Книга: Призрак замка Тракстон-Холл



Призрак замка Тракстон-Холл

Вон Энтвистл

Призрак замка Тракстон-Холл

Мистические записки сэра Артура Конан Дойла

Vaughn Entwistle

THE REVENANT OF THRAXTON HALL

Text copyright © 2014 by Vaughn Entwistle

All rights reserved

Published by arrangement with St.Martin’s Press, LLC.


© Н. Машкина, перевод, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Эта книга посвящается Шелли, моей жене, inamorata[1] до конца моих дней


Глава 1

Голос в темноте

Шерлок Холмс умер… и убил его я.

Элегантный молодой шотландец всматривался в пелену дождя из окна кеба. В полузабытьи он не почувствовал, как экипаж остановился, не заметил каменный особняк с мраморными ступенями в обрамлении кованых перил. Перед его взором стояли призрачные тени знаменитого детектива-консультанта и его злейшего врага профессора Мориарти. Ревущий поток поглотил их и увлек за собой в последней смертельной схватке.

Окошко в крыше кеба сдвинулось.

– Прибыли, сэр, – просипел возница.

Бурлящий Рейхенбахский водопад растаял без следа, а Артур Конан Дойл обнаружил, что находится посреди лондонской улицы. Он растерянно заморгал. Где он? Зачем нанял кеб? Его пальцы в мокрых перчатках сжимали открытый конверт. Он вытащил и развернул кремовую бумагу.

Письмо доставили нарочным сегодня утром в Норвуд, южное предместье Лондона. Пробежавшись глазами по строчкам, Конан Дойл сразу отметил изящные завитки и петельки, присущие женскому почерку.

Уважаемый доктор Дойл,

мне весьма желательно увидеть создателя великого сыщика Шерлока Холмса по чрезвычайно важному делу. Я в смертельной опасности, и отвратить беду под силу только Вашему гению. Жду Вас во вторник утром в доме 42 по Кресент-стрит. Приезжайте к десяти часам. Помогите! Вы моя единственная надежда.

И затейливый вензель вместо подписи.

Аноним. Безымянный проситель.

На обращенной к свету бумаге проступал причудливый водяной знак. Помимо воли Дойл ощущал волнение от соприкосновения с тайной, достойной самого Шерлока Холмса.

Вдруг за окном, мутным от дождя, мелькнул чей-то согбенный силуэт. На незнакомце была шляпа, а во рту – что-то вроде трубки.

Он исчез так же внезапно, как и появился. Был – и нету!

Кебмен распахнул дверцу, и Конан Дойл выбрался наружу. Охлопывая карманы в поисках мелочи, он вскинул голову и принюхался. В сыром лондонском воздухе потянуло табачным дымом. Он осмотрелся – кругом только лужи. По мокрым булыжникам мостовой цокали, похрапывая, лошади-трудяги и тянули нескончаемые вереницы экипажей.

Никого.

Дойл тряхнул головой и уплатил вознице два шиллинга. Шагнул было к мраморным ступеням и остановился, решив не отпускать кеб.

Слишком поздно. Возница подхватил вожжи и был таков.

Конан Дойл помедлил перед изящным шестиэтажным строением, каких много в кварталах Мэйфейра. Холодный мартовский дождь застилал глаза. С неожиданным для взрослого человека проворством Дойл запрыгал по лужам, придерживая шляпу и стараясь не забрызгать новое пальто.

Вход в дом номер сорок два украшала великолепная дубовая дверь багряного цвета. Медный дверной молоток изображал птицу феникс в горящем гнезде.

Точь-в-точь водяной знак на бумаге.

Путник взялся за молоток и резко стукнул. Отзвук удара прогремел, как пистолетный выстрел. Дойл хотел повторить, но дверь распахнулась, и он выпустил медную рукоятку из пальцев.

Лакей в красном тюрбане сикха, видимо, караулил в коридоре.

Его ждали.

Слуга почтительно склонился перед Конан Дойлом, жестом приглашая войти. Богато обставленную прихожую окутывал полумрак, а от холода изо рта вырывался пар. Лакей принял у гостя пальто и шляпу и сопроводил его к двустворчатой двери.

– Саиб подождать здесь, – произнес он с сильным акцентом.

Снова поклонился и распахнул дверь.

Конан Дойл сделал шаг… и отпрянул. В комнате, лишенной окон, тускло мерцал газовый рожок, и различить можно было только диваны-канапе и книжные полки.

– Погодите! – воскликнул он возмущенно. – Я останусь в темноте?

Игнорируя его протесты, слуга со всей учтивостью, но решительно закрыл дверь.

– Ждать! Чего ждать? Что происходит? – неистово кричал Дойл и дергал ручку.

