоров DreamWorks Дэвид Геффен и исполнительный директор DreamWorks Стэйси Снайдер — уволится из DreamWorks. Однако после увольнения Спилберг будет работать с Paramount над несколькими проектами, в частности сиквелом «Трансформеров».

Ienta.ru

Это что теперь — индусы будут наводить порядок по всему миру? А морские котики не смогут наводить порядок в Индии? Вашингтонскому обкому следует насторожиться. И начать уже кампанию против безродных космополитов. А индусам осталось только переманить Майкла Бэя: пусть «Мегатрон» и «Оптимус Прайм» поют и пляшут.

Тимур Бекмамбетов и гарпун судьбы

24.09.2008


С мест сообщают:

Студия Universal Pictures сообщила, что намерена экранизировать знаменитое произведение Германа Мелвилла «Моби Дик». Вполне вероятно, что воплощать непростой проект в жизнь будет российский режиссер Тимур Бекмамбетов, зарекомендовавший себя в Голливуде после успеха фильма «Особо опасен», сообщает Variety.com. Известно, что работу над сценарием начали Адам Купер и Билл Колладж, уже получившие от продюсеров шестизначную сумму. Сценаристы заявили, что с уважением отнесутся к оригинальному тексту Мелвилла, однако определенные изменения все же привнесут. В частности, повествование не будет вестись от первого лица, что сразу предоставит сценаристам значительное поле для творчества.

«Наше видение «Моби Дика» не похоже на представления наших дедов. У нас появилась возможность использовать классическое произведение и сконцентрироваться на визуальных эффектах для того, чтобы рассказать об истинном смысле этой приключенческой истории», — заявил Купер.

В свою очередь, идея создания уникальных визуальных эффекте привлекла и Тимура Бекмамбетова, сумевшего в полной мере использовать все достижения современной компьютерной графики почти во всех своих картинах, начиная с «Ночного дозора» и заканчивая «Особо опасен».

newsru.com

Книга Меллвила — ураган. Недавно купил, ржал так, что чуть умом не тронулся.


Из общения в комментариях;


— Моби Дик — это легендарный зловещий кит-альбинос, чуть ли не воплощение мирового зла, поскольку книженция слегка с налетом мистики. Ну и плюс местами специфика китобойного промысла тех времен. В фильме этого, наверное, не будет. Действительно, опус забавный, аккурат для среднего/старшего школьного возраста.

— И конечно, про гомосексуализм забывать не надо.


— А кстати, Дмитрий Юрьевич, не поделишься — что именно так повеселило в книге?

— Даже и не знаю, как ответить. Она адски смешная.

Шериф и Робин

30.09.2008


С мест сообщают:

Рассел Кроу сыграет роли шерифа Ноттингемского и Робин Гуда в фильме Ридли Скотта «Ноттингем», сообщает MTV со ссылкой на заявление самого Скотта. «Ноттингем» станет пятой совместной работой Кроу и Скотта. Кроу снимался у режиссера в «Гладиаторе», — «Хорошем годе», «Гангстере» и картине «Совокупность лжи». Девицу Мэрион должна сыграть Сиена Миллер. Ранее сообщалось, что Робин Гуда в картине сыграет Кристиан Бейл. Гонорар Кроу за участие в картине составит 20 миллионов долларов. Известно, что съемки «Ноттингема», истории отношений шерифа Ноттингемского и Робин Гуда, отложены до начала 2009 года. Ранее предполагалось, что съемочный процесс начнется осенью 2008 года.

vott.ru

Фильмы про Робина Гуда обожаю с детства. Помню, в кинотеатрах шел отличный фильм «Робин и Мэриэн», с Шоном Коннери в главной роли, с Ричардом Харрисом в роли Ричарда Львиное Сердце и с Одри Хэпберн в роли Мэриэн. Очень такой романтический фильм, про то, как Робин вернулся домой из крестового похода, а там все то же и все те же, плюс старая любовь и тупой Гай Гисборн. Очень хороший был фильм, смотрел в кино раз пять. Недавно купил ДВД, и, само собой, в который раз выяснилось, что на самом деле фильм не совсем о том, о чем казалось советским переводчикам. Но все равно, хуже не стал.

Потом по телевизору показывали отличный сериал про Робина Гуда (с Майклом Праедом в главной роли), тоже событие было эпохальное. Там, правда, были волшебники, но даже это дела не портило. Потом случилась большая удача, и я купил псевдохудожественную книжку по этому сериалу. Собственно, с тщательного перевода этой книжки и выучил английский язык. Вот так детское увлечение трансформировалось в деньжыщщи. По ходу, кстати, выяснилось разное смешное. Ну, типа, на самом деле его зовут Robin of Sherwood. Sherwood — это, понятно, лес Шер. Не Шервудский лес, нет. Само звучание Robin of Sherwood — это чисто Никола Питерский или Толян Кемеровский. А сам жанр песен про Робина Гуда, если кто вдруг не знает, это древнеанглийский блатняк про гоп-стоп в лесу.

Ну и, понятно, «Робин Гуд — принц воров» с Кевином Костнером был неплох. Там, конечно, накрутили про никчемное благородное происхождение, плюс наглого негра в помощники пристроили, но даже это не смогло подпортить добротную легенду. Есть надежда, что и Кроу сыграет Робина как надо, в лучших традициях детектива Бада Уайта из «Секретов Лос-Анджелеса».

На самом деле, понятно, Робин Гуд живет только в сказках. По сообщениям матерых историков, в реалиях про такого никто не знает. В реалиях, говорят, в лесах сидели не храбрые робины гуды, а местные бароны, согнанные с насиженных и доходных мест норманнскими оккупантами. В 1066 году на Англию напал Вильгельм Завоеватель (которого, как известно, на самом деле звали Уильям Победитель) и немножко зачистил местную знать. Ну, не все знают, что в истории Европы масса деятелей гораздо бодрее Ивана Грозного и даже Иосифа Сталина, но про это не принято говорить. Остатки недорезанной англо-саксонской знати бежали в леса и там партизанили против оккупантов, о чем и были сложены легенды и песни. Само собой, древние английские партизаны пытались привлечь на свою сторону народ, раздавая некоторое количество награбленного нуждающимся, потому про них и помнили доброе.

Есть мнение, в новом фильме Скотта шериф и Робин — это один человек. То есть днем он шериф, представитель норманнских оккупационных сил, а ночью — Робин Гуд, борец за свободу жителей оккупированных территорий. Этакий «оборотень в попоне», фактически — бэтмэн. Судя по всему, именно оттуда растут ноги секретного отряда «Белая стрела». А может, как подсказывают камрады, это братья-близнецы, разлученные в детстве в лучших традициях индийского кино. На глубокую проработку линии Робина-шизофреника с раздвоением личности надежды мало, хотя Рассел после фильмы «Игры разума» (в переводе наших дебилов — «Прекрасный мозг») мог бы яростно отжечь и в таком аспекте.

Будем посмотреть.


Из общения в комментариях:


— Дмитрий Юрьевич, а как Вам советский фильм «Робин Гуд»?

— По-моему, никак. Песни только хорошие.

Сериал Терминатор: Хроники Сары Коннор

15.10.2008


Перед отъездом в отпуск чисто случайно приобрел первый сезон сериала Terminator: The Sarah Connor Chronicles. В смысле — приобрел американский ДВД (три штуки) с первым сезоном (девять эпизодов).

К просмотру приступил скептически, ибо уже в третьей серии кинопрокатного «Терминатора» обгадили все идеи и мысли, вложенные Камероном. Правда, положа руку на половой орган, следует признать, что обгаживать их начал сам Камерон уже во второй серии. В общем, ничего хорошего не ждал.

Поджигаю, стало быть, пилотный эпизод. Американская школа, в школе учится юный Джон Коннор, а вместе с ним — оба-на!!! — Саммер Глау, известная нам по термоядерному сериалу Firefly!!! Я сразу понял, что «Хроники Сары Коннор» — очень хороший сериал. Саммер Глау, стало быть, девочка, которая учится в одном классе с Джоном Коннором. А учитель, ясен пончик, оказывается терминатором, засланным из будущего злыми машинами, чтобы убить Джона! Он вынимает из ляжки мегаписголет и открывает по Джону беглый огонь, а Саммер Глау — оба-на!!! — оказывается мегатерминатором и приходит Джону на помощь, умело загашивая железного псевдоучителя.

Ну а дальше поперло без остановки; сбежавшая из дурдома Сара Коннор умело прячет от терминаторов и полиции малолетнего сына Джона, взрослый Джон Коннор забрасывает из будущего в прошлое научных специалистов для сборки оружия и полезных терминаторов, злые машины засылают в прошлое орды опасных терминаторов для скупки и заныкивания полезных металлов, за всеми бегает ФБР и полиция и плюс сожитель Сары Коннор — Райан О'Райли из мегасериала OZ! Сюжет разворачивается после второй серии кинопрокатного фильма, не доходя до третьей.

Гражданам, неопытным в Искусстве Кино, может показаться, что сериал — полный бред. И отчасти они будут правы, ибо напор бредовости крайне силен. Но дело в том, что бред такой, что оторваться невозможно. Спрятанное в депозитном сейфе оружие, жена убиенного негра-учекого, доктор Зильберман и даже брат Кайла Риса! Несмотря на то что все актеры не из фильмов, смотрится на крепкую пятерку. Плюс Саммер Глау исключительно талантливо сыграла фактически главную роль: она ходит туда-сюда и смотрит по-всякому. Плюс еще всякое из балета выделывает (в этом месте я кричал до трех раз). Девять эпизодов первого сезона — просто праздник, смотрел не отрываясь.

В общем, для тех кто понимает, сериал — за уши не оттянуть.

Очень, очень хороший.

Надеюсь, всем тупорылым ясно, что это реклама.


Из общения в комментариях:


— Из-за Райана О'Райли надо смотреть обязательно!!! Он там, кстати, такой же коварный и продуманный?

— Не, типа добрый. Но как ухмыльнется — так и ждешь, что чего-нибудь отмочит!!!


— А Вы сериал «Доктор Хауз» не наблюдали?

— Я уже старенький, мне реализация мечт подростка не вставляет.


— Там главный герой жжет напалмом похлеще терминатора, но только в устной форме.

— Что-то не заметил.


— Ага, пацан учится в школе, после того как с мамашей подвзорвал полгорода.

— Так не бывает?


— Интенсивность, с которой вся прогрессивная молодежь дрочит на «Доктора Хауза», честно говоря, изумляет.

— Это реализация мечты подростка. Вот такой я независимый, так я рулю всем на свете и пр.


— На ОРТ дубляж делают гораздо лучше по совпадению артикуляции и тембра голоса. Про перевод умолчу.

— Ты, камрад, и про «артикуляцию и тембр» от третьесортных представителей актерских ПТУ лучше тоже молчи. Без обид.


— Дмитрий Юрич, специально для молодых, прокомментируй, пожалуйста, почему House MD — это реализация мечты подростка?

— Ну чем он там занят, камрад? И кто вокруг него?


— Кстати, не так давно в интервью Кравецу, который делает переводы «Лоста» и «Хауза», Гоблин высоко и лестно отозвался о сериале «Доктор Хауз», так что некое противоречие в мнении Гоблина о «Хаузе» есть, но объяснить его можно тем, что Гоблину непросто смотреть сериалы сезонами в его напряженном графике, а массовое увлечение народом «Хаузом» делает в глазах Гэблина этот сериал попсой…

— Камрад, тебе если чего непонятно — ты просто спроси, и я тебе объясню. Не надо за меня ничего придумывать, а потом мне приписывать — выглядит крайне нехорошо и формирует к тебе соответствующее отношение.


— «Вот такой я независимый, так я рулю всем на свете и пр.». Понятно теперь… хотя странно. Я когда был подростком, о таком не мечтал. Чуваку уже к 50, а ничего не добился в жизни и до сих пор не знает, чего хочет.

— [Настороженно смотрит.] Камрад, актер в сериале играет роль. Не самого себя показывает, а роль. А роль прописана в сценарии, который пишет тоже не он. А способ изготовления сериала резко отличен от изготовления полнометражного кино — в нем нет ни начала, ни конца. И условия развития сюжета/героя совсем другие.


— Кто такой этот «Хауз» вообще и откуда он на хрен взялся? Смотреть его стоит? В жизни смотрел 3 многосерийных художественных фильма — «17 мгновений весны», «Место встречи изменить нельзя» и «Богатые тоже плачут». Вот думаю еще «Диверсантов» посмотреть.

— Для затравки посмотри «Сопрано».


— Есть мнение, что он еще там и загадки всякие медицинские отгадывает, но и это, вертит, конечно, всеми как положено…

— Я не доктор, но многое в этих загадках удивительно даже мне. Ну и плюс отчаянная борьба коллектива с тем, чтобы вылечить очередного больного — прекрасна.


— Почему изменили отношение к «Хаузу» и почему похвалил Хауза» Кравец?

— Дык — сериал-то отличный, камрад. И снят отлично, а актеры — мега, и смотреть интересно. Одно дело — что вижу лично я, другое — что накрывает аудиторию. Снимают не для меня, а для аудитории.


— Про сбычу мечт подростков — все уже доступно.

— Со мной оно выглядит несколько не так, как ты написал Хаус трудится среди специалистов, внутри профильного учреждения. А я сижу на сайте, куда приходят дети. Выглядит это примерно так: приходит скубент к профессору и сообщает. «Вы тут херню несете, я вчера Фоменко читал». После этого огребает звездюлей и вылетает отсюда на хер, ибо му…к. А «Доктор Хаус» — он таки немножко про другое и в другом аспекте. Хотя внешне очень похоже, да.


— А ты скромный, Дима.

— У меня всего два недостатка: первый — я красивый, второй — я скромный. Если помнить о том, что спрашивают семнадцатилетние подростки у пятидесятилетнего дяденьки, все выглядит еще страшнее. Ну и эта — значение слова «пример» таки рекомендуется помнить.


— Мне лично это, к примеру, не понять.

— Да все просто, камрад. Безграмотные дол…бы занимаются тем, чем безграмотным дол…бам заниматься не следует. У нас это норма жизни.


— Но я не понимаю, как можно экранки смотреть — однако люди зачем-то смотрят.

— Камрад, большинство фильмов не заслуживает даже одного просмотра. Потому как их смотреть — экранку или наоборот — без разницы.


— Дмитрий, знакомые рассказывали, что во Франции прямо-таки нездоровая любовь к сырам. То есть практически любой прием пищи начинается с употребления разных сортов оных.

— Мне давали на десерт.


— Ты как, отведал что-нибудь из?..

— Сожрал все, что давали. Очень вкусно. На наши сыры не похоже вообще.


— Будет ли заметка про кулинарные впечатления от мегазаезда во Францию? Ну там, про изысканные блюда, неземное наслаждение от оных?

— Камрад, ну чего я, тупая быдла, в этом понимаю?

Конец фильмов

24.10.2008


С мест сообщают:

Источник в Министерстве культуры и массовых коммуникаций подтвердил «Ъ», что при передаче дел из Федерального агентства по культуре и кинематографии в реорганизованное Минкультуры этой весной на два-три месяца на министерство не были открыты счета в казначействе, а новые конкурсы с тех пор не проводились. «Сформировать новую конкурсную комиссию и начать отбор проектов сейчас довольно сложно, — объясняет собеседник «Ъ», — В июле изменилось законодательство о финансировании творческих проектов: теперь информация о голосовании должна размещаться в Интернете, а члены комиссии несут финансовую ответственность в размере 50 тыс. руб. за срыв сроков выпуска проекта, за который они проголосовали». Продюсеры считают, что кризис очистит кинорынок, так как при сокращении числа проектов сборы не упадут. Алексей Рязанцев отмечает, что доля от проката, приходящаяся на каждый проект, вырастет. «Сейчас каждую неделю в прокат выходит пять-восемь фильмов — слишком много для того числа экранов, которое есть в стране (1,5–1,6 тыс. штук. — «Ъ»), это не позволяет проектам собирать большую кассу». «Кино — недорогой вид развлечения, и вряд ли на него сильно упадет спрос», — хочет верить директор сети «Люксор» Дмитрий Шмулевич. Алексей Рязанцев надеется, что теперь «из отрасли уйдут деньги случайных инвесторов, а чрезмерное количество финансово неоправданных проектов сократится». «Компании, снимавшие кино на собственные деньги, а не на деньги частных инвесторов или кредиты, вряд ли будут менять планы», — говорит продюсер Игорь Мишин. С ним соглашается директор по связям с общественностью ГК «Централ Партнершип» Юлия Куликова: «Из более чем 30 проектов, находящихся в производстве, мы перенесли сроки запуска только трех».

Кризис наносит удар. Гибнут лучшие.

Адвокать

26.10.2008


Цитата:

НОВЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ БОЕВИК — «АДВОКАТ» (ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ).

БЮДЖЕТ КАРТИНЫ — $250 млн. В ролях: Владимир Ульянов — Константин Хабенский, Николай II — Сергей Безруков, Надежда Крупская — Лиза Боярская, Григорий Распутин — Сергей Маковецкий, Феликс Дзержинский — Гоша Куценко, Иосиф Сталин — Владимир Турчинский, Лев Троцкий — Александр Балуев, Александр III — Евгений Сидихин, Александр Ульянов — Дмитрий Дюжев, Маша — Жанна Фриске и другие.

Краткий сценарий: Российская империя. Город Симбирск. В провинциальном городе проживает богобоязненная и законопослушная семья Ульяновых. В кадре — несколько сцен из благополучного быта Ульяновых: Ульяновы в церкви, Ульяновы дома, Ульяновы поклоняются портрету императора Всероссийского. Все танцуют и поют.

Старший сын семьи Ульяновых, Саша, очень положительный молодой человек, весь в белом, имеет (в хорошем смысле слова) невесту, Машу. Молодые люди хотят пожениться. Однако Маша, продвинутая девушка, желает получить образование, для чего уезжает в Санкт Петербург поступать в институт благородных девиц (он же Смольный). Там на девушку обращает внимание порочный наследник престола Николай Романов. Он пытается закадрить девушку, однако Маша отвечает гневным отказом. Тогда наследник престола выкрадывает Машу и долго насилует ее в покоях Зимнего дворца (эротические сцены обязательны).