Она не поддавалась. В ярости он ударил по створке кулаком.

– Ты же запер меня, олух…

И тут Конан Дойл осекся. Вовсе это не оплошность.

Закипая все больше, он попытался открыть другую дверь. Заперто. Молодой доктор глубоко вздохнул и осмотрелся. Ему даже пришло в голову воспользоваться столом как тараном. Внезапно он вспомнил строчку из письма: «Я в смертельной опасности, и отвратить беду под силу только Вашему гению».

Конан Дойл уже не сомневался, что угодил в ловушку мошенников. Он одернул брюки и, возмущенно фыркая, со всего размаху бросился на прохладную кожу дивана.

Время шло, и он с любопытством стал оглядывать комнату, получая некоторое удовольствие от навязанной ему игры. Все в лучших традициях Шерлока Холмса. «Ну нет, эта страница перевернута. Холмс упокоился с миром, и я наконец-то займусь настоящим искусством».

В замочной скважине проскрежетал ключ. Дойл напряженно ждал, что дверь вот-вот распахнется.

– Доктор Дойл, будьте любезны составить мне компанию.

Приятный голос раздавался из-за двери.

Конан Дойл вскочил, бросился туда и раскрыл створки. В тусклом мерцании газового рожка он разглядел в комнате только массивное кожаное кресло. Обладатель таинственного голоса не спешил показываться.

«Господи, это ловушка. Меня похитили».

У Конан Дойла был пистолет, но доктор редко брал его с собой. Как жаль, что он не догадался сунуть маленький револьвер во внутренний карман жилета.

Чутье подсказывало ему, что надо бежать из этой комнаты. Наверняка где-то притаилась шайка головорезов и ждет удобного момента, чтобы напасть на него. А индус с накрашенными глазами наводит на мысль о наемном убийце, который душит невинную жертву шелковым шарфом.

– Послушайте, – храбрясь, бросил Конан Дойл, – надеюсь, у вас серьезное дело. Все-таки я занятой человек, и меня ждут неотложные…

– Простите за необычный прием, доктор. Присядьте, и я все объясню.

Голос подкупал своей искренностью и манил, заставляя позабыть страх. Пленник громко фыркнул, давая понять, что с ним шутки плохи, расправил плечи, сжал кулаки и приблизился к креслу.

– Сэр, присядьте, прошу вас, – настаивал голос.

Конан Дойл неуклюже плюхнулся в кресло. Скрипучая дверь затворилась сама собой, щелкнув замком. Кромешный мрак ослеплял его, обволакивал со всех сторон, полностью лишая воли.

Дойл судорожно вцепился в подлокотники.

– Прошу вас, сэр, не тревожьтесь. – Голос смягчился. – Я… должна вам рассказать, почему вынуждена скрываться в темноте.

Хватка ослабла.

– Вы, безусловно, желаете остаться неузнанной, – не подумав, предположил Конан Дойл и сразу понял свою ошибку.

Владелица такого замечательного дома всегда на виду.

– Нет, просто я… – она запнулась, – страдаю тяжелым недугом.

– Не… недугом? – Собственный голос показался ему чужим. Конан Дойл вздрогнул, он представил женщину, обезображенную заразной болезнью. – Недугом? – повторил он уже тише.

Она поспешила успокоить его.

– Не волнуйтесь, для других он не опасен, передается только в моей семье. Солнечные лучи, подобно яду, разъедают мою кожу, даже тусклый свет лампы губителен для нее.

Сердце Конан Дойла бешено заколотилось, а язык онемел. Доктору приходилось слышать о симптомах болезни, именуемой порфирией. Вспомнились слухи, что именно она доводила до безумия королевских особ.

«Не раскисай, Артур, – уговаривал он себя. – Бери пример с Холмса».

Тьма давила на него, стены заходили ходуном. Уже не разберешь, где пол, где потолок, откуда доносится голос.

Из темноты возникали призраки, и он зажмурился, отгоняя морок.

Науке давно известны такие оптические иллюзии. Клетки сетчатки глаза воспроизводят в сознании ранее полученные образы, подобно тому как зеркала отражают просочившийся в ночную комнату свет. В полной тьме Конан Дойл больше полагался на слух. Голос, безусловно, женский. Ему приходилось слышать вполне убедительные подделки и в менее изощренных декорациях. А в лондонских трущобах, когда он собирал психологические портреты, звуки и образы для своих книг, ему встречались гибкие создания в модных женских нарядах, однако адамово яблоко да хрипотца выдавали их суть.

Нет, так говорить могла только женщина. И все же было что-то необычное в этом голосе. Казалось, он существовал вне тела и доносился отовсюду.