Потрясенная девушка, получив свободу, обращается в полицию, но над ней только смеются. Тогда Маша кончает жизнь самоубийством (бросается с моста в Неву или бросается под поезд). Узнав о гибели невесты, Александр Ульянов едет в Петербург, где узнает о том, что Маша погибла из-за наследника престола. Владеющий приемами восточных единоборств, Александр Ульянов решает отомстить, напав на семью императора. По ходу действия Александр Ульянов убивает 20–30 царских жандармов, пока не вступает в битву с самим императором Александром III, великим мастером восточных единоборств, за спиной которого прячется наследник престола. В схватке царь побеждает Ульянова, после чего Александра быстро вешают под сатанинский смех Николая Романова. Семье Ульяновых сообщают, что Александр казнен за покушение на особу императора. Его брат Владимир убежден, что Саша невиновен. Мечтая расследовать это дело, он становится адвокатом. Одновременно он изучает восточные единоборства. Став адвокатом, он узнает изнутри всю коррумпированность и преступную суть царского режима. Тем временем Николай завладевает троном, отравив папу-императора паленой водкой. У Николая II есть наставник — Григорий Распутин, который убеждает Николая познать Темную сторону Силы. Для этого Николай должен принести человеческую жертву. Он организовывает давку на Ходынке, во время которой смеется сатанинским смехом. Тем временем адвокат Ульянов, ведя дело крестьянина, несправедливо обвиненного в краже гаек с железной дороги, сталкивается с «оборотнями в эполетах» — коррумпированными царскими жандармами. Используя кун-фу, он побеждает жандармов, однако Владимира Ульянова бросают в Петропавловскую крепость. Там он знакомится с мудрым седобородым стариком декабристом, который открывает ему глаза на правду о гибели брата Александра Ульянова и завещает ему великое оружие — меч джедаев, зарытый на маленьком острове близ Кронштадта. Декабрист умирает, а Владимир Ульянов бежит из крепости, будучи выброшенным в Неву под видом трупа своего наставника. Володя добирается до острова, однако его ждет разочарование: он не в силах поднять меч джедаев, воткнутый световым лучом в гранитную скалу. Ему является призрак декабриста, который сообщает, что сначала он должен познать Истину, которую найдет сам. Тем временем Николай II, познав Темную сторону Силы, под руководством Распутина приобщает к ней всю семью. Ради этого они совершают массовые человеческие жертвоприношения (война с Японией, Кровавое воскресенье). Народ поднимает Революцию против тирана, но обретший Темную Силу Николай II подавляет ее. Заодно он насилует, а затем травит Олю Ульянову — сестру Володи. Горящий жаждой мщения Володя путешествует по России в поисках истины. Одновременно он постоянно сражается с жандармами и помещиками, угнетающими рабочих и крестьян (многочисленные сцены схваток кун-фу). В дороге он встречает таких же мастеров кун-фу, дерущихся за дело народа, — Брата Феликса, Брата Иосифа и Брата Льва, а также Сестру Надежду. Впятером они крушат отряды царских жандармов, и слава о них распространяется на всю Россию. Одновременно между Володей и Надеждой происходит «лав стори» (эротические сцены). Наконец, Владимир узнает о книге Истины великих мастеров кун-фу, живших в Германии, и находит ее. Так Владимир знакомится с «Манифестом Коммунистической партии». Он узнает, что в работах великих мастеров Карла и Фридриха заключена Истина, познав которую он станет Великим воином Светлых, или Красных, как говорится в книге. Владимиру является дух мастера Фридриха, который помогает ему готовится к великой битве. Тем временем Николай II узнает от Распутина о мече джедаев, который спрятан в пещере на Урале. Но чтобы завладеть им, необходимо принести массовую человеческую жертву. Тогда Николай развязывает Первую мировую войну. Миллионы жертв позволяют Николаю II набрать великую Темную Силу и заполучить меч джедаев. Теперь он всемогущ и убивает надоевшего ему наставника Распутина. Мастер Фридрих является Владимиру, и в зашифрованной песне сообщает, что «Темные силы нас злобно гнетут». Володя понимает, что его враг Николай Кровавый обрел великую силу и наступило время решающей битвы. Он отправляется на остров и вытаскивает из гранита меч джедаев. После чего призывает своих единомышленников идти на штурм Зимнего дворца. Зимний дворец защищает полк женщин-вампиров, которые отбивают вечернюю атаку Красных. Но в решающий момент у Зимнего дворца появляется брат Феликс на броневике с мощными фарами и освещает вампирш с криком: «Ночной ВЧК! Всем выйти из сумрака!» Женщины-вампирши гибнут, и Красные берут Зимний дворец, в жестоком бою перебив всю царскую семью, кроме Николая II. Николай Кровавый собрал свою армию Тьмы на Урале, где обрел свой меч джедаев. Туда же подходит армия Красных. Николай II и Владимир Ульянов, оба в черных плащах и черных очках, сходятся в битве на мечах джедаев. «Я ждал вас, мистер Андерсон», — не в тему бросает Николай. Начинается жестокая битва, во время которой Николай, у которого на голове корона, и Владимир, у которого на голове кепка, поднимаются в воздух. А внизу, на земле, начинается жестокое мочилово. Кругом ночь, бушует буря, сверкают молнии. Ни одна из сторон не может взять верх. Вспышки молнии выхватывают из темноты лица воинов, среди которых Сергей Пенкин в роли революционного матроса, и Борис Моисеев в роли белогвардейского офицера. В разгар битвы появляется немецкий посол граф Мирбах, который предлагает заключить Священный договор. Все замирают в стоп-кадре, кроме эсера Якова Блюмкина, который оперативно бьет Мирбаха мечом по голове, и битва вспыхивает с новой силой. Владимир почти повержен, но тут ему являются образы великих мастеров Карла и Фридриха которые придают ему новые силы. Владимир ловко срубает голову Николаю. «Должен остаться только один», — произносит Владимир Ульянов, и тело его начинает заполнятся энергией поверженного противника. Тем временем Красные побеждают противников. Владимир стоит на скале, а внизу братья Феликс, Иосиф и Лев начинают скандировать: «Ленин, Ленин», что на языке великих мастеров кун-фу означает «вождь и учитель». Ульянов снимает с головы кепку и несколько раз делает победный жест рукой с кепкой: «ес, ес, ес». Затем следует стоп-кадр, и Ленин замирает в той же позе, в какой стоит памятник на Октябрьской площади в Москве. На экране идут титры, во время которых звучит рэп от группы «Уматурман» с описанием всего, что происходило в фильме, и призывом прийти на второй фильм. И сразу за этим — реклама:

СМОТРИТЕ НА ЭКРАНАХ СТРАНЫ

В 2017 году ОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ!

НОВЫЙ МЕГАБЛОКБАСТЕР

«ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛЕНИНА: МИРОВАЯ РЕВОЛЮЦИЯ»

НОВЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ БОЕВИК — «АДВОКАТ»

(ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ).

Андрей Сидорчук

Все это, дорогие дети, реклама.

Киносодержанка Бонда

27.10.2008


Коммунисты Ленинградской области снова выступили:

От имени всех коммунистов обращаемся мы к тебе, блудная дочь несчастной Украины и дезертирка славянского мира Ольга Куриленко.

Советская Украина и весь Союз бесплатно тебя учили, лечили, воспитывали, но никто не знал, что ты совершишь акт интеллектуальной и моральной измены — пойдешь в киносодержанки Бонда, убившего, согласно фильмам о шпионе, сотни советских людей и граждан стран соцлагеря — кубинцев, вьетнамцев, северокорейцев, китайцев и никарагуанцев. Ты польстилась на богатство и послужной донжуанский список западного шпиона. Кто тебе, Оля, мешал сыграть любимую женщину настоящих героев — Штирлица, Щорса, Ковпака, Ярослава Галана, Петра Симоненко?! Но нет, ты согласилась стать подругой человека, который десятки лет по заданиям Тэтчер и Рейгана разрушал СССР, страну, где ты родилась. Это Бонд подкладывал бомбы под советские заводы, сыпал яд в наши колодцы, проникал под видом дворника в квартиры советских людей. Начала ты со съемок неглиже в сомнительных журналах и вот — со ступеньки на ступеньку — добралась до объятий американского шпиона. Неужели ты хочешь, чтобы Украина стала колонией США, а крымских девушек насиловали жестокие и тупые американские десантники?! Ты дошла до того, что подарила Бонду бутылку горилки и хвастаешься этим. Знаешь ли, что делали в дни Великой Отечественной войны с женщинами, которые привечали оккупантов?! Где же твой патриотизм? Ведь ты носила красный галстук. Жизнь длинная, Оля, и раскаяние обязательно придет к тебе, но будет уже поздно. Твой родственник, Герой Советского Союза Владимир Куриленко, красный партизан, пал смертью храбрых под Смоленском в трудном и суровом 42-м, а ты подносишь Бонду горилку и даришь свои прелести. Где твоя совесть? Откажись лучше тогда от своей фамилии! Мы представим тебе поименный список убитых Джеймсом Бондом советских людей за весь период гнусной кинобондианы, и как тогда ты запоешь, бездумная красотка?! Твои сверстницы участвуют в демонстрациях против НАТО, а ты нежишься на Лазурном берегу. Как могла ты в трудный час покинуть Родину? Слава твоя — дешевая и недолговечная. Нет в твоих киноработах глубины актерской игры, следования высоким идеалам, нет и связи с национальной культурой.

Вот ты в кадре палишь направо и налево из пистолета.

А ведь стреляешь-то ты в свою Родину, в братские славянские народы. Ты стала духовной бандеровкой, Оля…

У тебя есть только один путь на Родину, к своему народу, в славянский мир из холодного жестокого рассудочно-меркантильного Запада. Ты должна захватить и доставить в правоохранительные органы России исполнителя роли Бонда Дэниэла Крейга — эту машину для убийства, созданную НАТО, ненавидящего все советское и славянское, все народное. Пусть он расскажет, какие еще планы по дискредитации России пишут в Пентагоне и Голливуде, чтобы вбить клин между российским и украинским народами. Подумай, Оля, тебе жить… Если же ты продолжишь строить свою кинокарьеру и личную жизнь такими сомнительными методами, предавая дружбу славянских народов и предпочитая западных мужчин, тебя ждет забвение и суровая оценка потомков.

kplo.ru

Жесть, как она есть. И понятно, реклама коммунизма и мировой революции.

Продажа одежды

01.11.2008


С мест сообщают:

Премьеру фильма «Обитаемый остров» Федор Бондарчук запланировал аккурат первого января 2009 года. И хотя до первого показа больше двух месяцев, фильм уже окрестили самым интересным кинопроектом последних десятилетий.

Еще бы! Гигантский бюджет, два года съемок в России и на Украине, километры отснятой пленки и потраченных нервов. В двух частях новой картины продолжительностью больше 4 часов Бондарчук обещает вывести самых кассовых звезд: Сергея Гармаша, Гошу Куценко, Анну Михалкову. Да и за авторов сценариев спрос с режиссера особый, ведь замахнулся Бондарчук на классиков-братьев Стругацких. Не удивительно, что задолго до премьеры все, что связано с новым фильмом, вызывает интерес. Чтобы чуть-чуть приоткрыть завесу тайны накануне Хэллоуина, режиссер выставил в виртуальном аукционе «костюмы жителей планеты Саракш». Сшитая по оригинальным эскизам модельера Татьяны Мамедовой и концепт-дизайнера Кирилла Мурзина, коллекция так и называется — «Обитаемый остров». Платье Департамента информации, костюмы гвардейца, горожанина, плащи референта и прокурора — да чего там только нет! Пир души для поклонников фантастики! Организаторы очень просят расплачиваться саракшской валютой. Закончилась? Ну, тогда подойдет и земная. А еще советуют поторопиться, шабаш всей нечисти уже скоро, а без приличного костюма являться на такие мероприятия не положено. Тем более, когда вы еще сможете похвастаться, что костюмчик на вас точь-в-точь как на Гоше Куценко в «Обитаемом острове»? К слову, все вырученные от аукциона деньги будут потрачены на книги выдающихся писателей Аркадия и Бориса Стругацких для воспитанников детских домов.

Это, как все уже догадались, реклама фильма «Обитаемый остров», Федора Бондарчука и одежды с планеты Саракш.

Фильм про семью Гамбино

05.11.2008


С мест сообщают:

Стивен Содерберг и Питер Бучмен, работавшие вместе над картиной «Че», вновь объединятся на съемочной площадке. Об этом сообщает The Hollywood Reporter.

Бучмен напишет сценарий фильма Making Jack Falcone, а Содерберг выступит продюсером картины. Лента студии Paramount будет посвящена агенту ФБР Джеку Фальконе, который внедрился во влиятельный мафиозный клан Гамбино.

Известно, что у Содерберга на подходе сразу несколько проектов. К примеру, режиссер планирует снять мюзикл «Клеопатра» с Кэтрин Зетой-Джонс в роли египетской царицы. При этом Содерберг уже начал работу над низкобюджетной картиной The Girlfriend Experience о жизни элитной проститутки в Нью-Йорке. В планах режиссера также числится лента о пианисте и шоумене Либерэйсе, умершем в 1987 году от СПИДа.

Содерберг известен по своим картинам «Трафик», «Эрин Брокович», «Солярис» и «Одиннадцать друзей Оушена». В мае 2008 года Содерберг представил «Че», биографию знаменитого революционера Эрнесто Че Гевары, на 61-м Каннском кинофестивале. Бенисио дель Торо, сыгравший в фильме Че Гевару, получил приз фестиваля за лучшую мужскую роль.

Гражданину Содебергу доверять подобное — безумие.

Испоганит и фильм, и замысел, и смотреть невозможно будет.

Это реклама мафии, Содеберга, Че Гевары и СПИДа.


Из общения в комментариях:


— По какому критерию телесериал «Сопрано» зарулил шедевр американского кинематографа «Крестный отец»?

— Да как-то так получилось, что он значительно лучше.


— Не было бы «Крестного отца» — не было бы и «Сопрано»!

— Больше скажу — и самой мафии бы не было, чего там.


— Это был первый фильм о мафии, и, на мой взгляд, самый удачный!

— Да барахло откровенное.


— Именно о мафии, а не как, например, в том же «Донни Браско» или «Славные парни». Мафия — это не кучка отморозков-бандитов, объединенных в стаю по вышиванию бабла одним самым отмороженным боссом! Мафия — это одна из самых древних организованных преступных группировок, построенная на итальянских традициях и истории и, понятное дело, сохраняющая (может, и не совсем в первозданном виде) эти традиции! Структура очень консервативная, и нововведения в ней происходят медленно и сложно! Да и размах будь здоров, не чета уличным хулиганам.

— Сколько тебе лет, дружок?


— Кстати, в «Славных парнях» звучит положение о том, что герои Де Ниро и Лиотты не могут вступить в семью, так как они не чистокровные итальянцы.

— Правильно.


— А в «Крестом отце» это всем по фигу. Противоречие.

— Потому и фильм такой.


— «Гражданину Содебергу доверять подобное — безумие». Это почему?

— Не умеет.

Пособие для выпускников ВГИКА

10.11.2008


Пособие для выпускников ВГИКа

Современные художественные образы исторических кинолент от А до Я

В наше стремительно меняющееся время, когда мы заново переосмысливаем нашу историю и наконец-то узнаем Правду, настоящим творцам (которыми выпускники ВГИКа и являются) уже просто необходимо определить для себя какие-то основные, незыблемые творческие каноны, правила, образы. Это пособие будет своего рода подспорьем, если хотите — фундаментом, на котором и должны будут стоять кинематографические произведения Настоящих Творцов Обновленной России, претендующих на историческую реальность.

А — Арбат. Улица в Москве, на которой обязан жить или хотя бы побывать главный положительный герой. Культовая улица для любого интеллигента Показ этой улицы должен сопровождаться проникновенной песенкой Окуджавы «Ах Арбат, мой Арбат…».

Б — Белая гвардия. Беззаветная гвардия, сражающаяся на просторах бывшей Российской империи за торжество Добра Характерная деталь — воины Белой гвардии всегда наступают правильными пехотными цепями и всегда во весь рост — это потому, что они благородны и бесстрашны, в отличие от пьяной матросни или черни. Также отличаются подтянутостью, трезвостью и золотыми эполетами.

Баржи. В баржах зверски топятся интеллигенты, поэты, а также воины Белой гвардии, которые изредка все же попадают в плен к пьяной матросне. Действие часто проходит в Северном Ледовитом океане.

В — Вечера. Всегда упоительны. Но — только в России, Которую Мы Потеряли (очень важное замечание). В кадре обязательны балы, красавицы, лакеи и юнкера Чтобы максимально достоверно раскрыть картину вечеров, необходимо в звуковое сопровождение включить хруст французской булки.

Г — Гимназистки румяные. Совершенно необходимы для создания художественного образа России, Которую Мы Потеряли. Всегда румяные. Целомудренные и честные. Аристократки духа Если ваш фильм — тяжелая социальная драма, то над гимназистками должны надругаться чернь или пьяная матросня.

ГУЛАГ. Нечто не вполне определенное и весьма зловещее. Состоит из бесчисленного количества лагерей. Туда отправляют за колоски и еще тех, кого прикажет лично Сталин. Никто точно не знает, где находится ГУЛАГ, но ориентировочно это либо на Колыме, либо в Магадане. Как правило, оттуда уже никто не возвращается. Исключение составляют те, кто полностью изучил написанное в Тетради расстрелянного генерала и еще писатель Солженицын. В кадрах ГУЛАГа обязательны бесконечные ряды колючей проволоки, собаки-лайки и бесконечная лютая зима.

Д — Диссиденты. Совесть нации. Всегда борются с тоталитарной системой. Формируются только из интеллигенции и особенно из поэтов. Бессмертный образ настоящего диссидента был создан Мандельштамом Художники и гримеры должны этот факт учесть обязательно при создании своих художественных образов.

Е — Есаул. Он оставил страну. Обязательный кадр — его конь под седлом чужака (некоего красного комиссара). Крупный план — показать полные страдания и тоски глаза коня.

Ж — Жертвы. Собирательный трагический образ. Всегда исчисляются миллионами. Могут быть — жертвы пьяной матросни либо жертвы сталинского режима (они же жертвы НКВД). Собственно, это все, так как больше никаких других жертв быть в фильме не может.

З — За Россию! Фраза, которую часто повторяют воины Белой гвардии, идя в бой с пьяной матросней.

И — Интеллигенция. Всегда положительный образ. Они несут правду и всегда думают о судьбах Родины, за что страдают от НКВД и оказываются в ГУЛАГе. Обязательно — крупный план — НКВДешники топчут очки интеллигента и бросают в печь Тетрадь расстрелянного генерала.

Икра. То, чего было много в России, Которую Мы Потеряли, и никогда не было в СССР. Обязательный кадр — крестьянин приходит с поля домой, и жена подает ему рюмку водки и блюдце из майсеновского фарфора, наполненное икрой. Крестьянин крестится, произносит: «Ну, за государя!», выпивает водку и закусывает икрой.

К — Колоски. Колосья какой-либо зерновой культуры (тут возможны варианты). Наличие любого количества колосков при себе автоматически означает отправку в ГУЛАГ. Обязательный кадр — рука следователя из НКВД макает перо в чернильницу и пишет в деле обвиняемого: «Осужден за колоски».

Колбаса. То, что в изобилии продавалось на ярмарках в России, Которую Мы Потеряли, и одновременно это то, чего почти не было в СССР. На ярмарках ее много, она аппетитная, и прилавки прогибаются под ее тяжестью. Важное замечание — колбаса, показанная в СССР, совсем не такая аппетитная, и ее очень мало.

Л — Лагеря. См. выше ГУЛАГ.

М — Миллионы. Та цифра, которой должен оперировать всякий уважающий себя сценарист. Как правило, она означает количество жертв сталинского режима. Точное количество миллионов указано в книгах Солженицына.

Москва Столица России. Если Москва изображается во времена России, Которую Мы Потеряли, то она обязательно златоглавая. В ней есть изобильные ярмарки, рекой течет шампанское и икра разносится ведрами. Также в кадре необходимы юнкера, гимназистки румяные, конфетки и бараночки.

Вариант второй — советская Москва Много черного и серого цвета в кадре По улицам должны ездить черные автомобили, куда люди из НКВД периодически заталкивают рабочих и крестьян, одетых в ватники и кирзовые сапоги. Обязательно наличие портретов Сталина, чем больше, тем и лучше.

Н — НКВД, Всемогущая организация, агенты которой приходят к людям по ночам, для того чтобы арестовать и отправить их в ГУЛАГ. На совести НКВД — миллионы жертв, точное количество которых указано опять-таки в книгах Солженицына.

О — Охота. Если фильм рассказывает о России, Которую Мы Потеряли, то сцены охоты помогут глубже раскрыть темы вечеров. В кадрах присутствуют: породистые борзые собаки, орловские рысаки, возможна и французская булка Желательно показать крестьян в косоворотках и ермолках, умильно наблюдающих за тем, как дворяне и помещики на лошадях топчут их посевы.

П — Поэты. Лучшая часть интеллигенции. Элита. Самые одухотворенные люди. Гордо презирают деньги, советскую власть и чернь. За это часто были утапливаемы в баржах по приказам Сталина В некоторые дни уничтожалось по пять тысяч поэтов в один день. В кадрах — крупно показать гордое и одухотворенное лицо поэта, а также бант на его груди. Когда поэта заберут в ГУЛАГ, его бант втопчут в грязь люди из НКВД. Звуковое сопровождение — обязательна трагическая музыка на скрипке.

Пьяная матросня. Движущая сила 1917 года и последующей гражданской войны в России. Всегда пьяная. Художественный образ — в бескозырках и черных кителях, опоясанные пулеметными лентами. Лица — зверские Если фильм претендует на серьезную проработку исторических деталей, то необходимо показать, как пьяные матросы пронзают насквозь своими штыками поэтов или просто интеллигентов.

Р — Россия, Которую Мы Потеряли. Собирательный образ царской России, уничтоженной пьяной матросней и неблагодарной чернью. Поистине Золотой век русского народа. Звуковое сопровождение — русские романсы под гитару или проникновенное чтение стихов Мандельштама или звон бокалов с шампанским.

С — Солженицын. Гениальный русский писатель, противостоявший тоталитарной советской системе и лично Сталину. Один из немногих, кто все-таки выжил в ГУЛАГе вопреки всему. Книги Солженицына — самый лучший материал для съемок исторических лент, ибо в них — Правда.

Сталин. Тиран и палач русского народа, руки его всегда залиты кровью невинных жертв. Воплощение зла Лично расстрелял гениального советского полководца Тухачевского и замучил поэта Мандельштама, за что и проклят навеки всем прогрессивным человечеством. Его появление в кадре автоматически означает, что кто-то немедленно отправится в ГУЛАГ.

Т — Тетрадь расстрелянного генерала. Некая полумифическая тетрадь некоего неизвестного генерала Белой гвардии, беззаветно служившего России и подло расстрелянного пьяной матросней. Предполагается, что в этой Тетради сокрыта Истина. Она — символ сопротивления советской системе и одновременно живительный духовный источник для любого истинного интеллигента и тем более поэта. Широким народным массам стала известна из песни И. Талькова по словам «листая старую Тетрадь расстрелянного генерала..»

У — Уголовники советские. Очень сложный, острохарактерный персонаж. Обязательно должен быть в фильме, снятом о войне 1941–45 годов. Они совершают небольшие правонарушения, но при этом они отважные, они не боятся НКВД и всегда противостоят тоталитарной системе. Характерная деталь — уголовники, массово забранные из лагерей в штрафбаты, решают судьбу всей войны и даже берут Берлин.

Ф — Французская булка. Непременный атрибут настоящего упоительного вечера, непременно должна хрустеть. Ею хрустят не все, а только избранные аристократы, которые понимают различие между обычной русской булкой и элитной — французской. Если вы действительно хотите донести до зрителя эту Элитарность, закажите булку действительно в Париже, пусть на ваши съемки ее доставят самолетом. Критики-искусствоведы, да и обычные зрители это оценят по достоинству.

X — Хлеб. Два варианта — если вы показываете Россию, Которую Мы Потеряли, то в кадре должны быть большие, вкусные караваи, продающиеся на ярмарках (показать в нескольких ракурсах). Дополнительно возможно показать полные зерна амбары и пароходы, доверху груженные зерном. Пароходы плывут в Европу, которую мы (до прихода советской власти) кормили нашим русским хлебом. Если же в фильме показан СССР, все гораздо проще — хлеб раздается только по карточкам.

Ц — Царь. Очень важный персонаж. В картине необходимо подчеркнуть его святость — ибо он — помазанник Божий. Наиболее выигрышным вариантом будет показать в вашей картине царя Николая Второго, как наиболее святого и вместе с тем мученического персонажа Сцена расстрела царской семьи чернью — обязательна.

Ч — Чернь. Возникает буквально из ниоткуда в 1917 году и вслед за пьяной матросней начинает необоснованно крушить Россию, Которую Мы Потеряли. Художественное исполнение — пьяные, давно небритые лица, совсем не отягощенные интеллектом Носят рваные зипуны и мятые картузы. На ногах — лапти (причем грязные). Чернь желает нагло захапать не принадлежащие ей поля, леса, фабрики, заводы и красивые дворцы дворян-аристократов.

Честь имею. Фраза, по которой легко идентифицируются представители Белой гвардии. Может произноситься в разных обстоятельствах, но не перед боем (важное замечание!). Т. к перед боем произносится За Россию! (см выше).

Ш — шампанское. Напиток всех благородных людей до 1917 года. Непременный атрибут при изображении картин России, Которую Мы Потеряли.

Штрафбаты. Штрафные батальоны, укомплектованные интеллигентами, уголовниками, священниками, политическими заключенными. Главная ударная сила, решившая исход всей войны. Именно они окружили немцев в Сталинграде, именно они остановили немецкое наступление под Курском, и именно они взяли Берлин. В конце фильма должны все погибнуть — останется только один — именно он и донесет до народа Правду о той войне.

Щ — Щепотка земли. Берется на прощанье есаулом или офицером Белой гвардии, которые потерпели поражение и покидают неблагодарную Россию. Наиболее пронзительные кадры — в эмиграции. Париж, ресторан, белая скатерть. На столе лежит щепотка русской земли, по щеке офицера скатывается скупая мужская слеза, в руке — револьвер с одним патроном.

Э — Экипаж. Должен ездить по улицам России, Которую Мы Потеряли. В экипажах ездят гимназистки румяные, дамы с собачкой, юнкера и др.

Ю — Юнкера. Воспитанники лучших воинских учреждений в России, Которую Мы Потеряли. По типажу близки к офицерам Белой гвардии, часто смеются заливистым юношеским смехом и ухлестывают за гимназистками румяными.

Я — Ярмарка. Устраивалась исключительно в России, Которую Мы Потеряли. В кадре необходимы — медовые соты, хлебные караваи, корзины яблок, штофы с водкой, длинные колбасы, двухметровые осетры и, конечно же, икра. На заднем плане — балалайки, шуты-скоморохи, веселые пляшущие медведи.

Ъ. Если картина повествует о России, Которую Мы Потеряли, то этот символ алфавита совершенно необходимо вставлять по ходу фильма во все, что можно, — в вывески, афиши, газетные статьи. Это придаст максимальную достоверность изображаемым событиям. Еще лучше, если Ъ будет стоять и в названии фильма. Критики-искусствоведы, да и обычные зрители это оценят по достоинству.


Из общения в комментариях:


— Похоже на пародию какого-то остроумного человека на внутреннюю инструкцию киноучилища. Страшно верить, что такое может быть на самом деле.

— Посмотри х/ф «Кал Чак».


— «По улицам должны ездить черные автомобили, куда люди из НКВД периодически заталкивают рабочих и крестьян». На автомобилях должно быть написано «Хлеб».

— Или даже «Мясо»!


— Камрады, тут читал биографию Владимира Меньшова. И… [треск покрова] прочитал интересные веши. Оказывается, у него отец с 1939 года служил в НКВД.

— У него по глазам видно, практически сразу.


— Та погань, которая склоняет Старый Арбат, никогда не видела коренных москвичей.

— Избегай, камрад, осознавать свою Особость и Инакость.


— Я не Избранный или еще-че-там.

— Я тебя так и не называл.


— Всю свою сознательную жизнь избегаю показывать свою Особость и Инакость.

— Ну, эта — только что показал. Обо что я тебе и написал. Ну, ты ж понимаешь — в своем глазу бревна не видно. А вот про москвичей понятно все и сразу.


— А у меня вопрос. Коренные москвичи — это те, которые по-русски разговаривать не умеют, типа: «Какая фпя-асду мя-адуза — этааш цалафан!» — так, да?

— [Непроизвольно подпрыгивает.] А ты где это слышал, камрад? Сам откуда?


— Я сам с Украины просто, и для меня не имеет значения, коренной москвич или нет, поэтому и спрашиваю. Это считается элитой общества? В общем, если можно, проясните.

— Москва — это столица. Т. е. самый богатый и самый продвинутый в массе смыслов город. Там сосредоточен главный бизнес, главное искусство, главные банки, все главное в Москве — там 80 % денег России крутится. Естественно, граждане, проживающие в далеко не бедном мегаполисе, серьезно отличаются от жителей деревень и тихих райцентров. Естественно, приезжающие в Москву крестьяне выглядят либо тихими кретинами, либо охреневшими пидарасами — это очевидно. Естественно, что привыкший к определенным вещам москвич (например, чтобы официант приходил быстро, чтобы рюмки были из морозильника, чтобы дела делались быстро и пр.) в провинции слегка охреневает — это что это у вас тут повсюду за жопа? Подобное, конечно же, приводит провинциалов в ярость, ибо всем очевидно, что москвичи натурально охренели.


— А все питерские странные какие-то!

— Рим создан человеческой рукою,

Венеция богами создана,

Но каждый согласился бы со мною,

Что Петербург построил Сатана.


— Видимо, я не по тем заведениям хожу или пью редко, но такого у нас в Украине не видывал.

— Ты, камрад, — приготовься — по местным меркам вообще не человек. Даже если ты не говоришь через южное ГЭ, у тебя интонации не такие, как здесь. Потому человека в тебе не видят, видят сельское долбанько, злой судьбой заброшенное в город. И при каждом удобном случае тебе об этом сообщат.


— Говорят «бордюр» и «батон», а как правильно? [Затаился.]

— Это не «правильно», это как принято. В Питере мостовые мостили деревом, торцом, потому в Питере был поребрик — нормальное русское слово. А в Москве камнем, и потому там бордюр, слово нерусское. Батон — это по-русски палка, и потому так называют длинные булки. Булки, а не белый хлеб. У долбанутых булка проходит за белый хлеб, который изготавливается буханками. Долбанутые говорят: дайте мне булку хлеба. Ну, что с долбанутых возьмешь.


— Все, камрад, готовься! Сейчас какашки полетят. Здесь надо писать «на Украине».

— Это по-русски надо писать «на Украине», а не здесь. Здесь пишут по-русски.


— Цитата: Вчера рано утром шофер ехавшей по Волгоградскому проспекту в сторону центра санитарной автомашины «УАЗ», прозванной в народе «батоном», решил проскочить перед трамваем.

— Надо быть на всю башку ебнутым, чтобы «буханку» называть «батоном».


— А на Кавказе ее «таблеткой» называют.

— «Таблеткой» ее называют в армии, там она «скорая», а на боку белый кружок с крестом Оттуда расползлось.


— Просто я впервые такое название на Кавказе услышал, там, кстати, это тоже «скорая помощь» для сельской местности.

— Там все нормальные люди в армии служили.


— Как ты относишься к суперпопулярному ныне шоу «Камеди Клаб»?

— Нормально. Бывает очень смешно, бывает наоборот. Чтобы постоянно было смешно до упаду — так не бывает.


— Один раз (один раз) написал «в Украине», и все. Меня назвали самостийщиком, фашистом, му…ком и еще много чем.

— Ну так не пиши так, камрад. Здесь это людей бесит, ибо идет это от оранжевых пидарасов.


— И вообще считаю полными дебилами тех, кто так придирается к словам.

— Речь не про слова. Если ты заплетаешь в волосы на голове куски говна — тебе постоянно будут говорить, что у тебя на голове говно, а сам ты муд…к. С волками жить — по-волчьи выть, не хочешь — будет вот так.


— Именно это меня раздражало после приезда в Москву. Складывалось впечатление, что все люди слушают не то, что ты говоришь, а то, какие слова ты произносишь. По-видимому, в Питере этот маразм еще глубже.

— Сколько тебе лет, камрад? Академический интерес.


— Если можно, расскажите про экономический кризис.

— Я не экономист. Деньги в банки не сдавай, кредитов не бери, тогда кризисы по херу.


— Побывамши в стольном граде году этак в 2000-м с туристическим визитом, был «приятно» удивлен количеством встреченных милицейских патрулей, рассматривающих жовто-блакитные паспорта.

— Это демократическая милиция поднимает деньги.


— Дим Юрич, а как с этим делом в Питере? Нет нужды сдавать паспорт и делать идиотское выражение лица?

— Значительно слабее. Но ситуация поправляется, демократия приходит и к нам — виновники воруют все больше и больше.


— [Ностальгируя.] Будучи заездом в Ленинграде (тогда еще), в целом осталось сугубо положительное впечатление от города, во стократ приятнее, чем от Москвы.

— Он своеобразный. Не могу сказать, что «лучше» — просто не такой. Соответственно, и люди другие, и ведут себя не так.


— Словарь Даля. Словарь Ожегова. Словарь Ушакова. Буханка отсутствует.

— Даль, Ожегов, Ушаков — давно отсутствуют.


— Всем известно, что реально люди работают только в Москве.

— Еще в Питере.


— Да еще кормят остальных россиян-дармоедов.

— Да.

Вепри суицида

12.11.2008


А вот фильмы:

«Наши фильмы ориентированы прежде всего на зрителя, обладающего определенным эстетическим опытом.

До сих пор некрореалистические работы крайне редко можно увидеть в кинотеатрах, а на видео они выходят ограниченным тиражом. В основном их можно увидеть на международных кинофестивалях или в музеях современного искусства. Кстати, очень радостно и непосредственно наши фильмы воспринимают дети… Но, к сожалению, негативная социальная практика и вульгарность телевидения с возрастом лишают детей чистоты восприятия…» — Евгений Юфит.


Санитары-оборотни

Молодой моряк выходит из пригородной электрички.

Он направляется в ближайший лес, в руках у него пила. Лес заполнен странными людьми в белых медицинских халатах, чье поведение абсурдно и эксцентрично. Моряк поддается всеобщему безумию и, повинуясь мазохистскому порыву, отдает себя на растерзание санитарам-оборотням. Последний образ, всплывающий в подсознании молодого моряка, — «белый пароход, удаляющийся вдаль» — советский символ радости и счастья. Комедия абсурда, продолжительность 3 мин., 1984, черно-белый, Россия.


Вепри суицида

Иррациональность человеческой психики, садомазохизм и суицид — лейтмотивы этого фильма. Документальные кадры марширующих пионеров, самолетов и пилотов, стали неожиданным контрапунктом к основному действию фильма. Комбинация документальных материалов, поэтического повествования и сурового аскетизма северной природы усиливают атмосферу «Вепрей суицида» и придают уничтожающим себя героям героический и благородный образ. Комедия абсурда, продолжительность 5 мин., 1988, черно-белый, Россия.


Убитые молнией

Женщина-антрополог исследует корни человеческой эволюции. Психическая травма детства, вызванная гибелью отца, командира подлодки, во Второй мировой войне, периодически дестабилизирует ее состояние. Фантомы доисторического прошлого и насильственной смерти отца, сталкиваясь в подсознании ученой, рождают неожиданную теорию происхождения человека. Фантастическая драма, продолжительность 62 мин., 2002, черно-белый, Россия — Нидерланды — Швейцария.

Вот оно, Настоящее Искусство (Элитарное) — его радостно воспринимают дети.


Из общения в комментариях:


— Это же артхаус.

— И что?


— Не стоит все воспринимать буквально.

— Поясните, пожалуйста, что имеется в виду под «не стоит все воспринимать буквально». Понять не смог. Спасибо.


— Если фильм построен на образах, аллегориях, так тому и быть, это задумка автора.

— И что?


— Другое дело, имеют ли эти фильмы какую-то культурную (эстетическую) ценность.

— А кто это определяет?


— Слова-то какие красивые — «комедия абсурда», «артхаус». А на деле — говно.

— А ты жестокий.


— Прошу прощения, а это случаем не реклама говна?

— Ты знал!!!

Бумажный солдат

14.11.2008


Сам пока не смотрел, но с мест уже сообщают:

Байконур в фильме представляет собой весьма любопытное зрелище: сплошные лужи вперемешку с все той же грязью, в которой, натужно урча, застревают грузовые «ЗиСы». Вымазано все — от машин до погон и петлиц у военных. Везде ходят расхристанные солдаты, которые ничего не делают, и казахи в телогрейках, продающие богато иллюминированные портреты Сталина за сорок рублей.

Еще вокруг много собак и верблюдов, а также постоянно идет дождь. Все туберкулезно кашляют и едят яблоки.

В этих условиях обитают и наши герои, от врача Покровского до будущих космонавтов. Алексей Герман-младший все-таки младший, и отцовской тщательности реконструкции требовать от него было бы грешно. Ну и что, что в 1961 году ученые и прочие жили во вполне цивилизованных условиях в поселке Ленинский — а не в дощатых бараках, где отовсюду капает, а в обычных нормальных четырехэтажных многоквартирных домах. Пусть в поселке были кинотеатр, бассейн, школы, универмаг и гостиничный комплекс, плюс очень красивый парк культуры и отдыха, благополучно загнувшийся в девяностые при отсутствии финансирования. Пусть! Уставший от работы в нечеловеческих условиях врач Покровский на подмосковной даче встречается с друзьями, которые пьют водку, поют песни Окуджавы (отсюда название) и жалуются на плохое качество производимых в СССР наручных часов. Друзья, по мнению многих отечественных кинокритиков, символизируют собою мятущуюся советскую интеллигенцию. На здоровье, пусть себе мятутся — глядя на них, все равно, если что и вспомнится, так разве слова Льва Гумилева: «Боже упаси! Я не интеллигент, у меня профессия есть!» Ближе к финалу главный герой врач Покровский умирает, так и не узнав, что Гагарин слетал в космос благополучно. Вряд ли мы раскрыли здесь некую тайну: мрак нагнетался с самого начала картины, но, к огорчению ее создателей, Гагарин-то в 1961 году так и не погиб, а без мертвого тела получалось как-то не комильфо… На покойного врача внимания никто не обращает — он лежит в кузове грязного грузовика под дождем, а вокруг дегенеративные солдаты радуются прорыву в космос, а ученые плачут, говоря умильно: «Взлетел, аки ангел…» Любопытно, что сами создатели картины во главе с режиссером Германом-младшим своей работой очень гордятся. Многие иностранцы до сих пор уверены, что в России в каждой подворотне медведь, литр водки и все беспрерывно танцуют вприсядку», — сказал не так давно Герман в интервью МК. В результате «Солдат» был обласкан призами в Венеции. Видимо, благодарные иностранцы очень радовались, что им наконец-то открыли глаза. Спасибо Герману за то, что изменил мнение иностранцев. Теперь они будут уверены, что русские запустили космонавта, отобрав наиболее параноидального типа из группы таких же психов, причем запустили прямо из грязной лужи при помощи нескольких дощатых бараков, группы военных с дегенеративными лицами и группы врачей, которых самих неплохо было бы лечить электричеством, ибо все как один — опасные истерики.

Неудивительно, что фильм получает призы на западных фестивалях. Жить не по лжи — залог успеха, особенно за государственные деньги.

Рокенрольщик, х/ф

16.11.2008


Третьего дня посмотрел х/ф «Рокенрольщик» от Гая нашего Ричи. Похоже, Гай вырвался из цепких лап Мадонны и постепенно приходит в себя. Конечно, это не «Снэтч» и даже не «Карты-деньги». Но это уже и не «Револьвер», причем совсем не «Револьвер».