– Насколько я понял, вы защищаете репутацию семьи. Но назовите хотя бы свое имя.

– Прошу прощения, – сказала она после минутного молчания, – но я во всем признаюсь, только если вы согласитесь помочь мне.

Он кашлянул.

– Я всего лишь пишу книги, мэм. Какой от меня прок?

– Речь об убийстве, – выпалила она.

Слова замерли у Конан Дойла на языке.

– Убийство?

– Да, жестокое преступление, внезапное, но заранее спланированное. – Конец фразы она произнесла сдавленным шепотом.

Конан Дойл откашлялся. Оправдались его самые страшные опасения.

– Увы, мэм, я ничем не смогу вам помочь. Ведь я не полицейский и не частный сыщик. Однако у меня есть связи в Скотленд-Ярде…

– Я обращалась к полицейским, но они, увы, проявили полную некомпетентность. – В ее голосе звучало холодное презрение.

– Но я-то чем могу быть полезен?

– Не вы ли создали великого сыщика?

В былые времена Конан Дойл порадовался бы комплименту, но теперь он почувствовал только раздражение.

– Истории о Шерлоке Холмсе – развлекательная литература, мэм, не более того. Мои читатели любят преувеличивать достоинства героя. На самом деле мне не пришлось слишком утруждать фантазию. Боюсь, я и шагу не ступил от письменного стола, давая волю воображению.

Он нарочно умолчал, что покончил с великим сыщиком. Скоро эта новость разнесется по всему Лондону.

– Самые жестокие баталии начинаются с замысла, не так ли?

Он опешил и не сразу нашелся с ответом.

– Повторяю, мэм, я не имею отношения к полиции. Если вам что-либо известно об убийстве…

Женщина опередила его:

– Все гораздо сложнее, мистер Дойл. Вы должны распутать еще не свершившееся убийство.

Он заерзал в скрипучем кресле. Голос теперь звучал за спиной, и Дойл воображал, как она протягивает руку и кладет ему на плечо.

– О чем вы говорите?

– Через две недели я умру.

– Вам угрожают? Откуда такая точная дата?

– Я довольно известный медиум и могу предугадывать будущее. За последние годы у меня было несколько видений, и каждый раз к ним добавлялись новые подробности. Через две недели во время спиритического сеанса меня убьют… двумя выстрелами в грудь.

У Конан Дойла был писательский ум, и он сразу отметил изъян в этой истории.

– Если вы видели свое будущее, то наверняка знаете убийцу.

– К сожалению, я не рассмотрела его лица. В неверном свете свечи я могла разглядеть только человека, который сидел слева от преступника. Еще полгода назад я не знала, кто он. А потом мне попалась на глаза его фотография в «Стрэнде». Истинный гений Артур Конан Дойл и его Шерлок Холмс. Вы были в моих видениях, доктор.

– Мэм, – произнес он глухо, – зачастую люди выискивают в своих, по большей части нелепых, снах и видениях тайный смысл. Однако мало кому дано заглянуть в будущее.

Его слова растворились в ночной тишине.

– Я доверяю своему чутью, доктор Дойл, – наконец вымолвила она дрожащим голосом, – и не сомневаюсь, что буду убита. Только в ваших силах не допустить трагедию. Вы мне поможете?

Он почувствовал теплое дыхание на своей щеке, пьянящий мускусный аромат духов. Шуршание шелка, обтягивающего бедра, рисовало в его воображении юную одалиску в прозрачных шальварах. Наконец он очнулся от грез и потер влажные ладони о подлокотники.

В конце концов, он женатый человек, врач с серьезной практикой и джентльмен.

– Что скажете, доктор Дойл?

Он вздрогнул. Ее дыхание обожгло ему ухо. Она была совсем рядом, только руку протяни.

– Вы не оставите девушку в беде?

Голос располагал к себе, внушал доверие. Так хотелось спасти ее, оградить от опасности.

Но затем он подумал о жене. Она окажется в щекотливом положении.

Прошедший год выдался самым тяжелым в жизни тридцатичетырехлетнего писателя. Его отец, Чарльз Олтемонт Дойл, долгое время страдавший депрессией и алкоголизмом, закончил свои дни в лечебнице для душевнобольных. У его дорогой жены обнаружили скоротечную чахотку. Все достижения современной медицины оказались бессильны сберечь ее легкие. Напрасно девушка на него надеется, и дело не только в том, что всеобщего любимца, Шерлока Холмса, больше нет. Просто Артур Конан Дойл убедился в бессилии человека перед превратностями судьбы, будь он детектив-консультант или доктор.