«Рокенрольщик» — нормальное бандитское кино. Местами смешное, а некоторыми местами — даже очень смешное. Пара сцен — битва с русскими военными преступниками и половой акт — решены в мощнейшей авторской монтажной манере. Валялся с обеих, смешно.

На этот раз русский аллигарх скупает недвижимость (плавает на яхте, фамилия Омович — с намеком). А толковые британцы его кидают — неоднократно, иммигранта тупого, чурку понаехавшую. Понятно, в наличии русские бандиты (выступают типа под «Сектор Газа», я такой песни не знаю). Как обычно, говорят все с диким лондонским акцентом (типа кокни). У кого нет жесткой привычки — понять невозможно ничего в принципе.

Перевода нормального нет. Фильм испоганен какими-то тупыми дегенератами (очевидно — профессионалами), которые рассказывают за кадром о чем-то своем, наболевшем. Смотреть это могут только больные на голову.

В целом с точки зрения бывалого любителя автора — на четверку.

Вынашиваю замысел на правильный перевод.

Надо спасать Гая Ричи.

В конце написано, что планируется трилогия (The Real Rocknrolla и Rocknrolla Suicide). Возможно, скоро Гай пройдет реабилитацию и, возможно, когда-нибудь придет в себя окончательно.

Это реклама дебилов, Мадонны, переводов, Гая Ричи, аллигархов, «Синего Фила» и фильма «Рокенрольщик».


Из общения в комментариях:


— То, что «аллигарх» так написан — это так задумано?

— Ты часто у меня орфографические ошибки видишь? Это специально написано. Это смешное слово.


— IMDB пишет, что в России премьера фильма 1 января.

— Подозрительно. С первого января идут фильмы ОРТ, с ними соревноваться — безумие.


— Дмитрий Юрьевич, организуйте сбор денег, пожалуйста. Думаю, желающие заплатить за перевод этого фильма найдутся.

— Кто понял жизнь — тот не спешит.


— Д.Ю., извини за сбой с темы, но в «Хоттабыче» — «я буду жаловаться в центральный офис» — это твой голос?

— Мой.


— Кстати, а почему фильм так называется? Вот «Снэтч» понятно, «Карты, деньги, 2 ствола» — тоже, а с этим пока не ясно.

— Так зовут одного из главных героев. Можно даже сказать, главного.


— Да, перевод бы хорошо. И чтобы можно было скачать (за СМС, например), а не покупать на «Озоне».

— Это очень непросто наладить.


— Но с игрой же было такое или с фотками.

— Камрад. Если ты удачно влупил своей подруге, это не значит, что такая же удача постигнет тебя с ее подругами, с подругами ее подруг, с мамами подруг и пр.


— Тройное гав за правильный мегаперевод!

— Рано.


— В смысле, пока забот полон рот? Или будет в рабочем порядке на лицензии?

— В смысле — когда готово, тогда и гав.


— Дмитрий, про «Сопранов» 6-й сезон — чтоб твой перевод забацать, пока никаких проектов нет?

— Все вопросы — к ТВ-3.


— Насчет 1 января. Так ведь российские прокатчики, по-моему, никогда не отличались расчетливостью.

— Это заблуждение. Есть очень разные.


— Взять того же недавнего «Бэтмэна», например.

— Его на Новый год показывали, да?


— Дмитрий Юрич, у меня еще родился вопрос про тонкости перевода (навеяло бандитской тематикой). Как правильно перевести слово homie? Уж не «братан» ли?

— Можно и так. Подобные вещи «в лоб» не переведешь — это негры так друг друга зовут, а у нас негров нет.


— А это никак со словом homicide не связанно?

— [Отпрыгивает.] Это связано со словом homeboy.


— Дим Юрич, а тебе не доводилось работать оутсорцером? Ты делаешь перевод, а его уже отдают дублерам всяким. Или ты предпочитаешь, чтоб перевод и голос твой?

— По-всякому бывает. Но в целом предпочитаю все делать сам.


— Посмотри, пожалуйста, фильм «Адмиралъ» (понимаю, фильм говно и идея фильма — сивый бред) и дай, пожалуйста, отзыв. Нужен твой трезвый ироничный взгляд, а то многие настолько не въезжают, в чем дело, что на полном серьезе считают, что в 17-м году на Блаженную Русь напрыгнуло стадо красных упырей.

— Если понимать, что красные упыри — это население России, то да, все так и было.


— Дим Юрич, перевод «Казино» скоро будет готов? Уж больно хочется посмотреть данное кино в правильном переводе.

— Деньги сдавал? Если нет, зачем спрашиваешь?


— А что, объявляли сбор?

— Да вроде нет.


— Потому и спрашиваю. Р. S. Главный, заценил нового Кевина Смита?

— Нет.


— Сколько сдавать и куда?

— Будет объявлено.


— «Кто понял жизнь — тот не спешит». Дмитрий, а не правильнее ли будет «Кто понял жизнь — тот не торопится?»

— Ну, типа, «спешить» очень похоже на слова «успевать», а также «успех», что, в общем-то, очень хорошие слова. Но вот слово «торопиться» — очень похоже на слово «оторопь», что действительно внушает нецелесообразность такого поведения. Поделитесь, пожалуйста, соображениями по такой моей гипотезе!!! Спасибо.


— Дмитрий Юрьевич, «Квант милосердия» в кинотеатре смотрел?

— Ага.


— Как там перевод?

— Говно, как и дубляж.


— Тема с погибшей женой (?) Бонда для меня не очень понятна. Это либо отсылка к предыдущей части (не смотрел), либо что-то при переводе потерялось.

— Да, там все время про предыдущий фильм.


— Дмитрий Юрич, a Blade Runner и True Romance будет возможность за деньги получить?

— Камрад, они уже скоро как год болтаются в народе.


— Знать бы еще этих людей, можно было бы у них попросить.

— Раз не отдают — значит, тому есть причины.


— Возник вопрос насчет перевода. Вот посмотрел «Кунфуйскую панду» в двух вариантах перевода, с Галустяном и без. Так вот, в переводе без Галустяна названия зверушек из великолепной пятерки не были переведены, т. е. тигрица была Тайгресс, богомол — Мэнтис, журавль — Крэйн и т. д.

— Это не перевод, камрад. Это потуги безграмотных дол…бов.


— Вот и интересует твое мнение, как правильнее? Как бы ты сам поступил в этом моменте?

— Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей; тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи. Как думаешь, надо их переводить или нет?


— Понял, хороший ответ.

— Камрад, навыкам перевода обучают в специальных заведениях. Продаются учебники. Прежде чем этим заниматься, гражданам не мешало бы немножко почитать про всякое.


— Интересно получается — сначала фильм выходит на ДВД, потом демонстрируется в кинотеатрах России.

— Получается еще интереснее: не успевает фильм выйти в кино, как он уже валяется в Интернете. Представляешь?


— Дмитрий Юрьевич, как Вы оцениваете творчество Федерико Феллини?

— Положительно.


— Хорошее или сталкер-солярис style?

— Камрад. Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про «Андрея Рублева», ни про «Иваново детство»?


— Наверное, неплохие фильмы, поэтому. Я просто не видел их.

— Посмотри — они очень хорошие.


— Просто, о чем «Сталкер» и «Зеркало», я не совсем понял.

— Подозреваю, и не поймешь.


— И еще, если можно, вопрос. Как оцениваете творчество Микеланджело Антониони?

— Камрад, мой уровень — оценка «Годзиллы». Так, чисто для справки, во избежание.


— Дмитрий Юрьевич. А ведь идеи здесь правильные предлагают люди. Вы делаете работу, профессионально, хорошо, добротно. Многим объективно нравятся ваши переводы. Как известно, добротный перевод — это труд, долгий и кропотливый. Может, было бы разумно организовать сбор средств на сайте или еще где-нибудь. Например, так — список фильмов и бегущий счетчик средств в какой-либо валюте напротив каждого фильма. Лично я был бы очень рад увидеть перевод Fight Club. Уж больно добротный фильм. Я о «Бойцовском клубе» пишу уже не первый раз, не сочтите за назойливость, просто я помню, что однажды Вы говорили о том, что перевод готов в тексте.

— Камрад. В ЦК не дураки сидят. Поверь на слово.


— Д.Ю., а как Вы вообще относитесь к творчеству «Сектора Газа»?

— Строго положительно. Атомная команда была, жалко, Хой помер.


— И еще небольшой оффтопчик Локализацей игр у нас занимаются такие же дол…бы, которые переводят кино? Или с играми дела обстоят лучше?

— С профессионализмом везде проблемы. В настоящее время у нас продуцируются «яркие, неординарные личности» — читай, малолетние дол…бы. А для работы нужны занудные, усидчивые профессионалы. Их нет. К тому же игры переводить значительно труднее, чем кино.


— Дмитрий Юрьевич, сейчас залез на торрент, а там выложен уже «Постал» в правильном переводе. И описание с Вашего сайта, со ссылкой.

— И что тебя удивило? Посчитай, сколько сайтов предлагает скачивать запираченное кино — ради интересу.


— И что интересно — реакция публики. Народ в комментариях пишет, мол, перевод Гоблина, фу, качать не буду, а когда будет нормальный перевод?

— И чего?


— Т. е. многие думают, что Вы фильмы до сих пор переводите в стиле «Божья искра» и т.п. или ассоциируют с многочисленными самоделками «а-ля Гоблин».

— Камрад, какое мне дело до того, что и где пишут разнообразные му…ки? Я не изготавливаю переводы для му…ков, я не стремлюсь «понравиться» му…кам — мне откровенно на них насрать. Кроме того, как можно всерьез относиться к мнениям о переводе людей, которые не знают языка?


— По ходу просмотра возник вопрос: если не ошибаюсь, то арабы и Уве Болл говорят с акцентом, но в переводе это никак не отражено — почему?

— Не смог одолеть.


— Я просто думал, что Вы пиратские фильмы с Интернета не скачиваете.

— Не скачиваю. Мне их на винте приносят. И еще у меня есть пара тыщ пиратских ДВД.


— Смотрите только на ДВД.

— И на ДВД смотрю тоже. И на HD, и на Blu-ray.


— Кстати, спасибо за перевод «Психа». Хороший фильм оказался, смешной.

— Согласный. Но мне уже раз сто сообщили, что фильм — говно, а я — продажная тварь, впаривающая говно.


— Интересно твое мнение по поводу фильмов Iron Man и The Incredible Hulk.

— «Железный человек» лучше. А так оба бодрые.


— Главный, слышал где-то, что за компьютером проводишь 16 часов в день, а как у тебя со зрением?

— Не очень. И чем дальше, тем хуже.


— А Вы просматривали курс лечения проблем со зрением Жданова? Говорят, помогает.

— Не пробовал.


— Говорят, черника глазам помогает, но это херня, по-настоящему может помочь только книга Аллена Карра.

— [С воем бегает по потолку.]


— Если подходить серьезно, надо делать курс уколов.

— В глаза!!!


— Черенком от лопаты!!!

— Насадив на черенок от лопаты — чтобы не моргал!!!


— А Вы, в принципе, новости смотрите по телевизору или только Интернет?

— И так, и так.


— Дмитрий Юрич, ты раньше подборку наиболее зверских писем в твой адрес делал, как с этим сейчас? Неужели вдохновение у населения исчезло? Нравилось читать: забавные письма придавали веселья.

— Почту давно уже фильтруют до меня, я читаю только то, что мне надо читать.


— С нетерпением жду выхода Вашего документального фильма «Правда о девятой роте». Как обстоят дела в этом отношении? Лицензия будет не скоро?

— Пока не дают.


— Д.Ю., а забабахать грозный трейлер и крутить для особо жаждущих нет желания? Или тоже бумажку надо?

— А чего там грозного, камрад? Сидят ветераны, рассказывают — как на самом деле все было.


— Дим Юрич, а у меня такой вопрос. Помнится, был я в «Мираже на просмотре «Отряда Америка». Ты там лично вещал и с тех пор постоянно говорил, что ДВД и, соответственно, перевод твой не выпущен в России, т. е. шансов увидеть нет. Но я нашел тут давеча место, где лежит, только маты запиканы. Это как. Божественное вмешательство?

— Нет, это некоторые участники процесса так соблюдают договор.


— [Хитро смотрит.] Кинотеатры?

— Нет, конечно.


— А еще вопрос, если время есть. Про зверского джедая фильм «Заложница» посмотрел?

— Конечно. Лучшее со времен «Трансформеров», однозначно.


— Это история жизни, любви и смерти Адмирала, который погиб как солдат.

— Пристрелить как собаку — это типичная гибель солдата?

Люблю мультики

Деятели тоталитарной анимации за рубежом

09.08.2007


Из Соединительных Штатов сообщают:

В середине августа на российские экраны выходит еще один рисованный фильм, которому практически гарантирована первая строчка в американском бокс-офисе: The Simpsons Movie. Его арт-директор — Дмитрий Маланичев, коллега Ковалева и по «Пилоту», и по «Карапузам». На посторонний взгляд, сама идея, что один и тот же человек работал над Гомером Симпсоном и мультфильмом «Следствие ведут Колобки», прибавляет миру чуть-чуть гармонии. Для самого Маланичева, впрочем, шанс добавить свой авторский штрих к всемирно любимому четырехпалому семейству стал кульминацией странной и нелегкой карьеры — а обстановка, в которой «Симпсоны» создавались, временами напоминала худшие моменты из истории «Союзмультфильма».

bg.ru

Дальше там много чего интересного. Советую все посмотреть, тогда можно будет лучше понять то, что написано ниже.

Читать о прозрениях наших граждан за рубежом — всегда безумно интересно. Не менее интересно изложение оных отечественными журналистами, что усиливает подачу втрое. Бойтесь журналистов!

Первый замечательный пассаж — о том, что жанр детских мультфильмов в тоталитарном СССР «позволял порой уходить в полный авангард и психоделику». Очень интересно, много ли в Соединенных Штатах или в демократической Европе изготавливают «психоделических» детских мультфильмов? Подпустят ли там «психоделического» творца к детям хотя бы на пушечный выстрел? А вот в тоталитарном СССР — кто бы мог подумать! — оказывается, в состоянии «полного безумия» легко можно было творить что угодно, своим же детям заливая в головы хер знает что. Видимо, так повлияло на творцов рабочее помещение — бывшая церковь.

Конечно же, полностью разоблачены тоталитарные «партийные функционеры». Скромно обойден молчанием тот факт, что эти самые партийные функционеры — суть сегодняшние менеджеры, они же продюсеры, которые значительно лучше талантливых художников знают, как зарабатываются деньги. Зато рассказано о том, как одна тварь, оказывается, потребовала сменить фон, для чего надо было переделать весь мультфильм. При этом партийная тварь не предъявила никаких требований к замене психоделических сюжетных линий, переработке психоделических диалогов, шлифовке психоделических персонажей. Ничего не сказано и о том, что в итоге было сделано. Очевидно ведь, что ничего — какой был фон, такой и остался.

Далее грянула перестройка, и талантливые специалисты вдруг оказались очень сильно востребованы за кордоном. Тут все как у плохих спортсменок это я ставлю рекорды, а тренер не при делах. Ни слова о том, как это так получилось, что в недрах тоталитарной системы смогла взрасти целая плеяда талантов. Очевидно ведь, что речь не идет о художественных школах, куда могли ходить все детишки. Речь не идет об учебных заведениях, где подросшие детишки из числа наиболее талантливых могли бесплатно учиться дальше. Не идет речь и о студиях, в которых выпускники школ получали приличную работу. Ничего этого, конечно, не было. Как раз наоборот: самородки взросли вопреки тоталитаризму, причем целой россыпью. Все как у тех спортсменов, которые всего добились сами, без помощи никчемного тренера. Странно, что ни слова не сказано про государственный антисемитизм — забыли, наверно.

Дальше, понятно, рассказы на тему «нас обокрали». Русские самородки оказались не готовы к встрече с творцами, выросшими в свободном обществе. Похоже, в лапах кровавого тоталитаризма не выучили даже примитивного «в большой семье клювом не щелкай». Так получилось потому, что тоталитарные товарищи ничего друг у друга не воровали — в обстановке тоталитарной морали подобное было недостойно творца. А за бугром вдруг оказалось, что вокруг злые люди! Одни — не хотят видеть в детских мультиках насилие, сволочи, а другие — тянут идеи, гады. Кто бы мог подумать, что царство свободы устроено вот так?

На фразе: «Жесткие правила американского детского телевидения постепенно начинали Маланичева раздражать» — навернулась слеза Казалось бы, если не устраивают «жесткие правила», отчего бы свободному Маланичеву не открыть на свободном Западе свою собственную студию? Отчего бы ему не делать только то, что ему хочется? Почему Маланичев работает на американском телевидении, а не сам по себе? Неужели за деньги?! Ведь там же постоянно «приходилось прогибаться под причудливые стандарты телеканала» — как подобное можно терпеть? Это что же получается: деньги для творца — важнее свободы творчества?

Кстати, вся эта «причудливость» — она только в головах понаехавших иностранцев, не удосуживающихся как следует выучить язык и прочитать хотя бы пару профильных книжек. Ибо по ходу чтения внезапно выяснится, что все «причуды» — они и не «причуды» вовсе, а выработанные десятилетиями упорного труда законы, имеющие под собой железные основания, намертво завязанные на деньги.

Только зачем учить язык, на котором говорит свора тупых бездарей-пиндосов? Правильно, ни к чему это.

А еще, оказывается, в сравнении «с советской цензурой капризы Nickelodeon все равно выигрывали». Советское — это цензура, а у Nickelodeon — это, понимаешь, капризы. Расщепление сознания — налицо. Почему бы не называть вещи своими именами? Почему бы не назвать цензуру на Nickelodeon — цензурой? Нет, никак нельзя.

Это в проклятом «совке» нас угнетали и запрещали решительно все — оставалось только делать «психоделические» мультики для детей. А тут царство свободы — твори, что хочешь! Просто иногда, очень редко, есть некоторые капризы, но их сразу объясняют, и потому все нормально. То, что на самом деле талант творил в СССР, что хотел, без надзора, и показывал уже готовое коммунистическим продюсерам, терявшим дар речи при взгляде на творение, а тут все время стоят за спиной и чуть что бьют по рукам монтировкой — это неважно. Главное, там — цензура, а тут — хи-хи, капризы.

А потом подвернулись «Симпсоны». Понятно, проект исключительно денежный, но про это говорить не надо, ведь творца деньги практически не интересуют. Оскорбительно другое: на место взяли трех человек, не осознавая талантливости Единственного. Это, конечно, перебор. Это, конечно, свинство. Ведь совершенно очевидно, что талант в одиночку может сделать конфетку из любого американского говна, в том числе — из «Симпсонов». А тут — трое на место, и все трое, оказывается, не нужны. Как не взвыть от такой свободы?

Почему не нужны? Потому что там, оказывается, секта. Они 18 лет делают одно и то же, и потому у них религиозная секта. Не прекрасно сработавшийся за два десятилетия творческий коллектив, а секта. Сектантам кажется, что они знают, что и как должно быть в их мультфильме. Именно кажется. Совершенно неважно, что для людей, работающих вместе два десятка лет, все персонажи мультика — как родные. Ишь чего выдумали: кожа у всех желтая, определен тип башмаков и даже пуговиц. А ведь таланту со стороны виднее — что и как должно быть на самом деле! Талант недоволен тем, что гениально придумано и приносит деньги двадцать лет подряд. Талант знает, как все это радикально улучшить!