– Я… вынужден отказаться, – пробормотал он. – Могу лишь порекомендовать лучшего в Скотленд-Ярде…

– Благодарю вас, доктор Дойл, – разочарованно перебила хозяйка, – что любезно уделили мне время.

– Прошу вас, подумайте. Вы можете во всем довериться инспектору Харрисону, который лично знаком…

– Не смею вас задерживать. Прошу извинить за причиненные неудобства.

Вдруг повеяло свежестью. В замке заскрежетал ключ.

Обратно он шел на ощупь в полном одиночестве.



Глава 2

Самый ненавидимый человек в Лондоне

Кеб свернул на Стрэнд-стрит. Толпа запрудила тротуар перед редакцией «Стрэнда» и выплеснулась на мостовую. Последние четыре года журнал получал исключительное право на издание историй о Шерлоке Холмсе. Детектив с Бейкер-стрит стал настолько популярен, что перед киосками выстраивались очереди за новым выпуском. Автор тоже не оставался внакладе.

Конан Дойл остановил кеб неподалеку; повсюду стояли люди в черных нарукавных повязках, державшие грубо разрисованные плакаты. Он заподозрил неладное, ведь всеобщий траур носят по усопшим монархам и их супругам, премьер-министры и национальные герои также удостаиваются подобных почестей. Последняя догадка была, скорее всего, ближе к истине.

Возница получил плату, нетерпеливо щелкнул хлыстом, и, как ветхая декорация, кеб убрался со сцены. Конан Дойл остался один на один с публикой. Повисла напряженная тишина. Он успел разглядеть небрежно намалеванные воззвания: «Верните Холмса!», «Спасите нашего героя!». Доктор едва не прослезился, тронутый искренней скорбью о любимом персонаже, однако другие плакаты гласили: «Убийца!», «Подлец!», «Конан – трус!».

Толпа сразу признала его и превратилась в шипящий змеиный клубок. Люди гневно потрясали кулаками.

Брошенный кем-то кочан капусты угодил Конан Дойлу в голову и чуть не сшиб его с ног, а второй задел плечо, когда он наклонился за шляпой. Писатель совсем растерялся.

– Паршивая свинья! – взвизгнула грязная нищенка.

– Кровожадный выродок! – рявкнул бородатый землекоп и швырнул в него тухлую устрицу.

Следом полилась отборная брань, и посыпался град гнилых отбросов, причем каждый из собравшихся метил Конан Дойлу в голову.

Он простер к ним руки и вкрадчиво, как только мог, произнес:

– Добродетельные господа, позвольте мне объясниться…

Кто-то схватил его за воротник и оттащил в сторону. Как раз вовремя, ибо новая порция овощей полетела в воздух.

Спасителем оказался рыжеволосый паренек с едва наметившейся бородкой. В нахлобученной по самые уши кепке он выглядел совсем мальчишкой, ему наверняка не исполнилось и двадцати.

– Прошу прощения, мистер Дойл, – сказал он, подталкивая обмякшего писателя к двери редакции, – мистер Смит места себе не находит, вас дожидается, – и, когда о стену над их головами расплющился помидор, добавил: – Ну, может, не так шибко волнуется, как этот сброд.

Конан Дойл с трудом волочил ватные ноги и позволил втащить себя внутрь. Чуть за ними захлопнулась дверь, люди принялись забрасывать овощами окна.

– Идемте прямо к нему, сэр. Вы нужны мистеру Смиту.

Дойл вырвал рукав из цепкой хватки парня.

– Довольно! – возмутился он. – Я еще в состоянии идти сам.

Стряхивая с пальто остатки капусты и помидоров, он ощутил на себе пристальные взгляды и поднял голову. Печатники, репортеры, курьеры побросали работу и все как один повернули к нему свои перепачканные чернилами физиономии. Он почувствовал себя капитаном тонущего судна с обреченными пассажирами на борту.


Конан Дойл вошел в кабинет главного редактора журнала «Стрэнд».

– Похоже, весь Лондон ополчился против меня, – пожаловался он Герберту Гринхоу Смиту.

Груда писем лежала на столе перед человеком лет тридцати в круглых очках и с пышными усами, которые Дойл считал весьма экстравагантными. Смит привык частенько обходиться без сна, отчего глаза его были воспалены.

– Все гораздо серьезнее, Артур. Избей ты до полусмерти премьер-министра, благодетеля вдов и сирот со щеночком в обнимку, они и то меньше расстроятся.

Дойл в ответ только скрипнул зубами.

– Что это? – указал он на живописный беспорядок на столе.

– Гневные послания, – равнодушно бросил Смит, сгребая конверты в охапку.

– Боже правый! – Конан Дойл охнул и опустился в кресло. – Неужели пылятся тут со дня издания «Последнего дела Холмса»?

– Нет, – покачал головой Смит. – Их принесли утром. Каждый день приходит кипа писем. Мы начали отапливать ими редакцию.

Смит швырнул измятые конверты в переполненную корзину для бумаг и укоризненно взглянул на Дойла:

– Отвечать каждому уже рук не хватает.

– Скоро все закончится, обещаю, – пробормотал Конан Дойл севшим голосом.

Редактор с озабоченным видом откинулся на спинку кресла.

– Ты так думаешь, Артур? После смерти Шерлока Холмса мы потеряли двадцать тысяч подписчиков! Только представь – двадцать тысяч! Может, ты и удержишься на плаву, а насчет журнала я сомневаюсь.

– Мы отличные компаньоны. Я тебя не брошу.

– Но объясни, Артур, зачем ты убил Шерлока Холмса?

– Понимаешь, я устал чувствовать себя фокусником на детском празднике: подобно кроликам из шляпы, перед публикой неизменно предстают невероятное убийство в запертой комнате, написанное кровью жертвы загадочное слово, зашифрованная записка, а улики оседают на страницах, словно мусор в живой изгороди, и под занавес – неожиданное разоблачение. У меня каша в голове от этой чехарды. Самое время избавиться от репутации дешевого писаки.

– Дешевого? Ну не скажи. Холмс озолотил тебя, – усмехнулся главный редактор, и вдруг его посетила ужасная догадка: – Уж не собираешься ли ты полностью отдаться врачебной практике?

Конан Дойл сердито втянул щеки и встопорщил усы. Рвение в научных поисках так и не помогло ему преуспеть. Пациенты благополучно обходили стороной кабинет доктора, и долгое время его уделом оставалось описание видов мочекаменной болезни.

– Мне надоело, – проворчал он, – что в письмах они просят у Холмса автограф, будто он сам пишет о себе. – И, фыркнув, добавил: – Не будь его, я достиг бы гораздо большего.

– Артур, такому плодовитому писателю, как ты, просто грех жаловаться. Ты можешь быстренько набросать рассказ за две недели, а в остальное время спокойно творить.

– Не выйдет. Он опустошает меня, высасывает все соки.

– А это мысль, – вдруг оживился Смит. – «Шерлок Холмс и дело о психологическом вампире». Неплохо звучит.

– Ну нет, Герберт Гринхоу! С Холмсом покончено, и это мое последнее слово.

– Но он прославил тебя и «Стрэнд», – капризно возразил Смит.

– У меня уйма других замыслов.

– Замечательно, Артур, однако…

Конан Дойл тряхнул головой, расправил плечи и заложил большие пальцы за лацканы пальто.

– Грандиозные замыслы, дружище, которые изменят мир и заставят всех забыть о Шерлоке Холмсе.

Вдруг окно за спиной Смита разлетелось вдребезги. Увесистый булыжник отскочил от стола и попал прямо в грудь Конан Дойлу. Благо многолетние состязания в крикет не прошли даром, тот ловко поймал камень.

Смит подпрыгнул.

– Нас чуть не убил какой-то полоумный, – пробормотал он, ловя ртом воздух.

– Запросто мог бы, – согласился Конан Дойл, взвешивая камень в руке. – Парень, должно быть, чертовски силен. Настоящий подарок для крикетной команды. Зато я лишний раз убедился в своей правоте. Шерлок Холмс больше не вернется, – заключил он и с глухим стуком положил свой улов на стол.

Тут Дойл и Смит заметили клочок бумаги, привязанный к булыжнику обрывком грязной бечевки. Доктор вытащил записку, прочел и грустно усмехнулся в усы.

– Что там? – не выдержал Смит.

Конан Дойл передал ему бумажку.

Кровавого цвета чернилами на ней было нацарапано единственное зловещее слово: «Убийца».

Глава 3

Уайльд в городе

Время едва-едва перевалило за полдень, а пресловутый лондонский туман уже окутал улицы города серой непроницаемой мглой, и лишь уличные фонари робко вторгались в нее трепетным сиянием. Экипаж высадил Конан Дойла у парадного крыльца отеля «Савой».

Внутри бурлила жизнь, яркая и уютная. Писатель был тут завсегдатаем, но в этот раз люди оборачивались и поглядывали на него недружелюбно, пока он подыскивал свободный столик. На многих посетителях тоже красовались черные нарукавные повязки.

Дурные вести разносятся быстро.