И закипела работа! Перво-наперво талант решил сменить цвет кожи у тупых пиндосов — «от серии к серии они приглушали ненавистный цвет, пока к концу сезона Симпсоны не приобрели приятный розовато-бежевый оттенок». Как говорится — зацени, Бивис, насколько стало лучше! Подумаешь, что эти дураки двадцать лет смотрели на желтое, теперь будут смотреть на приятно-бежевое! Знай наших!

Потребовалось личное вмешательство самого тупого пиндоса — Мэтта Гренинга, который весь этот цветовой бред придумал. Последовал ряд ударов монтировкой по рукам. И с тех пор, по словам таланта, «аниматоры живут в жутком страхе что-то изменить и нарушить правила этой церкви». А как ты хотел, милый? Это тебе не при тоталитаризме — в угаре лепить «психоделические» детские мультфильмы как бог на душу положит. Тут порядок должен быть, производственная дисциплина, ответственность. И, что немаловажно, соблюдение традиций. Ну, чтобы в башку не приходило желтого персонажа сделать приятнобежевым.

На самом деле, конечно, все было не так. На самом деле цвет персонажей пытались менять ажно в 1992 году, без участия гражданина Маланичева — что известно всем поклонникам сериала Однако товарищ журналист излагает так бодро, что за нашего творца становится страшно.

Дальше происходило совсем страшное: талантливого арт-директора никто не спрашивал о том, как строить сюжетную линию. А ведь он при тоталитаризме привык все делать сам, и в его работу не совали свиное рыло даже «партийные функционеры»! А тут — просто караул, даже не спрашивают ни о чем, только раздаются команды «сидеть!», «лежать!», «стоять!». И ведь, что самое ужасное, команды приходится выполнять — именно за это, оказывается, в свободном обществе платят деньги. Все это напомнило таланту «партийную даму», которую он, судя по частоте упоминаний оной, видел ровно один раз в жизни. Кто бы мог подумать о таком роковом сходстве?!

Конечно, все это не могло не отразиться на психическом состоянии таланта. Он немедленно проявил самую важную свою часть — женскую, ведь про него забыли, он никому не нужен. И он сказал, что уходит. Видимо, для того, чтобы создать очередной психоделический мультфильм, герои которого (приятно-бежевого цвета) не будут сходить с экранов не менее 18 лет. Ну или хотя бы улучшить персонажей в «Саут Парке» — там ведь тоже из рук вон плохо все сделано.

Но, конечно, талант все равно остался. И добавил в сугубо американский мультфильм легчайшие «тени и блики» — что, несомненно, радикально изменило облик продукта в целом. Точно так же несомненно, что выучить английский язык талант так и не удосужился и в чем цымес «Симпсонов» — по-прежнему не понимает.

В финале творец немного приоткрывает завесу над своими планами на будущее. Буду, говорит творец, делать нечто с отсылками к «Волшебнику Изумрудного города», как бы намекая на то, что уж для него-то тырить чужие идеи — абсолютно нормально. И похоже, говорит творец, будет на Винни-Пуха, только в профиль. Есть надежда, что в новом творении тяга творца к психоделии проявится в полной мере.

Страна эльфов, цирк на конной тяге и шизофрения — в одном флаконе.

Журналисту — особый респект, раскрыл все темы и себя тоже показал.

Бойтесь журналистов, творцы.


Из общения в комментариях:


— С детства ненавижу «Пластилиновую ворону»!

— А мне нравится.


— Какой длинный ядовитый текст…

— Ай, ай… [Плачет.]


— На довольно невинный опус об очередном неудачнике. На этот раз — за рубежом.

— Желаю тебе, уважаемый, добиться хотя бы десятой части того, чего добился этот «неудачник».


— Похоже, что тексты про тоталитарный СССР и короткоствол Гоблин делает какой-то прогой.

— Той же самой прогой, которой он делает переводы. Странно, что никто не задается вопросом о том, какой прогой делают передачи пезднеры и сванидзы.


— Телнетом из Вашингтона?

— Ты знал!!!


— Читал, понравилось, ждем новых.

— Денег за это не платят, камрад. Вот лично тебя — про что именно интересует в СССР? С чего надо сорвать покров тоталитарной тайны?


— Дмитрий, касательно СССР мне было бы интересно почитать про еду, общепит, рестораны и т. п. Многие говорят — было неплохо, но здорово было бы послушать подробности.

— Упреждая, в двух словах. Еда была очень простая, без затей: типа картошка да каша. Общепит был говно полное, лично я смог есть в общепите только после того, как отслужил в армии. Ну, когда стало уже по херу, что есть, где есть и как есть вообще. С одной стороны — полезный навык, с другой стороны — общепит был говно. В ресторанах я бывал очень мало, потому железного мнения у меня нет. Те, в которых доводилось бывать, тоже были полное говно, только чуть получше. С тем, что сейчас при наличии денег — сравнивать нельзя.


— Дмитрий, а что можете сказать о покойном Александре Татарском — том самом, который заснял «Пластилиновую ворону», «Падал прошлогодний снег», «Следствие ведут Колобки» и другие «психоделические» шедевры, включая мультсборник «Гора Самоцветов», содержащий в себе мультсказки народов бывшего СССР?

— Камрад, я не был знаком с покойным гражданином Татарским Мультики его — лично мне очень нравятся, я их считаю отличными мультиками. Знакомиться с персоной — опасаюсь, ибо там неизменно вскрываются такие гОвны, что мультики потом смотреть не хочется.


— Ребята, а может, не будем плеваться желчью в сторону бывших советских (сейчас просто русских или уже американских) мультипликаторов.

— Тебе кто-то штык к горлу приставил, или что?


— Читал я эту статью, и, знаете, мне вот совершенно по фигу, что он там говорил.

— Тебя кто-то об этом спросил, или что?


— Лично я там никакого особого криминала не увидел.

— Да никому это не интересно — что ты там увидел. Открой себе живой журнал и пиши в нем то, что лично ты считаешь нужным.


— Про дефициты. Раньше был сам неумный, если не пробился к спецраспределителю, сейчас сам виноват, что не миллионер. Те же яйца, вид сбоку.

— Так точно.


— Тоталитарные тайны последнее время особо не беспокоят. Помогает шапочка из фольги. Интерес вызывают проявления бытового героизма. На фоне условий. А то какого персонажа ни возьми, всех достоинств у него — борьба с режимом в СССР. Какие реальные люди вызывали уважение? Помогали сориентироваться в жизни? Особенно в период поиска работы (как там у тебя: «Работал техником-геологом, библиотекарем, сантехником».).

— Я страшное скажу. Там, где трудился я — на заводах и фабриках, — наибольшее уважение вызывали коммунисты из пролетариев. Непьющие, чистые, работящие специалисты. Героизма в них не было, это были просто приличные, хорошо работающие люди. На фоне массы алкашей выделялись разительно. Замечу, что алкашей ни тогда, ни сейчас никто пить не заставлял.


— Забавно, как совершенно невинное интервью преломилось в восприятии Гоблина. Без обид, камрад, но ты не прав.

— Само собой. Спасибо, что рассказал, как оно на самом деле А то бы я так в незнании, дураком и помер бы.


— «Еда была очень простая, без затей: типа картошка да каша». Ну да! Неправда ваша! Еда была разная, и главное — из натурпродукта. Говорю ответственно, потому что сам работал на мясокомбинате и на молочном комбинате. Часто, когда был студентом, дежурил на кухне».

— Камрад, постарайся вспомнить: чем тебя встречала советская столовая? У меня обоняние зверское, и я могу тебе сказать: запахом. Отвратный запах этот встречается и сейчас. Но только там, где все по-прежнему. Я не о том, что «гаже нет», а о том, что оно вот так было. Еда под этот запах — была соответствующей.


— «Общепит был говно полное, лично я смог есть в общепите только после того, как отслужил в армии». Пожрать в заводской столовой стоило 15–20 копеек, еда была вполне — не надо! В студенческой — около 70–80 копеек.

— Камрад, ты говоришь про «ведомственные» вещи, а не про общепит, в который заходишь с улицы. В заводских столовых кормили просто, но добротно.


— «Ну, когда стало уже по херу, что есть, где есть и как есть вообще». Не знаю, о чем ты. Где искал такую еду?

— Я ее не искал — она была везде.


— «С одной стороны — полезный навык, с другой стороны — общепит был говно». Не верю.

— [Пожимает плечами.]


— «В ресторанах я бывал очень мало, потому железного мнения у меня нет». Я бывал в ресторанах нередко — это было недорого. Хотя Дмитрий утверждает, что всегда много зарабатывал, но это не вяжется.

— 1. Они мне решительно не нравились, у меня дома готовили лучше. 2. Готовили там плохо.

Поделись, камрад, отчего лучшая реклама отечественных кабаков — это «у нас готовят, как дома»? Как так?


— «Те, в которых доводилось бывать, тоже были полное говно, только чуть получше». Не надо! Значит, бывал не там или сознательно вводишь в заблуждение!

— Ты о чем, камрад?


— «С тем, что сейчас при наличии денег, — сравнивать нельзя». Тут не спорю.

— Ну так я про это.


— Может, в Питере так и было, не знаю.

— Везде было одинаково.


— Насчет алкашей. Не думаю, что они сами пьют, думаю, этому есть причина.

— Это очень свежий взгляд, камрад. Я почему-то не видел ни одного, кому бы водочные клизмы принудительно ставили. Все как-то сами жрут.


— Ну а сильных перцев, типа Вас, Дмитрий, не так много на свете. Просто это кому-то нужно.

— Ну так надо объяснять — не жрите, демоны.


— Не, ну понятно, они сами бухают от зари и до зари. И на это нет никакой причины. Ну просто совсем нет, кроме слабости ихней. Так?

— Потребление алкоголя — суть получение удовольствия. Ты никогда над этим не задумывался, камрад? О том, почему хочется не рубить уголь в забое кайлом, а хочется лежать на пляже с девками и бухать? Чисто академический интерес.


— И чего тебя это интервью так глубоко тронуло?

— Поделись, камрад: как ты определяешь эту глубину тронутости? Неизменно удивляет, как это определяют, что глубоко тронуло? Я вот просто впечатления от чтения заметки изложил, никто меня не трогал.


— Я так понимаю, за пост про советский общепит Вы сами себя должны изувечить об стену. Это же махровая либеральная ересь про великий СССР! Неужто в великом СССР по доступным для народа ценам плохо кормили? Как этому можно поверить? Что же дальше? Антисоветский рассказ про условия жизни в бесплатных коммуналках? Неужто там было мало комфорта?

— Зачем врать? Как было, так и пишу.


— Очень нехороший осадок остался после прочтения заметки Д.Ю.

— У меня тоже остался неприятный осадок от чтения заметки. О чем, собственно, моя заметка и написана.

Полный Пэ

19.11.2007


Руководство гвардейской имени Клима Чугункина переводчицкой артели «Полный Пэ» сообщает о переводе и озвучке мультика Popetown для телеканала 2×2. Мультик про Ватикан, римского папу, кардиналов, католицизм и все такое — полный угар.

Типичный разговор трех кардиналов, которые за спиной безумного папы рулят Ватиканом:

— Скелет Святой Благотворительности обычно приносит горы пожертвований.

— Скелет Святой Благотворительности?

— Ну, вспомни! Скелет, которому мы приделали еще две руки, чтобы было типа чудо такое.

— О, помню! Это когда мы дегустировали вино для причастия! Было ржачно!

— М-м-м. Это мы для прикола. Да, и еще в тот вечер написали на обороте Туринской плащаницы «машинная стирка».

— Полный угар!

Десять серий по 20 минут каждая.


Из общения в комментариях:


— А там ненормативная лексика есть?

— Только она и есть. Это ж для телевидения, а там другого не транслируют.


— Жгут ли персонажи неполиткорректным глаголом?

— Смотри выше, как разговаривают три кардинала.


— Озвучиваете Вы?

— Да.


— Шутки циничные, я так понимаю, присутствуют. А сам мульт — флэш анимация или по старинке?

— Нет, обычный.


— Сайт мульта есть?

— С головой все в порядке?


— Дмитрий Юрьич, по завершении работ над мультом возможно ли будет заполучить звуковую дорожку в каком-либо формате?

— Обратившись на канал 2×2.


— Ценю иронию «Полного Пэ».

— Ну, эта Переводы — они ведь для телевизора. Соответственно, все права там же, а не у меня.


— Есть мнение, что в мире проводится планомерная компания против христианских церквей.

— А мусульман вообще раскатывают паровым катком.


— Пока что плотно взялись за католиков. Зачем? По-моему, лишив человека остатков высоких духовных ориентиров, им легче управлять.

— Сынок, ты подрасти сперва — нести подобную херню в общественных местах некрасиво.


— Дим Юрич, как ты считаешь, суды над всякими там Пичушкиными, Чекатилами и прочими должны быть открытыми для прессы или закрытыми? То есть должна ли общественность знать в подробностях, как они убивали — душили, резали и т.д.?

— Суды — дело вторичное, главное — уровень морали среди журналистов. Пока что там морали просто нет.


— Да уж… Очередная «смелая сатира» заокеанских «правдорубцев»… Простебатъ мечеть кишка тонка, хотя мусульман не меньше, чем христиан.

— Напиши жалобу в Белый дом и копию в ООН не забудь.


— Дмитрий Юрьевич, смотрел ли ты фильм «Необратимость». Если смотрел, то какие впечатления?

— Отвратительное впечатление. Я такое не люблю.


— Спрашиваю, ибо я так и не понял, зачем это было снято. Зачем смотреть, понятно — голая Моника Белуччи оправдывает просмотр любого фильма.

— Да ну тебя, камрад, — жалко ведь бабу. [Подумав.] Хотя, с другой стороны, хер поспоришь.


— Камрад, на мой субъективный взгляд, вся эта «Необратимость» — эрзац-насилие для интеллигента-дрочера. Восхищаться подобным может только му…к, который хотел замучить в детстве кошку, да не решился. Правда жизни там для тех, кто ни разу не попадал в серьезные замесы, да что там, в рыло ни разу от души не отхватил и вообще ни хера в жизни, кроме телевизора и фантазий над порножурналами, не понимает. Лично я всегда был в недоумении, когда произведение искусства, каким по идее должен являться кинофильм, превращают в паноптикум говна, будь то выставка гниющих животных, художественный сблев на голых баб или вот такая «киноправда про жизнь». А выдача пальмовых ветвей — признание широкими массами интеллигентов-дрочеров высокой ценности для них подобной демонстрации сгустка говна. Лично я в большом недоумении смотрел этот фильм до известной сцены, когда же она началась, просто выключил, ибо такая «правда» — она на хер никому не сдалась, пусть и Моника свет Беллуччи там голышом.

— Суров, камрад. Респект.


— И Туринская плащаница — это для всех христиан свидетельство Воскресения.

— А пять голов Иоанна Крестителя? Двадцать семь пальцев и сорок пять зубов апостола Павла?


— А смелые мы до тех пор, пока камни в желчном пузыре спокойно лежат.

— Ты еще забыл упомянуть известную дурость «В окопах атеистов не бывает».


— Шутить можно и о другом. Но об этом — модно. Мейнстрим.

— Сынок, у кого что болит тот о том и говорит. Был бы ты феминистом, исходил бы на говно по поводу шуток про блондинок. Был бы евреем, орал бы про антисемитизм. Заговор — он ведь повсюду. Ты эта — лечащего врача посещать не забывай.


— Насколько я знаю, споры на теологические темы здесь не приветствуются, так что не будем гневить хозяина.

— Повсюду знатоки, все они знают, все им известно. Чисто для справки: теологические темы лично меня никак не трогают и не интересуют.


— Да и не интересно мне это (указанные споры).

— И мне тоже.


— На кой ляд верующим доказательства, если их боженька учит принимать все на веру, а доказательства — от лукавого?!

— Ты мне щас всех дураков распугаешь — о чем разговаривать будем?


— А вот на Западе воинствующего атеизма не было вовсе, там церковная жизнь — часть национальных традиций.

— Это ты, как коренной житель Запада, вещаешь? Или, как дурачок, повторяешь херню за идиотами?


— А про заговор, который повсюду, это Вы не совсем по адресу.

— Это, повторяю еще раз, к лечащему врачу.

Освободите Джимми

24.11.2007


Руководство гвардейской имени Клима Чугункина переводчицкой артели «Полный Пэ» сообщает о готовности перевода мультфильма «Освободите Джимми». Норвежский мультик про спасение слона-наркомана из русского цирка, за которым ведут охоту тупые уголовники, отмороженные борцы за права животных, охотники на лосей и моторизованная лапландская мафия.

Мультик строго для взрослых, злобно-смешной и похабный (нецензурная брань в наличии). Черный юмор — кровища, грязища и блевотина в наличии. Имеют место быть сцены сексуального характера и жестокого насилия над людьми и животными. Анимация «компьютерная», трехмерная. Мной изготовлен правильный перевод, мною же озвучен.

О сроках выхода и форматах выпуска мультика — несколько позже.


Из общения в комментариях:


— Выложил бы кусочек позырить.

— Не имею таких правов.


— Дмитрий Юрьевич, поясни, пожалуйста, теперь тебе интересно переводить только мультики? Или просто поступают предложения только о переводе мультиков?

— Они смешные, мне нравится, когда смешные.


— Там будет озвучка в один голос (твой)?

— Да.


— А говорили, «Полный Пэ» отныне будет молчать.

— Поделись, где и кто?


— Что больше нравится — «Телохранитель» Куросавы или «За пригоршню долларов» Леоне?

— На мой взгляд, камрад, хороши оба. Каждый по-своему.


— Как на меня, то с удовольствием приобрел бы фильм с переводом Дмитрия, «9 жизней кота Фрица».

— А я бы щас халвы подсолнечной пожрал с горячим чаем.


— А мультик мрачный. У меня судороги начались. Но вот не от него. А оттого, что в Норвегии его считают веселым и смешным.

— Отсутствие чувства юмора — оно не лечится. Особенно у любителей говнопереводов.


— И сцена сексуального характера плохая, в заперханном мультике «Принцесса входит в возраст» и то разнообразней. Во все дыхательно-пихательные.

— Плюс в нем стреляют херово. То ли дело Арнольд с пацанами в «Хищнике» стрелял!


— Дмитрий Юрьевич, посмотрел первую серию «Поллитровой мыши» и что-то вообще не понял — а где смысл? То есть он вроде есть (Мышь с другом ограбил банк, сдал укуренному полицейскому бармена, там по пути еще задание провалил), но его нет.

— Его там нет. Это как чОрный квадрат — придумай сам.


— Мое личное мнение — нужно посмотреть целиком сериал один раз, ничего при этом не понимая. А потом посмотреть еще раз. Откроются новые глубины смысла.

— Огромную роль играют различные детали изображения, ускользающие от глаза при первом просмотре.


— Скажи, пожалуйста, где ты смеялся в фильме «Груз 200»? Я вот сегодня отсмотрел сабж — не улыбнуло ни разу. Видать из-за возраста (21) мне там что-то не понятно.

— На сцене поиска телки пьяным верующим. На сцене расстрела алкаша в квартире. На сцене заноса трупа в комнату.


— Это индивидуальное. То, что фильм «про любовь», еще можно понять.

— А чего там понимать, камрад? Мент девушку любит, а она любит десантника.