Дойл машинально опустил голову и быстро пошел вперед – в подвижную мишень попасть сложнее. Мимоходом он глянул на столик в углу. Сперва ему показалось, что там сидит подросток с накладными усами. Присмотревшись, Конан Дойл узнал в мнимом ребенке своего усатого приятеля и драматурга Джеймса Мэтью Барри, с которым договорился поужинать. В прошлом году друзья заключили контракт с импресарио Ричардом Д’Ойли Картом и общими усилиями создали комическую оперу «Джейн Энни». Представление с треском провалилось, критики не оставили от него камня на камне. Всякий раз, освистанные публикой, авторы заливали горе вином. Пятидесятый показ стал последним, что и уберегло их печень.

Конан Дойл пробрался среди тесно стоящих столиков. Барри поднялся ему навстречу; при росте всего полтора метра он часто вводил окружающих в заблуждение.

– Джеймс Мэтью, – приветствовал приятеля Артур, пожимая пухлой рукой его крошечную ладонь.

– Артур.

Прибывший официант терпеливо ждал, пока друзья устроятся поудобнее. Барри уже наполовину осушил стакан виски.

– Я пригубил божественный нектар матушки Шотландии. – Раскатистая «р» выдавала в нем провинциала.

– Пожалуй, я тоже нуждаюсь в просветлении, – ответил Конан Дойл и обратился к официанту: – Генри, принесите мне тройной виски.

Уроженец Эдинбурга, Конан Дойл бóльшую часть жизни провел в Англии и сохранил лишь легкую картавость.

– Ого! Тройная порция с утра пораньше? Крепко тебе сегодня досталось, Артур?

– На редкость паршивый день, – пробурчал Конан Дойл. – Просто из ряда вон! – добавил он и разом опрокинул стакан, который поставил перед ним официант.

Виски обжег ему горло, Дойл невольно сморщился, вытер усы салфеткой и уставился на Барри:

– Знал бы ты, с какой невероятной встречи все началось, нарочно не придумаешь ни в одном…

– Ба, знаменитейший лондонский убийца!

Голос, прервавший Конан Дойла, был громким, но обладал изысканным тембром и производил неизгладимое впечатление. Как и его владелец – крупный господин в зеленом, подбитом мехом пальто, которое ниспадало с плеч и открывало лимонно-желтый жилет с белоснежным галстуком. Черная шляпа с широкими полями была щегольски сдвинута набок.

Кто же еще, как не модник Оскар Уайльд, мог так одеваться? Молодой спутник льнул к нему, как рыба прилипала к акуле. Юноша был высок, строен, с длинными ресницами и точеным лицом; блестящие пшеничные кудряшки и изящные руки дополняли его женственный облик. Он украдкой косился на Конан Дойла и Барри. Дойл нервно ерзал в кресле. Слухи о последнем увлечении Оскара уже разнеслись повсюду.

– Здравствуй, Артур, – произнес Уайльд, а затем окинул Барри взглядом, будто припоминая, кто перед ним. – Ты ли это, Джеймс Мэтью? Право слово, с такими усами легко затеряться в толпе. Слава богу, огромный талант не даст тебе пропасть.

Уайльд часто беззлобно подтрунивал над друзьями.

– Зато тебя, Оскар, трудно не заметить, – с ходу парировал коротышка-шотландец, снова прикладываясь к виски.

– Не правда ли? Как только я покидаю общество, все осознают, как много потеряли, – выразительно проговорил Уайльд с кривой улыбкой.

Друзья покатились со смеху. С ним нигде не соскучишься.

Уайльд расположился в соседнем кресле, стянул пальто и высвободил из-под шляпы каштановые кудри. Молодой человек придвинулся ближе к нему и застыл в деликатной позе.

– Не представишь нам своего э-э-э… друга, Оскар? – с издевкой спросил Джеймс Мэтью.

Конан Дойл весь съежился.

– Джордж… – сказал Уайльд и добавил нарочито томным голосом: – Тоже театрал.

Он посмотрел на массивные стаканы друзей.

– О, старый добрый виски всегда кстати. Я скорблю вместе с вами об утрате горячо любимого Шерлока Холмса. Проводим его с миром и приступим наконец к торжеству с шампанским.

Официант принес стакан, молодому спутнику Уайльд ничего не заказал. Он отхлебнул немного и расплылся в блаженной улыбке.

– Мм… – протянул он, причмокивая. – Только виски может примирить тоскующего ирландца с прозой жизни. – Он похлопал своего приятеля по колену. – А Джордж не любит такие заведения. В высшей степени достойно порицания, согласны? Как я всегда говорю, отсутствие недостатков – уже само по себе огромный недостаток.

Тремя глотками осушив стакан, он изящно помахал официанту носовым платком. И вот уже бокалы наполнились игристым напитком.

– За что пьем, Оскар? – спросил Конан Дойл, вспоминая, не пропустил ли он очередную премьеру.

– Как? – широко улыбнулся Уайльд. – Мое появление не достаточный повод?

Он всегда оказывался в центре внимания, и все остальные темы увядали. Конан Дойл следил за мимикой друга, пока тот сыпал остротами. Прошлогодний успех комедии «Веер леди Уиндермир» принес Уайльду богатство и славу; в то же время он сделался притчей во языцех из-за увлечения молодыми людьми, даром что был женат и являлся отцом двоих детей.

– Предлагаю выпить за дух Шерлока Холмса, – произнес он кротко. – Возможно, он позаботится о бедном старине Артуре.

Тост был поддержан.

Под звон бокалов друзья веселились и потягивали шампанское. Только Конан Дойлу охлажденный «Дом Периньон» не лез в горло при мысли о былой гордости.

Вдруг Уайльд поднялся, надел пальто и шляпу и сунул ведерко с бутылкой под мышку.

– Оскар Уайльд вынужден откланяться. Идемте со мной, друзья. Снаружи нас ждет экипаж, и он помчит нас дальше.

– Видишь ли, Оскар, я боюсь опоздать на поезд. Моя жена…

– Здесь тебе не провинция, Артур, – проворчал Уайльд. – В цивилизованном мире поезда ходят по расписанию – и, как правило, ночью. Ты успеешь к отправлению в половине одиннадцатого до Южного Норвуда.

– Куда же мы отправимся? – спросил Барри.

– На встречу с непостижимым. – Уайльд выдержал театральную паузу, приложив руки к груди. – Потрясающее зрелище перевернет ваше сознание. Я увидел его прошлой ночью. Довольно занимательно, но без публики чудеса много теряют.

Гениальный ирландец удалился вместе с молодым спутником, который следовал за ним по пятам. Джеймс Мэтью Барри и Конан Дойл помедлили немного и бросились за Уайльдом вдогонку, словно обломки потерпевшего крушение корабля, влекомые бурным течением.


Они ехали в роскошном новеньком экипаже, приобретенном по очередной прихоти их друга. Ведерко с шампанским Уайльд пристроил со стороны дверцы. Джордж, сидящий рядом, то и дело касался его колена своим. Барри выразительно покосился на Дойла, а тот закашлялся и отвернулся к окну. Вопреки его ожиданиям, они направились не на север, в «Лицеум», где их близкий друг Брэм Стокер служил театральным менеджером, а повернули к югу, в пользующуюся дурной славой часть Лондона.

– Тебя следует пожурить, Артур, – сказал Уайльд, выпив залпом третий бокал. – Ишь, решил присвоить мою скандальную славу. Подумать только, создать величайшего героя современности и вот так запросто избавиться от него. Ей-богу, твое бесстрашие кружит мне голову. – Он достал из ведерка мокрую бутылку. – А шампанское лучше всего помогает от головокружения.

Он с трудом разливал по бокалам пенящийся напиток, поскольку экипаж подпрыгивал на булыжниках мостовой.

Вскоре они высадились у пестрого павильона мюзик-холла Гатти прямо под сводами железнодорожной станции Чаринг-Кросс. Днем здесь стоял такой дух от мясных лавок и рыбных лотков, что даже с приходом ночи, когда хозяева закрывали заведения и сворачивали торговлю, в воздухе стояло зловоние рыбных потрохов и свиных ножек.

– Мы опоздали к началу, – заметил Конан Дойл.

– Вздор. Оскар Уайльд всегда приходит вовремя, а остальные просто слишком торопятся. К тому же нам не придется дожидаться очереди, и представление вот-вот начнется.

В сопровождении всей компании рослый ирландец направился мимо кассы, не подумав заплатить. Чудаковатый старичок в кабинке безропотно пропустил их.

– Рады снова видеть вас, мистер Уайльд, – приветствовал он драматурга, прижавшись лицом к окошку.

Уайльд с достоинством махнул рукой. Приятели вошли внутрь и в полном мраке пробрались к передним рядам. Зрители как раз устроили овацию клоуну.

Конан Дойл наклонился к друзьям.

– Что мы увидим? – спросил он, стараясь перекричать публику.

– Непостижимое, – загадочно ответил Уайльд.

Грянул оркестр, заглушив все остальные звуки. Клоун вскарабкался на ходули и убрался со сцены, пропустив к сияющей рампе танцовщиц канкана. Они энергично прыгали и задирали юбки, кокетливо обнажая подвязки чулок.

Конан Дойлу приходилось слышать о непристойном танце, однако действительность превзошла самые откровенные фантазии.

Юные, полные жизни девицы визжали, вскидывая ножки. Дойл стал пунцовым, сердце его бешено колотилось. Он старался не смотреть на сцену. Уайльд склонился к нему и сжал его колено.