— Но мнение, что эта фильма — комедия, сильно удивляет.

— Ну, эта. Там не смешной ровно один момент — когда из самолета вынимают гробы, а в самолет забегают свежие десантники. Вот это не смешно, и это мощно настолько, что стоит восьмерых «Девятых рот».


— Мне это напомнило рассказ Goblin'a про знакомого и картину «Пролетая над гнездом кукушки».

— Этот знакомый младше меня на десять лет. Когда он посмотрел фильм, ему было 17 лет.


— Кстати, сам Балабанов говорит, что фильма — триллер.

— Говорить он может что угодно, а получилась комедия.


— Правды про себя в этом фильме не увидел, нет. Я только в 85-м родился.

— Там не про правду, камрад, а про то, что хотел показать режиссер. Хотел про маньяка и всеобщий атас — показал про маньяка и всеобщий атас После того как тогдашний атас ушел в прошлое, нынешний атас превзошел тот в сотни раз. Но кино «Груз 200» не про этот, а про тот.


— «На сцене поиска телки пьяным верующим. На сцене расстрела алкаша в квартире». Не понимаю, над чем там смеяться.

— И что я должен сделать?


— «На сцене заноса трупа в комнату». Это в плане, что в реале такой труп уже разложился бы и все такое?

— Это в плане, что идиотская сцена вызывает смех.


— «Мент девушку любит, а она любит десантника». Видать, я и в любви ни хера не понимаю. Как он так ее любит, что насилует бутылкой, а потом дает насиловать другому отморозку?

— Он хочет, чтобы ей было приятно. У самого не стоит, вот он другого привел. Видит, что ей радости никакой, — убил его, паразита.


— «Там не смешной ровно один момент — когда из самолета вынимают гробы, а в самолет забегают свежие десантники. Вот это не смешно, и это мощно настолько, что стоит восьмерых «Девятых рот». Сцена, безусловно, мощнейшая. Во «Взводе» такое было тоже.

— Во «Взводе» такого не было.


— Если честно, не понял.

— Увы.


— Кстати, Дмитрий, ты в одном интервью писал, что из современного российского кино к искусству относишь только «Возвращение». А фильмы Балабанова не причисляешь туда же?

— Искусство — понятие относительно. Рисунок в туалете — он тоже искусство.


— Я вот хочу поинтересоваться, если бы ты это кино посмотрел до того, как пошел служить в армию и затем в милицию, оно бы у тебя тоже смех вызвало?

— Я родился в военном городке и до восьми лет постоянно болтался с солдатами. Потом рос на помойках и среди детей уголовников, в интернате. Ничего нового в армии я не видел. В милицию пошел служить в 31 год, давно сформировавшейся личностью. Там тоже ничего нового не видел.


— То есть вот такое отношение — это только результат, как писал stickyjingazz, «критического восприятия и работы логики», или нужно внушительную «мозоль» приобрести, разгребая подобные дела на работе?

— Это результат наличия трезвого рассудка.


— «У самого не стоит, вот он другого привел. Видит, что ей радости никакой, — убил его, паразита». Эвон!

— Камрад, это ж про маньяка. Люди не хотят смотреть кино о нормальных людях, им подавай про ненормальных — чтобы необычно, чтобы остро было, чтобы ужаснуться. Соответственно, и режиссеры снимают на потребу, играя на самых низменных чувствах. Ну а поиски подсмыслов, камрад, — это дело надежное, подсмыслы можно придумать для чего угодно и найти где угодно. Несмотря на то что их нет.


— Снимали же фильмы про обычных людей, и получилась шедевры.

— Шедевры получаются у тех, кто способен снимать шедевры. А не у тех, кто снимает про обычных людей.


— А что значит 12 oz?

— 12 унций.


— Д.Ю., у меня вопрос по переводам. Только что завершил просмотр «Сопраносов» до шестого сезона в вашем переводе. И посетила мысля: как вы так мастерски озвучиваете фильмы, что не отвлекаешься при просмотре на мелочи типа «здесь говорит женщина, а здесь говорит мужчина», как в случаях с другими одноголосыми переводами?

— Ну, эта. Голос за кадром не должен пытаться переактерить оригинальных актеров, не должен перекрывать их голоса. Наоборот — должен скромно пытаться интонировать в диалогах, выше-ниже, чтобы зритель не путался, и чутка менять тембр в случае мужчина-женщина. Тогда он не отвлекает и не раздражает.


— Дмитрий, ты почему анимационные фильмы не называешь, к примеру, анимационными фильмами?

— Слово дурацкое, несмешное.


— А озвучка в два голоса (один за всех мужчин, другой за всех женщин/детей) в плане восприятия лучше или хуже одноголосой озвучки?

— Правильное решение — это русские субтитры. Наименьшее зло — перевод за кадром в один голос. Чем больше народу, тем гаже.

«Освободите Джимми», м/ф

20.12.2007


Третьего дня приобрел ДВД с переведенным мной полнометражным мультиком «Освободите Джимми». В магазине давали недешево — зарядили ажно 400 рублей. Решительно придушив жабу, для коллекции взял.

Это первый в истории полнометражный/компьютерный норвежский мультик, а потому суровый и мрачный. По ходу перевода внезапно выяснилось, что с режиссером оного хорошо знаком один камрад, что удивило несказанно. Как это говорится — не мир тесен, а слой тонок. Норвежский мультик переведен на английский знатным актером Саймоном Пеггом (это который «Шон живых мертвецов» и «Типа крутые легавые»), а с английского на русский — уже мной. Он же (Саймон Пегг) озвучивает одного из главных героев. Другого главного героя озвучивает Вуди Харельсон. А я на русском всех сразу.

Мультик, понятно, для взрослых. Норвежский дегенерат из бывших уголовников нанимает своих корешков — еще четверых норвежских дегенератов — для работы в русский цирк, гастролирующий по Норвегии. Создатели мультика не понаслышке знакомы с различными веществами — тема наркотиков приходит через произведение красной нитью. Главная задача свеженанятых кадров — уход за слоном Джимми. Слон Джимми — наркоман. Слона постоянно кормят героином, чтобы стоял спокойно. Перед выходом на арену слону дают жменю «СПИДов», чтобы пришел в себя и бодрее бегал.

Слона хотят спасти члены организации ТРУБОЖОП — тру-бойцы за освобождение животных от пыток. Эти — ничуть не меньшие дегенераты, чем уголовники, только с другой направленностью: выпускают животных на волю и сжигают антиживотные учреждения. Выпускать, понятно, надо сперва мышей, а за ними котов, которые тут же начинают жрать спасенных мышей. Во главе отряда стоит отморозок, под его руководством — пара отмороженых дур, придурок и бульдог, которого насилуют вегетарианской пищей.

Со слоном все непросто, и поэтому по следу русского цирка идет самая свирепая на свете мафия — лапландская. Тут надо знать, что, как и все остальные народы, норвежцы обожают своих соседей. Например, финны для норвежцев — все равно что чукчи для русских или поляки для американцев, т. е. воплощение тупизны и полной никчемности. Ну а лапландцы — это вообще за гранью, страшнее русских. Этническая лапландская ОПГ гоняет на мотоциклах с лыжами, с оленьими рогами на рулях и в национальных шмотках.

Ну и до кучи в действии принимают участие охотники на лосей в количестве четырех штук — три балбеса и один мегабалбес по кличке Подержика. Трое балбесов робко окружают здоровенного Подержику, который никак не может забыть подлого пакистанца, в прошлом году спугнувшего его, Подержики, лося. В этом году Подержика намерен завалить лося, несмотря ни на что.

Мультик трехмерный, «компьютерный». Практически все в нем карикатурное — кроме слона Джимми, жестоко страдающего от наркотиков. Нельзя сказать, что анимация — верх совершенства, но выглядит все отлично и глаз не режет. Мультик, повторяю, для взрослых — присутствует явно первая в мире трехмерная сцена полового акта, да количество матерщины на минуту времени — достаточно высоко. Ругаются много и со знанием дела, местами очень смешно.

На ДВД два перевода: обычный и правильный, плюс оригинальная (английская) дорога. Обычный перевод — для тех, кто не любит правду, правильный — для сторонников правильных, бескомпромиссных переводов, оригинальная дорога — для знатоков чужеземных наречий. Перевод прошел без эксцессов. При наговаривании возникли некоторые проблемы. Обычно я говорю значительно быстрее, чем любой персонаж из кино. Но тут они говорят не столько быстро, сколько все сразу. Задача была непростой, но справились неплохо. Женщинам и детям показывать решительно нельзя, что указано на обложке.

При всем при том для режиссера в мультике есть нечто личное и крайне болезненное. Через это посреди веселья и глумежа ни с того ни с сего вдруг попадаются сцены тяжелейшего наркотического отчаяния и боли. Что, на мой взгляд, вступает в серьезное противоречие с идиотией. Судя по всему, упомянутый в конце гражданин, скончавшийся от наркотиков, — это брат режиссера, каковой и выведен в образе печального слона Джимми.

Тем не менее в целом мультик хороший и заслуживает просмотра, возможно — неоднократного.

Добротный мультик, можно смело брать.


Из общения в комментариях:


— Очень бы хотелось увидеть с вашим переводом фильм «Война».

— Не увидишь, камрад.


— А разве не должны были бесплатно диск подарить, ну, как в случае с книгами?

— Контора в Москве, я — в Питере. Денег зарабатываю достаточно, могу пойти и купить. Или надо бегать следом и просить, чтобы дали даром? Как-то несерьезно.


— Я просто поинтересовался, положена ли переводчику бесплатная копия или нет.

— Камрад, я никогда не спрашивал. У меня есть деньги, я могу пойти и купить.


— Сколько раз мультфильм был просмотрен во время и до перевода?

— Один раз до перевода, второй раз во время перевода, третий для исправления ошибок.


— А как он вообще попал в твои цепкие лапы? Ты предложил правообладателям, или они сами решили отдать перевод именно тебе?

— Сами предложили. Я ж не прячусь.


— Ты часто говоришь, что фильмы переводишь только те, что нравятся лично тебе. Относится ли это к лицензионным фильмам? Бывали ли случаи, что ты отказывался от перевода лицензированного фильма только потому, что фильм не нравится?

— Неоднократно.


— Дмитрий Юрьич, а женщинам категорически смотреть не советуете?..

— По собственному желанию — смотреть можно что угодно.


— Отличный мультфильм. Давно такого не смотрел. За какие-то полтора часа полный комплект эмоций — от и до, от безудержного смеха до черной меланхолии. В общем, м/ф — атомный, картинка — адская, перевод — чистый термояд. Спасибо, Дмитрий Юрьевич, за такое чудо.

— Старался, камрад, — спасибо.

Полный Пэ

29.01.2008


Вчера был забабахан очередной «Робоцып», про «Звездные войны». Местами ржал в голос, добротно.

Народ регулярно задает вопрос а про что «Поллитровая мышь»?

Узнать можно здесь:

Мэтт Майелларо:

— Он — Мышь, и он живет в своем мире. Ничего больше. Я не планировал, из чего будет состоять каждая следующая серия — мы просто брали и делали ее. Вот и все.

ОК, есть Мышь, но есть и остальные действующие лица — так давайте сделаем их уникальными и интересными, совсем не похожими на Мышь. Вместо того чтобы в очередной раз ломать голову над осточертевшими шутками, как все остальные, мы работали абсолютно спонтанно, постепенно строя из отдельных диалогов и действий собственную вселенную. Что-то грандиозное. То, что зарождается внутри тебя, но при этом абсолютно реальное. Совершенно невозможные персонажи, тем не менее смотрятся вполне натуралистично. Почему? — Да потому, что мы дали им полную свободу, позволили сказать то, что они хотели сказать. Несуществующий город из картона? — Да. Но живость характеров объясняется тем, что они рядом с нами, они окружают нас каждый день. Мышь — как символ этого мира.

Куда он идет? Мы тоже хотим следовать за ним. Через темноту и мрачные тайны в неизвестность. Для зрителя мир Мыши становится еще одной гранью реальности, он как бы непосредственно участвует во всех хитросплетениях и превращениях. Невозможные персонажи вместе составляют полную картину нашей жизни.

12oz-mouse.ru

Есть мнение, даже авторы объяснить не смогут.


Из общения в комментариях:


— А кто-нибудь видел в интернет-продаже?

— Ну давай тут теперь вешать ссылки на пиратские магазины. А я потом буду выслушивать, что мне со всего долю платят.


— Д.Ю., интересно, вот ты смотришь зарубежное кино в оригинале, а включаешь ли ты английские субтитры? Особенно если в фильме богато представлены разные акценты? Или твое мегаухо без проблем улавливает, о чем говорит, например, афроамериканец-рэпер со скоростью 50 слов в минуту?!

— Где понятно — не включаю, где непонятно — включаю. Я в США и среди негров не жил, опыта общения не имею, потому не кривляюсь и не строю из себя эксперта, а включаю субтитры.


— Есть мнение, что у автора ярко выраженные симптомы шизофрении. Для диагноза специалисту достаточно пары абзацев из интервью. Или 5 минут просмотра мультфильма. Просто в среде людей, имеющих отношение к искусству, понятие шизофрении подменяется терминами из родственной среды; например дадаизм; копролалия — «мультфильм содержит нецензурные выражения» (и к месту и не к месту), бессвязная апперцепция именуется полетом творческой мысли».

— [Смотрит с уважением.] Здравое мнение встретишь крайне редко. Специально обучался, камрад? Академический интерес.


— Затрудняюсь предположить, что подвигло уважаемого мною переводчика на сотрудничество с авторами.

— Я с авторами не дружу, я перевожу за деньги.


— Дмитрий Юрьевич, у меня вопрос: почему, собственно, пол-литровая мышь так названа, точнее, переведена? 12 oz в пересчете на литры — это скорее в районе 0,33. Поллитровой ее назвали для краткости или охарактеризовали общее ее сумасбродное состояние (как после поллитры)?

— Ну, поллитра нам ближе.


— Подонки бывают и среди русских, и среди французов, и среди грузин, и среди чукчей. Хорошие люди тоже бывают и среди русских, и среди французов, и среди грузин, и среди чукчей. Мой лучший друг узбек. Что он хороший человек, не даст соврать Д.Ю. — он его знает.

— У меня полно родственников-узбеков. Прошу прощения у общественности — маньяков среди них не встречал.


— «Специально обучался, камрад? Академический интерес». Да, первое образование — медицинское, и поначалу серьезно подумывал о психиатрии.

— Ну, я в этом деле не сильно образованный, но мультик вызывает интерес именно по указанным тобой причинам.


— «Я с авторами не дружу, я перевожу за деньги». Слава богу! Боялся предположить что-то иное…

— Ну, он очень смешной.


— Дмитрий Юрьевич, а легко ли переводить такой мультик, типа «Поллитровой мыши», где непонятен смысл?

— Переводить — легко, только не совсем понятно, что получается в результате.


— И еще вопрос: я так понимаю, чтобы понять все шутки из «Робоцыпа», нужно знать ближе американских ведущих, ток-шоу и прочее.

— Так точно.


— Ни тех ни других я не узнаю, смешно становится через два раза на третий. Какой был смысл выпускать такой мультфильм на наши экраны?

— Дык — так всегда, камрад. Любое произведение рассчитано на определенное поле знаний зрителя. Если для тупых — значит, «Самый лучший фильм», если для умных — фильмы братьев Коганов. Иначе не бывает.

Ночь анимации с 2×2

02.03.2008


В пятницу метнулся в Москву, на «Ночь анимации», организованную каналом 2×2 в к/т «Октябрь». Билеты спрашивали от метро «Арбатская». Вокруг кинотеатра метался народ с табличками «куплю билеты». При цене за билет 650 рублей — симптоматично. Перед началом действа толкнул приветственное слово со сцены. Вместе со всеми порадовался наличию отличного канала 2×2. Сфотографировался со всеми желающими. Раздал автографы на бумажках, руках и майках.

Первым показали «Робоцып: Звездные войны» в известном переводе. Ранее с переводом не смотрел, потому местами ржал как конь, отлично получилось.

Потом показали мегаанимэ «Афросамурай». Отличный, мастерски нарисованный мультик. Остальное посмотреть не смог, надо было спать и улетать. А там давали отличный King of the Hill в известном переводе.

Было круто.


Из общения в комментариях:


— Хочется спросить, Гоблин, а предложения изготовления переводов к играм не поступает?

— Поступают.


— И вообще интересно ли это тебе?

— Смотря каких игр.


— Д.Ю., что предпочитаешь, «Мышь» или «Цыпа»?

— Это ж разное совсем. Как апельсины и устрицы.


— Какие дальнейшие планы по сотрудничеству с 2×2?

— Богатые.


— «Робоцып: Звездные войны» — это отдельный мульт или какая-то серия?

— Отдельная серия, большая. В нее собрано все про «ЗВ» что было в сериале, плюс изрядно добавлено.


— Дмитрий, не знаете ли, будут ли выпускать «Робоцып» на ДВД?

— Показ по ТВ и выпуск на ДВД — совсем разные вещи. Показывают одни, выпускают другие. Не пересекается никак вообще Ну и в целом — я перевожу, а не релизами занимаюсь.


— Нет ли в Ваших планах создания анимационных фильмов по мотивам произведений российских писателей-фантастов, таких, как Роман Злотников?

— Создание мультиков — это серьезные деньги. Серьезные затраты подразумевают серьезную отдачу. Т.е. продукт должен быть типа «Шрек» — пригодный для всех, и для детей, и для взрослых. Сделать такое очень непросто, у нас на данном этапе не получается ни у кого. Что касательно меня, то я занимаюсь исключительно сам собой — мне своих мыслей/придумок достаточно. У меня достаточно способностей придумывать сюжеты/книги /сценарии/фильмы самому, свои собственные.


— Д.Ю., а нет ли в планах работы над сериалом Metalocalypse? Над вторым сезоном?

— Даже по первому сезону предложений не поступало.


— Сериалы «Мертвая девочка» и «Веселые лесные друзья» на канале 2×2, на мой взгляд, ужасны. А ведь канал не только взрослые смотрят.

— Сериалы атомные. Но показывать их надо ночью, это да.


— Правда ли, что в числе идей есть создание игры «Правда о Брестской крепости»?

— Это на пресс-конференции на «Игромире» был гражданин из Белоруссии Он сначала поинтересовался, помогает ли в создании игры/фильма государство, — я ответил, что нет. Тогда он сказал, что если возникнет желание сделать фильм про оборону Брестской крепости — добро пожаловать в Белоруссию, власти профинансируют. Я за предложение поблагодарил. Все.


— Дим Юрич, а как на твой взгляд, «Робоцып» у нас в стране актуален? Просто у меня после просмотра такое чувство, что я половину приколов не понимаю, потому что не знаю, над чем прикалываются. Если я не совсем дурак, то это жесткий стеб над американским развлекательным телевидением, но я его не смотрел, да и большинство соотечественников тоже вряд ли.

— Как и любой американский фильм, камрад. Увы, подправить это можно только собственным «образованием» в данной области.


— Полгода назад пару раз мельком видел какие-то мульты на 2×2 в переводе Гоблина. Первая мысль была — это правда Гоблин?

— Это он.


— Вторая — чего он за такое взялся?

— Люблю мультики.


— А какой у тебя критерий по части интересно/неинтересно?

— Личные предпочтения.


— И еще — стоит ли ожидать от тебя игровых переводов в этом году?

— В этом году я занят. Потому только мультики.

Про смешариков

23.05.2008


Цитата:

ПРО СОВЕТСКУЮ МУЛЬТИПЛИКАЦИЮ

80 % советской мультипликации — это дидактическое кино. Его делали редакторы, которые считали, что они должны обучать детей. Это была прямая дидактика. Сюжет сводился к следующему. Дети сказали: «А давайте пойдем поиграем в лесок!» Они пошли, заблудились, встретили радугу, белочек, комариков, а потом им комарики показали дорогу домой. Они вернулись и решили дружить с комариками. Конечно, были мощные фильмы — работы Норштейна, Хитрука… Но одно дело — говорить о вершинах «Союзмультфильма», а другое — говорить: мы хотим весь сериал снять, как эти вершины. Наша задача работать, как если бы не было 80 % советских мультфильмов. Понятно, что с точки зрения изобразительности мы не можем претендовать на такой изыск, который был в «Союзмультфильме». Мы намеренно сделали своих персонажей такими незатейливыми. Мы поняли, что если мы сделаем персонажей точно ориентированными на старших дошкольников, то дети за этими персонажами могут пойти достаточно далеко — во взрослую историю, в реально взрослую. Простые, почти примитивные персонажи — за это нас упрекает половина художников, например Норштейн. Да, наши персонажи — это не самый мощный элемент сериала. Но когда мы пытались их сделать изысканными, стильными, артхаусными, мы понимали, что при этом мы теряем всех старших дошкольников.


ПРО ЗАПАД

«Смешариков» уже начинают покупать на Западе, правда, очень осторожно. Но я и не планировал там никакого победоносного прорыва. Мы с Татарским давно поняли одну вещь: никогда не нужно работать на заграницу. Если ты будешь делать кино для того зрителя, которого ты знаешь и понимаешь, придут дяди и тети с Запада и скажут: «А что это вы тут делаете, а?» Ведь Тарковский, например, никогда не рассчитывал на западного зрителя. Тут важно понимать одну вещь: наше общество не является уникальным, оно абсолютно традиционалистское, раньше это называлось страна третьего мира. Нашу интеллигенцию это травмирует, и она говорит: ну да, третий мир, но с великой мировой культурой… Это тоже миф. Спросите у любого интеллигента: Пушкин — мировой поэт или национальный? Ответ будет — мировой. Но Пушкин есть языковая величина, он невероятно важен для русского языка, он его формировал. Именно поэтому он не может быть величиной мирового масштаба. А у русской интеллигенции, у всего русского общества есть комплекс национальной неполноценности. Мы обижаемся, если что-то имеет национальный масштаб, нам этого мало — подавай масштаб мировой.

esquire.ru

smeshariki.ru

Познавательно.


Из общения в комментариях:


— Смешарики — это никак не «Кубик-Рубик-Клоунада» и не «Колобки». А ведь там персонажи простые и легко воспроизводимые. Что может быть непонятного детям в мультике про коробку с карандашами? А «Веселая карусель»? Нет, смешарики стройно идут туда же, куда телепузики по улице Сезам.

— У тебя дети есть?


— Есть. 2 девочки пока.

— А не врешь?


— А в чем подвох?

— Ни в чем. Вырасти тебе надо.


— Есть родители, у которых в доме 1 телевизор, а что еще делать, кроме как смотреть телевизор, они не знают. Отсюда следствие. Ребенок смотрит «Смешариков» — мама не смотрит «Дом-2». Последние новости ссоры между… (ну не знаю я там никого, кроме Бузовой… неважно, между кем и кем) останутся не узнанными раньше подруг. Вывод: «Смешарики» — зло!

— У тебя дети есть?


— Нет.

— Свободен.


— «У тебя дети есть?» Хорошее дополнение к вопросу «Сколько тебе лет?»

— Эксперты, my ass.

Кунг-Фу Панда и Аня Семенович

03.06.2008


Посетил премьеру мультика «Кунг-фу Панда». Познакомился с Аней Семенович, которая озвучила в мультике кунфуистскую змею. Девушка Аня — выдающихся достоинств. При этом умна, бодра и остроумна.

Мультик тоже отличный. Подробности про мультик позже, но смотреть можно смело.


Из общения в комментариях:


— Да к черту мульт! Как у Семенович с мозгом?

— Безо всякого лицемерия: мозг на нужном месте.


— Пародия на китайское кино?

— Да, на кунфуиское.


— На уровне «Разборок в стиле кунфу» или «Убойного футбола»?

— Смешнее.


— Дмитрий Юрьевич, можно оффтоп? Увидел в архиве новость про день рождения Ричи Блэкмора, и возник вопрос. Вы знакомы с работами его нынешней группы Blackmore's Night? Он там с женой нынешней зажигает. Некоторые песни — просто отличные. Да и пара каверов на старенькое (есть и на Street of dreams с Д. Л. Тернером) отличные, женский вокал хорошо подошел этим песням.

— Да, конечно. Но адских восторгов не испытываю.


— А как в мультфильме с дубляжом? Галустян все не запорол?

— Не, добротно.


— Дмитрий Юрьевич, что заставило посетить премьеру?

— Мультфильм смотрел. Или тебя интересует «сколько заплатили»?


— Дим Юрич, а Аня на «Тупичок» ходит?

— Нет.


— И был ли у нее разрыв шаблона после общения с тобой?

— Не заметил.


— Экранизация «Макс Пейна» — это дурость, по-моему. Масло масляное. Игра и так заделана под нуар-фильм и похожа на половину из них.

— Ты, камрад, разницу между игрой и фильмом понимаешь? С чего снимает деньги одно и с чего другое?


— Д.Ю., а как происходят подобные знакомства?

— Здрасьте.

— Здрасьте.

— Очень приятно.

— Очень приятно.

— Пару вопросов?

— Пожалуйста.

— Спасибо большое.

— Приходите еще.

Продолжение мультика Кунг-Фу Панда

22.08.2008


Не так давно смотрели отличный мультик.

А тут сообщают.

Исполнительный директор DreamWorks Animation Джеффри Катценберг (Jeffrey Katzenberg) подтвердил слухи о том, что компания может в ближайшие два месяца официально объявить о начале работы над сиквелом мультфильма «Кунг-фу Панда». Об этом сообщает ВВС News. В мультфильме «Кунг-фу Панда» рассказывается история панды По, добродушного увальня, решившего изучить кунг-фу. Ранее сообщалось, что к работе над сценарием сиквела мультфильма приступили уже сценаристы DreamWorks. Мультфильм студии DreamWorks собрал в прокате 560 миллионов долларов при стоимости картины в 130 миллионов долларов. В английской версии персонажей озвучивали Джек Блэк, Анджелина Джоли, Джеки Чан и Дастин Хоффман.

lenta.ru

И это здорово.


Из общения в комментариях:


— А как тебе серия румынских фильмов про супероперуполномоченных Тудора Миклована и Михая Романа?

— В свое время было прикольно.


— В фильме Man on Fire, когда фильм заканчивается и главный герой умирает в машине злодеев, Ваш перевод звучит так: «Джон W Криси, родился 4 января 1964 года…», хотя на экране пишется «John IV. Creasy Jan. 4, 1956». Это показалось мне странным. Может, проясните картину?

— Просто затупил. Думал про что-то другое, случайная оговорка.


— И второе, в фильме «Четверг», когда Микки Рурк приходит в дом к главному герою и выкладывает пистолет, он говорит: «Keep yours», т. е. «Свой оставь при себе», т. е., как кажется мне, подразумевается, что он предполагает, что у главного героя картины тоже есть пистолет, а Вы перевели этот момент как «Хорошо». Я не знаток разговорного языка, у меня, скорее, знания чисто академические.

— Не помню, камрад. Следует понимать, что я не переводчик, а бывший сантехник. Как следует переводить получалось только последние года три подряд — интенсивно консультируясь у специалистов. К примеру, сериал «Семья Сопрано» переведен как следует. А то, что переведено давно, — оно и переведено неважнецки, и дураков всяких слушал, «как сделать лучше». Соответственно, ни глубоких знаний, ни железной поступи не было.


— Кстати, гадюкой змея обозначена из-за того, что стиля змеи нет. Есть змеиные стили: гюрзы, кобры, гадюки…

— [Конспектирует.]


— Микрофон, который у тебя на свитере, — он подключается непосредственно к камере или к компьютеру?

— К радиопередатчику. На свитере — т. н. петля, на поясе — передатчик. На камере висит приемник;, воткнутый в камеру. Фирма «Зенхайзер», все вместе стоит 700 долларов.


— Есть ли у таких «нательных» микрофонов специальное название, дабы прицениться?

— В народе называется петля.


— Стоит ли ждать обзор «Темного рыцаря» и «Тропического грома»?

— Ни от кого не надо ничего ждать, камрад. Просто сиди и смотри, и оно само все покажется.


— Как Вы считаете, чем вызван кассовый успех «Темного рыцаря»?

— Фильм интересный.


— Производители сыграли на смерти Хита Леджера?

— [Отпрыгивает.]


— Я слышал, что после известия о смерти Леджера, таи сказать, акцент в рекламной кампании фильма переместился на Джокера.

— [Пожимает плечами.] Он в фильме самый яркий персонаж.


— А как Вы относитесь к самому кассовому фильму всех времен и народов «Титаник»? Тоже интересный?

— Камрад. Кино снимают для того, чтобы заработать на нем денег. Если собрал много денег — значит, безусловно интересен публике. «Титаник» — добротная мелодрама, Камерон плохих не делал.


— А Вы когда скорочтению-то обучались — Вы как, исправно херачили карандашиками по столу заявленные двадцать часов, расширяли угол зрения по таблицам, или все было иначе? Если да, то как?

— Да, как и все.

Саут Парк и прокуратура

08.09.2008


С мест сообщают:

Басманная межрайонная прокуратура провела проверку по факту трансляции 9 января этого года в эфире телеканала «2×2» серии мультфильма «Южный парк».

«Согласно заключению исследования эксперта Центра судебных экспертиз СЗАО Москвы, в представленных видеоматериалах имеются признаки, направленные на экстремистскую деятельность», — подчеркнул представитель прокуратуры. По мнению ведомства, «мультфильм может вызвать негативную реакцию у подавляющего числа зрителей, так как уничижает честь и достоинство христиан и мусульман, оскорбляет чувства верующих независимо от конфессий, мотет спровоцировать межнациональный — конфликт, не исключающий экстремистские действия, способствовать возбуждению межрелигиозной розни». В марте нынешнего года руководство телеканала «2×2 вынуждено было после письменного предупреждения Росохранкультуры снять с эфира два анимационных сериала — «Маленькие лесные друзья» и «Приключения Большого Джеффа», которые, по определению Россвязьохранкультуры, пропагандировали культ насилия и жестокости. Генеральный директор канала Роман Саркисов сообщил тогда журналистам, что «2×2» отказался от трансляции мультфильмов, несмотря на наличие заключения независимой экспертизы по этим сериалам, в которой сказано, что «никакого призыва к насилию и никакой жестокости в них не содержится». «Перед мультфильмами всегда стоит предупреждение «14 плюс». Мы везде по максимуму своими роликами межпрограммного наполнения сообщаем о том, что канал не рекомендует к просмотру детям», — отметил гендиректор.

interfax.ru

Однако.

Ну и, собственно, еще цитата:

Знаменитый питерский кинопереводчик Дмитрий Пучков (известный как Гоблин) озвучивал первые сезоны «Южного парка»: «Мультипликационный сериал South Park вот уже несколько лет как показывают по телеканалу MTV. Показывают уже чуть ли не по пятому кругу, регулярно и в самое разное время суток За это время к телеканалу MTV ни у кого никаких претензий не возникало, никаких обращений в прокуратуру тоже не было. Года три тому назад я переводил и озвучивал этот сериал для телеканала РенТВ. И тоже ни у кого никаких претензий не возникало».

kp.ru

Примерно так.


Из общения в комментариях:


— Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Главного за отличный перевод первых сезонов «Южного Парка». Мне очень понравилось, особенно на фоне говнища от МТВ.

— Было круто. Жаль, остальное не предложили — был бы совсем другой мультик.


— А чего все на «Дом-2» нападают? Если есть такие программы, значит, есть на них спрос.

— Сколько тебе лет?


— 21.

— Избегай делиться мудростью и результатами глубоких размышлений, камрад.


— Скорее всего — это просто мракобесы в атаке. Или кому-то очень нужна эта частота.

— [Смотрит с уважением.]


— Дмитрий Юрьевич, а вот у меня вопрос! Общеразвивающего свойства. С чем Вы не согласны в утверждении, что имеются потребители для данной программы, то есть «Дом-2»?

— Поделись, камрад, где ты увидел выражение мной несогласия? Если не сможешь показать, поделись — к чему ты сам выдумываешь, а потом меня про свои выдумки спрашиваешь?


— Если коротко, то в связи с чем Вы дитятю «так»?

— Ну вот есть, к примеру, порнография. Если открыть порноканал — как считаешь, будет ли он востребован? А если будет, то насколько сильно?


— По поводу порноканала… В свое время «НТВ-плюс» вроде даже сподобился сделать такой канал. Если не ошибаюсь, то назван сей прожект был «НТВ-плюс эротика». Спросу не снискал, помер через несколько лет существования… Наверное, был не сильно востребован.

— С Вами невозможно спорить! Приведенный Вами пример абсолютно и полностью доказывает совершенную неинтересность порнографии для публики. Огромное Вам спасибо.


— Будут ли (прогнозируются ли) новые сезоны сериала «Робоцып»? В Вашем переводе и озвучке?

— На прошлой неделе приступили к работе.


— Если не ерничать и не лицемерить, то South Park на самом деле частенько перегибает палки с точки зрения современной морали.

— Камрад, проблема ровно в одном; это не детский мультик. Как только становится понятно, что мультик для взрослых, так сразу вопросы отпадают.


— М-м-м, замечу все-таки, что порноканалы эксплуатируют и оскорбляют несколько другие чувства, а не святые вещи… поэтому…

— С точки зрения атеиста, любое упоминание т. н. бога — оскорбление для всего человечества.


— А чем «упоминание бога» оскорбляет атеиста?

— Не знаю. Самим фактом упоминания.


— Интересуюсь, т. к. сам атеист.

— Тебя не тревожит забота граждан о боге?


— Вот и я не знаю, факт упоминания как-то не оскорбляет.

— Ты, главное, не останавливайся: и далее свои глубокие мысли и утонченные взгляды проецируй на всех вокруг. Это тебе сильно в жизни поможет.


— Забота граждан о боге — нет, не тревожит. Думается мне, что каждый пусть сам решает, верить ему в кого-то или не верить. И пока они меня не трогают, я не лезу к ним.

— Когда придут к тебе, рассказывать о собственной дурости будет некому.


— Что-то я не припоминаю ни на одном православном да и не очень канале, чтобы атеистов и их ценности изображали мистерами Хэнками, давали понять, что они — недалекие люди или отбросы общества…

— Да ты, поди, куда смотреть-то — не знаешь.


— «Ты, главное, не останавливайся: и далее свои глубокие мысли и утонченные взгляды проецируй на всех вокруг. Это тебе сильно в жизни поможет». Дмитрий Юрьевич, я ни на кого ничего не проецировал. Я вообще про себя говорил, в том плане, что не оскорбляет, просто не понимаю, потому и спросил.

— В заметке написано про телеканал, который тоже вроде никуда не ходит и никого не оскорбляет. Если он не нравится, его можно просто не смотреть. А вот, поди ж ты, сильно оскорбляет.


— «Когда придут к тебе, рассказывать о собственной дурости будет некому». А придут?

— Ну, видишь — к другим уже пришли.


— «Да ты, поди, куда смотреть-то — не знаешь». Если все время смотреть куда-то, пропустить то, что перед носом творится, можно, однако….

— А ты философ.


— Хочу вот еще поинтересоваться у хозяина заведения. Дмитрий Юрьевич, так уж вышло, что у Вас вес в обществе повыше, чем у многих.

— Да, как-то само собой так получилось.


— Насколько можно судить по Вашим заметкам и комментариям, происходящего с каналом 2×2 Вы не одобряете, а также высказываетесь на тему «Когда пришли за мной, вступаться было уже некому».

— Да, я наблюдаю за происходящим.


— В связи с этим вопрос: какие действия Вы планируете предпринимать для защиты мегамультика и какую поддержку могла бы оказать Ваша аудитория?

— Все действия, которые я по данному вопросу могу предпринять, я уже предпринял. Призывов «моей аудитории» к неким акциям я избегаю — предполагаю, что у каждого есть собственный мозг.


— Все-таки целенаправленные действия надо координировать.

— Координируй, дорогой друг. Только не здесь. А за такие посты тебя отсюда выгонят.


— Все равно такой юмор — отстой. Хочешь подшутить — обойдись без «какашек» и «говняшек». Если не можешь — значит, мозгов не хватает.

— Советы желательно давать своему папе — если он есть и захочет слушать. Автор шутит так, как лично автор считает нужным и умеет шутить. Твое дело как зрителя — либо смотреть, либо не смотреть. Советы, повторяю, — к папе.


— Камрады, может, просто признать, что мультфильм сам по себе атеистичен?

— Кому? Тебе?


— Что в нем не пропагандируются те ценности, которые можно встретить в Священных Писаниях, о сострадании, доброте, человеколюбии и так далее.

— Это там, где режут, рубят, жгут, вешают и дрючат собственных дочерей?


— Тогда это решает весь спор и делает происходящие вещи и реакции людей намного понятнее.

— Бред не надо генерировать.


— «Кому? Тебе?» Для тех, чьи нравственные принципы не соответствуют показываемым в этом «творении». Кто видит в унижении — унижение, мате — мат, насилии — насилие.

— Остальные должны смотреть строго то, что хочется тебе?


— «Это там, где режут, рубят, жгут, вешают и дрючат собственных дочерей?» Это там где любят, сострадают, помогают.

— Это у них любовь и сострадание так выражается, через резню, убийства и разврат?


— Это не генерация бреда, это попытка понять, почему для многих людей жизнь в дерьме, будь то в жизни или на экране — внутренняя норма, их молчаливое согласие, а иногда и попытки оправдать это, подвести какую-то базу.

— Дорогой друг. Мир не такой, как тебе кажется. Он другой. Про это желательно знать, чтобы не нести бред.


— И еще вопрос, на который мне можно не отвечать. Мучили ли Вы в детстве животных или насекомых?

— Насекомых — уничтожал, животных — любил.

Про телеканал 2×2

11.09.2008


Говорят, все плохо.


Ну и, конечно, вопросы и ответы.


— Ты же без работы останешься, как жить будешь?

— Не переживай, у меня три помойки рядом; с голоду не пропаду. Плюс основной бизнес — сбор и сдача пустых бутылок.


— Как думаешь, в чем причина всего этого?

— Пересказывать домыслы и слухи не вижу смысла.


— Я тебя ненавижу!

— Скушай таблетку, сынок, успокойся.


Из общения в комментариях:


— Это из-за «Саутпарка» и «Симпсонов» закрыть пытаются?

— Из-за частоты — там вроде понятно говорят.


— Прошу прощения за такую, видимо непопулярную, точку зрения, ибо Главный на стороне канала понятно почему — это работодатель.

— Кратко для малолетних идиотов. Я живу со сбора и сдачи пустых бутылок. Все остальное имеет к моему материальному положению отношение весьма отдаленное.


— Простите, Дмитрий Юрьевич, не совсем понял, из-за чего такая оценка.

— Лично ты со мной знаком? Читаешь мои налоговые декларации? Что именно позволяет делать какие-то выводы о моем материальном положении? Ковыряние пальцем в жопе и немедленное озвучивание результатов?


— Я, видимо, вас не понял. Мне показалось, что Вы все же заинтересованы в том, чтобы канал не закрыли. Не так?

— Там работают мои хорошие знакомые, которые показывают интересные лично для меня мультики.


— Если канал все-таки закроют, что будете переводить в альтернативу мультфильмам?

— Да мне вроде не обязательно что-то переводить, камрад. Наверно, ничего — таки начну кино снимать.


— Дмитрий Юрьевич, Вы скромно умалчивает о цветмете и о подработках грузчиком в ближайшем винно-водочном.

— Пидоров сильно волновать нельзя, осень на улице, обострение.


— Про хлеб для Дмитрия вообще молчу.

— Не переживай за мой «хлеб», камрад. У меня возле дома три помойки — поверь на слово, не пропаду.


— «Я живу со сбора и сдачи пустых бутылок». Полундра! Опять покровы сорвали!!!

— Для большинства — лет восемь назад. Но для многих каждый день открытие.


— 2×2 транслирует подобные мульты поздно вечером, при этом перед показом честно предупреждает о возрастном ограничении. Генпрокуратура заявила: «Содержание мультфильмов не соответствует требованиям законодательства о защите нравственного и психического развития детей, об охране их здоровья». При чем тут дети?

— Вывод ровно один: недосягаемость для детей. Ибо действует стереотип: раз мультики — значит, детский канал.


— Мне, честно говоря, по фигу, кто за какие частоты там борется.

— Да тут, камрад, тоже пока что самосожжений в знак протеста не проводят.


— А что прикроют, то хорошо… Меньше вероятность, что мой ребенок сможет посмотреть на ту мерзость, что там частенько крутят.

— Ты бы эта — лучше наладил досуг ребенка, а не от телевизора его гонял.


— Дмитрий Юрич, а не Вы ли переводили остальную часть 2-го сезона и 3-й сезон «Робоцыпа» для 2×2?

— Перевел два сезона. Третий перевожу сейчас.


— А вот эти частоты… насколько там все сложно?

— Камрад, я живу в Питере и работаю сам по себе. Пересказывать слухи/сплетни никакого смысла не вижу.

2×2

16.09.2008


С мест сообщают:

Обвинения в экстремизме в адрес мультфильма «Южный парк» повысили популярность транслирующего его телеканала «2×2» в регионах России. Об этом сообщил в понедельник генеральный директор канала Роман Саркисов на пресс-конференции в РИА Новости.

«Нам звонят сейчас очень много кабельных операторов и просят ввести нас в их кабельные сети. Их очень заинтересовала эта проблематика. Теперь нас все хотят», — сказал Саркисов, отвечая на вопрос о том, как повлияла история с «Южным парком» на рейтинги и рост аудитории телеканала. «При положительном исходе дела в конце мы отправим поздравительные грамоты, какие-то благодарности этим пятидесятникам за хорошую пиар-кампанию в регионах», — заявил гендиректор «2×2».

С требованием закрыть телеканал неоднократно выступали различные религиозные организации. В первых числах сентября появилось обращение Объединенного союза христиан веры евангельской — пятидесятников, в котором те потребовали возбудить уголовное дело в отношении «2×2», признать мультсериал «Южный парк» экстремистским и запретить его показ на территории России.

Ienta.ru

Эвон как вышло.

Разбор опасных мультиков

16.09.2008


Искусствоведам на заметку, о чем на самом деле детские мультики:

Винни-Пух.

Эту историю мультипликаторы притащили в Россию из протестантской Англии, где махровым цветом цветет масонство. Обратите внимание, как умело в сюжет вплетены символы вольных каменщиков. Безмозглая в принципе птица — сова, выступает здесь в качестве источника знаний и истины, становится главным советчиком в принятии решений. Неужели никто не слышал, что сова — это один из главных символов масонства, обозначающий мудрость? А медведь — Винни? Ведь именно медведь (ursus) является у тайных обществ масонов и розенкрейцеров, обозначением династии «потомков Христа», так называемых Меровингов. Масоны постоянно пытаются популяризовать эту идею, подсовывая нашим детям то «Нод Да Винчи», то «Последнее искушение Христа», то «Винни-Пуха». Теперь попробуем разобрать личность осла. Это типичный эмо! Все его мировоззрение, все поведенческие мотивации являются отражением этой чуждой субкультуры, получившей в нашей стране такую популярность именно благодаря навязчивой пропаганде, и, скорее всего, руку к этому приложили сами масоны. Мультик является крайне деструктивным, и мы должны оградить от него наших детей.


Мойдодыр.

Здесь мы видим неприкрытую пропаганду сатанизма. Грязный ребенок, символически означающий душу, отягощенную грехами, попадает в руки к страшному, не поддающемуся никакому осмыслению чудовищу. И чем, как оказалось, занимается это чудовище? Оно ловит и наказывает грязных детей. То есть оно собирает грешные души! Кто, получается, этот Мойдодыр? Кто этот монстр, с именем, явно созвучным с названиями языческих божеств, оккультными заклинаниями? Правильно — это дьявол. Мультик совсем не призывает к раскаянию и самоочищению от грехов, напротив — ребенок очищается потому, что ему приказал это сделать сам дьявол. Очистившись, ребенок получает не божью благодать, а любовь и похвалу Люцифера, который взялся играть роль Господа. Теперь освобожденный от грехов ребенок может попасть в рай, продолжая при этом тайно подчиняться дьяволу, как заправский шпион. И все помыслы и деяния, даже самые добрые, будут теперь совершаться ребенком не из любви к ближнему, а для того, чтобы услышать от дьявола: «Вот теперь тебя люблю я, вот теперь тебя хвалю я».


Доктор Айболит.

Старый врач с говорящим именем «АйБолит», или доктор-боль, не хочет лечить людей. Вместо этого он заботится о животных, ставя их наравне, а то и выше человека. Пропагандирует тем самым типичное сатанинское зверопоклонство и призывает детей перестать заботиться о людях, отдав всю любовь этим бездушным тварям. Помимо всего прочего, доктор постоянно ездит в Африку, в которой он пристрастился к туземному языческому культу. Как это показано в мультфильме? Это наглядно демонстрирует следующий темный ритуал, совершенный Айболитом и его приспешниками — зверями. В сюжете говорится о заблудшем грешнике Бармалее, который живет в Африке, очень одинок и никогда не слышал о православии, потому совершает зло и беззаконие. Но он, как и все грешники, имеет шанс на раскаяние и спасение души. Имеет шанс, до визита к нему «доброго» доктора. Что делает с Бармалеем Айболит? Он призывает его прийти к Богу? Он рассказывает ему о заповедях? Он пытается наставить Бармалея на божий путь? Нет! Айболит скармливает его крокодилу! Хочется напомнить, что у многих индейских и африканских племен крокодил считается верховным божеством, а поглощение Бармалея Крокодилом есть символическое поглощение души человека языческим богом. Обратите теперь внимание на то, какие метаморфозы происходят с Бармалеем, после того как оккультное божество выплюнуло его из своего чрева. Бармалей полностью изменился! Это уже другой человек, человек-зомби, готовый во всем слушаться своего нового хозяина, черного колдуна Айболита. Доктор, скормив разбойника крокодилу на самом деле совершил ритуал полного подчинения сеСг человеческой воли заблудшего Бармалея! Мультфильм заканчивается тем, что Айболит забирает новоиспеченного зомби в рабство и увозит к себе в Ленинград, где он до конца жизни будет печь для своего хозяина кренделя и пироги. Это типичное Вуду, или еще что-то более страшное, и этому учат наших детей с экранов телевизоров.

nemarov.com

Камрады подсказывают, что не раскрыта тема известного педофила, живущего на чердаке, — его фамилия Карлсон.

Искусствоведы, будьте бдительны!

Новый молодежный канал

23.09.2008


С мест сообщают:

В России может скоро появиться телеканал, который будет отражать государственную позицию в области молодежной политики, сообщил председатель Комитета по делам молодежи Государственной думы РФ Павел Тараканов.

23 сентября Тараканов заявил, что «если телеканалу 2×2 не продлят лицензию на вещание, у нас есть молодежный проект, который мог бы претендовать на эту частоту». В случае если каналу продлят лицензию, комитет все равно выступит с инициативой создания молодежного телеканала, передает агентство Regnum.

По словам главы комитета Госдумы, тема создания телевидения для молодежи на сегодняшний день очень актуальна, и уже практически готов проект молодежного телеканала. «Необходимо формировать молодое поколение россиян XXI века, желающих жить в цивилизованной стране и гордиться ею. Поэтому нам нужен собственный медиа-рупор, доступный максимально большой аудитории», — считает член партии ЛДПР Тараканов. «Сегодня на российском телевидении легко можно наткнуться на очередной сюжет, насыщенный насилием, жесткостью, развратом. Не секрет, что коммерческие телеканалы таким образом привлекают внимание аудитории в борьбе за рекламные прибыли, но при чем здесь дети и подростки? А показ мультфильмов, которые транслировал телеканал 2×2, травмирует и негативно влияет на их психику», — сказал глава комитета Госдумы. Напомним, что межрайонная прокуратура на основании федерального закона «О противодействии экстремистской деятельности» направила в Басманный районный суд Москвы заявление о признании экстремистским содержания серии мультфильма «Южный парк» о похождениях «мистера Говняшки». Кроме того, эксперты провели исследования демонстрируемых на телеканале 2×2 12 мультсериалов, включающих 118 фильмов, в том числе «Симпсоны», «Гриффины», «Металопокалипсис», «Ленор — маленькая мертвая девочка», «Злобный мальчик» и другие. По результатам исследования установлено, что эти мультфильмы негативно влияют на нравственное и физическое здоровье детей и к тому же пропагандируют насилие и жестокость, порнографию, антиобщестаенное поведение. Прокуратура внесла предупреждение в ЗАО «Телеканал «2×2»» о недопустимости распространения экстремистских материалов и осуществления экстремистской деятельности. Лидеры различных религиозных организаций России настаивают на том, чтобы лишить канал лицензии. В ответ телеканал решил обжаловать претензии прокуратуры в суде и подал ответный иен в Арбитражный суд г. Москвы. Однако до вынесения решения ряд мультфильмов, вызвавших нарекания общественности, с эфира снимаются. «Мы бы хотели выяснить, что же такого незаконного в мультфильмах. Если затянется надолго (рассмотрение в суде), ничего не поделаешь, мы не хотим нарушать закон», — заявил ранее гендиректор 2×2 Роман Саркисов.

rambler.ru

Вот, в общем-то, и стало всем все понятно. Как это говорил Владимир Ильич Ленин: верным путем.

Лицензия 2×2

24.09.2008


С мест сообщают:

Федеральная конкурсная комиссия по телерадиовещанию единогласно рекомендована продлить лицензию телеканалу 2×2, сообщает РИА Новости со ссылкой на главу Роспечати, члена комиссии Михаила Сеславинского. В сентябре 2008 года Басманная межрайонная прокуратура вынесла телеканалу предупреждение о том, что в мультсериалах, которые на нем демонстрируются (в частности, в «Южном парке», «Симпсонах» и других), содержатся признаки экстремизма. Ранее, в марте, Росохранкультура обвинила телеканал в пропаганде жестокости, содержащемся в сериалах «Приключения Большого Джефа» и «Маленькие лесные друзья». Кроме того, многие общественные организации, в основном религиозного толка, обвиняли телеканал в пропаганде насилия и безнравственности. Лицензия 2×2 истекает 17 октября. Претензии надзорных органов вызвали опасения, что лицензию могут не продлить. Окончательное решение остается за Россвязькомнадзором, однако считается, что рекомендация конкурсной комиссии имеет ключевое значение при рассмотрении вопроса о продлении лицензии. Поклонники 2×2 организовали ряд акций протеста против возможного закрытия телеканала. Руководство канала предполагает, что претензии со стороны властных структур связаны с тем, что кто-то заинтересован получить частоту, на которой вещает 2×2.

Ienta.ru

Да что ж их так колбасит-то?

Аниматоры в атаке

16.10.2008


Тактично промолчав, когда пытались закрыть канал 2×2, представители отечественной анимации выступили с воззванием.

Цитата:

Исходя из этого, мы полагаем, что и морально, и стратегически неверно заполнять эфир российского телеканала только западными анимационными сериалами. На наш взгляд, ситуация с телеканалом 2×2 должна стать поводом для поиска взаимопонимания и сотрудничества с широкими кругами общества. А общество вправе ждать более серьезного отношения к отечественной культуре и традициям, более полного отражения нашей, а не иностранной картины мира.

Национальная анимационная школа содержит и развивает традиции российской культуры. Классическая советская мультипликация и современная российская анимация высоко ценятся во всем мире и по части юмора ничуть не уступают, а зачастую и превосходят западные образцы. Кроме того, сегодняшняя авторская анимация в России играет чрезвычайно важную, новаторскую роль в выявлении социальных проблем общества. За последние 20 лет отечественные мультипликаторы создали немало фильмов и для взрослой аудитории, о чем мало кто знает, поскольку телевидение несправедливо равнодушно к этой области искусства.

Мы считаем, что пришло время для более ответственного подхода к эфирной политике телевидения. Поскольку законодательно рамки вещания не определены, то такие рамки может установить сам телевизионный канал.

В первую очередь необходимо принять решение о демонстрации в эфире отечественной анимации в объеме не менее 10 % от общего времени собственного телевещания.

Это люди, яростно выступавшие против государственного регулирования чего бы то ни было. Протестовавшие против вмешательства государства в творческие процессы.

Более ответственный подход — это изготовление отличных, конкурентоспособных мультфильмов в огромных количествах. Без рассказов о «необходимости регулирования» с помощью ЦК КПСС.

Ну и формулировку, наверно, надо уточнить. Надо писать не «принять решение о демонстрации», а «решением партии назначить постоянную выплату денег».

Ждем письма музыкантов симфонических оркестров на радио «Шансон».

Пора бы и мне написать письмо на ОРТ — пусть выделят минимум 20 % фильмов под правильные переводы. Да я и новости могу делать, по пять минут в программе «Время» — познавательно и смешно!!!


Из общения в комментариях:


— С высоты своих 38 могу ответственно заявить, что окромя «Ежика» есть еще куча потрясных мультов. Один «Винни-Пух» чего стоит! Недавно пересматривал с младшим — там практически в каждой фразе растаманские мотивы… А еще был цикл армянских мультов — дык там авторы — явные последователи Кастанеды.

— Ты это своим детям показываешь?


— Вот только зарядил «Хроники мутантов». На втором мониторе отписываю в «Тупичок». Два слова о фильме? Тупое говно? Не смотрел? Смотреть обязательно?

— Занудное, ни о чем.


— А вот еще об «Эквилибриуме» можно?

— Добротный.


— «Да я и новости могу делать, по пять минут в программе «Время» — познавательно и смешно!!!» Ты ж нам говорил, что ты припадочный и на поток работать не можешь.

— Далеко не каждый творец сочетает в себе качества творца и барыги. Еще реже творцы умеют контролировать творческие припадки. Но бывают исключения!!!


— Дмитрий Юрьевич, а где же ссылка на м/ф «Мент и доцент» как знатный пример отечественного мультопроизводства, так сказать?

— Это знатный пример отечественного мультпроизводства конкретной быдлы, то есть меня. К распилу бюджета, аллигархам и прочему не имеет никакого отношения.


— Для того чтобы писать какие-либо рецензии, надо типа как бы хотя бы на примитивном уровне сделать свою игру.

— Это не обязательно, камрад. Нравится или не нравится фильм — можно разобраться и не будучи режиссером. Другое дело, если претендуешь на глубокие познания — неплохо хотя бы ознакомиться с процессом изнутри. Ну чтобы хотя бы приблизительно понимать, о чем вообще речь идет, и не выглядеть идиотом в глазах специалистов, которые после мегазаметок хором ржут и пересылают друг другу линки на мегазаметку. Кроме того, неплохо бы разбираться в коммерции не на уровне «мне ребята говорили», а хотя бы в своем автомобиле под жопой. Правда, даже при этом все равно можно оставаться полным му…ком — кругом полно живых примеров. Ну а в целом детям это не надо — они уже в 14 лет прекрасно понимают, что они умнее всех взрослых, вместе взятых, и отлично живут всю жизнь малолетними идиотами. Чему, опять-таки, примеров несть числа.

Канал 2×2 станет всероссийским

21.10.2008


С мест сообщают:

Вещающий в Москве и Санкт-Петербурге телеканал 2×2 к 2009 году станет общероссийским. Канал ведет переговоры о ретрансляции с кабельными операторами 100 городов РФ. Кроме того, канал до конца ноября 2008 года намерен заключить с «Видео Интернешнл» соглашение о продаже федеральной рекламы. Об этом во вторник пишет газета «Коммерсант».

По словам генерального директора 2×2 Романа Саркисова, телеканал уже сейчас в тестовом режиме ретранслируется в некоторых регионах. Компания TNS Russia начала измерять аудиторию 2×2 как аудиторию общероссийского канала с августа 2008 года. По данным компании, в августе-сентябре среднесуточная доля канала в возрастной группе «11 лет–34 года» составила 1,3 процента. У MTV этот показатель за девять месяцев составляет 2,3 процента, у «Муз-ТВ» — 2,4 процента. Анимационный канал 2×2 был запущен в апреле 2007 года. Через год он получил предупреждение Россвязьохранкультуры о недопустимости трансляции мультфильмов, пропагандирующих жестокость и насилие. Вскоре несколько религиозных организаций потребовали закрытия канала. Осенью канал получил прокурорское предупреждение о наличии в некоторых демонстрируемых им мультфильмах признаков экстремизма. Несмотря на это, в октябре Россвязькомнадзор продлил лицензию 2×2 до 2013 года.

Примерно так. Это, как нетрудно догадаться, реклама.


Из общения в комментариях:


— Дим Юрич, неужто Вас настолько заколебали разоблачительными репликами про рекламу всего и вся? Хотя читаю не все комментарии, ибо катастрофически некогда.

— Малолетних дебилов это бесит.

Мадагаскар-2, м/ф

24.10.2008


Посетил премьеру м/ф «Мадагаскар-2». Смеялся на протяжении всего сеанса; шуток больше, чем в первом, шутки смешнее, сам мультик бодрее. Недостаток ровно один — недостаточно отмороженных пингвинов, про них надо отдельный мультик делать. «Мадагаскар-2» — строго рекомендую к просмотру. Полный отчет чуть позже.

Все это, дорогие дети, реклама мультфильма «Мадагаскар-2».

Маккартни и Шрек-4

12.11.2008


С мест сообщают:

Sir Paul McCartney will provide the voice for a character in the next installment of the Shrek movies, according to reports. The film, which is due to be released in 2010, will also feature regulars Cameron Diaz, Mike Myers and Antonio Banderas.

gigwise.com

Говорят, Павел Маккартни озвучит некого персонажа в мультике «Шрек-4», который выйдет в 2010 году. Там же выступят Кэмерон Диас, Майк Майерс и Антон Бандерас — и, наверно, Эдди Мерфи.

Все их жалкие потуги будут исправлены в нашем дубляже Гошей Куценко или даже Федором Бондарчуком.


Из общения в комментариях:


— Но лично я уже третьего «Шрека» не рискнул смотреть.

— Ничего не потерял.


на главную | моя полка | | Записки сантехника о кино |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 1
Средний рейтинг 1.0 из 5



Оцените эту книгу