– Это не смертельно, Артур, – прошептал он. – Откинься свободно в кресле и думай об империи.

– Говорят, танцовщицы «Мулен Руж» выступают вовсе без нижнего белья, – пробормотал Джеймс Мэтью.

– Верно, сам видел, и не раз. Впрочем, – вяло улыбнулся Уайльд, – с этого места мы дадим Парижу сто очков вперед. А если вы будете так напряженно всматриваться, разглядите Кент.

Последняя капля переполнила чашу терпения Конан Дойла. Он привстал, но Уайльд вовремя его удержал.

– Погоди, Артур, – поддразнил он, – нельзя прерывать лечение.

Теперь Конан Дойл не сводил глаз с беззастенчиво демонстрируемой женской плоти, вцепившись в подлокотники кресла мертвой хваткой.

Девушки покидали сцену под крики «браво!», притопывание башмаков и одобрительные возгласы.

Воцарилась тишина. Затем голос из-за кулис возвестил о появлении конферансье:

– Достопочтенный мистер Генри Первис.

К публике вышел дряхлый старичок в потертом вечернем костюме. Первис состоял при должности театрального менеджера с самого основания мюзик-холла и куда более вверенного ему заведения нуждался в реставрации.

Блуждающие лучи прожекторов сошлись наконец на одинокой фигурке.

– Дамы и господа, – объявил конферансье низким голосом, неожиданным при его щуплой комплекции, – мюзик-холл Гатти дарит вам редкостную возможность познакомиться с уникальной личностью. Дэниел Данглас Хьюм – величайший медиум всех времен. Способности мистера Хьюма наблюдали выдающиеся ученые и признали их совершенно необыкновенными.

Между тем сверху спустили декорации, изображавшие чудесные деяния Дэниела Дангласа Хьюма. На одной из них нарядно одетый человек в образе Гамлета разглядывал череп Йорика в своих руках и словно пытался проникнуть в тайну смерти. На трех других холстах были нарисованы следующие сцены: над головой Хьюма во время спиритического сеанса светится призрачное женское лицо; под стеклянным колпаком появляется рука, звонящая в колокольчик, а рядом стоит Хьюм, сжимающий виски; и наконец, самое поразительное – медиум в присутствии изумленных наблюдателей поднимается в воздух на несколько футов от пола.

– Кто этот малый? – спросил Конан Дойл.

– Твой соотечественник, – прошептал Уайльд, – хотя вырос в Коннектикуте. Говорит складно, пикантно разбавляя американский акцент шотландскими гласными.

– О боги, фокусник, – угрюмо буркнул Джеймс Мэтью Барри, – терпеть их не могу!

– Дамы и господа, – голос конферансье достиг наивысшего накала, – приготовьтесь к шоку. Я хочу представить вам чудо Америки, Лондона и всего мира – Дэниела Дангласа Хьюма!

Лучи прожекторов скользнули в сторону и высветили высокого человека, появившегося из-за кулис. Публика разом выдохнула, не смея нарушить тишину аплодисментами. Под тревожные звуки виолончелей одинокая фигура двинулась вперед. У Хьюма были пышные усы, каштановые кудри ниспадали на ворот рубашки и обрамляли его благородный лоб. На медиуме были серые брюки из саржи, красное жабо струилось меж фалд черного бархатного фрака, а кружевной платок в правой руке придавал ему щегольской вид. Прокатившийся по рядам взволнованный шепот показывал, как притягателен он для женской половины зала, не сводившей с него зачарованных взглядов. Приблизившись к краю сцены, артист непринужденно поклонился.

– Приветствую моих британских собратьев, – произнес он с чистым выговором северянина. – Меня зовут Дэниел Данглас Хьюм, и я приготовил для вас…

– Полетай! – загорланил горожанин с дешевого места галерки. – Давай, янки, а мы поглядим!

Хьюм невозмутимо поднял руку, призывая к тишине, и продолжил:

– Неблизкий путь в вашу чудесную страну утомил меня, так что будьте снисходительны к старику. – Его губы расплылись в обаятельной улыбке. – Вы увидите несколько чудес, результат которых зависит от благосклонности потусторонних сил.

– Взлетай! – снова выкрикнули из зала. – Посмотрим, какой ты… – Грубиян осекся и ухнул, получив решительный тычок между лопаток.

Хьюм склонил голову с благодарной улыбкой.

– Сегодня я… – он умолк, громко кашлянул, но вовремя поднес платок к губам и, с трудом преодолев новый приступ, как ни в чем не бывало снова заговорил: –…буду двигать предметы в пространстве одной силой мысли.

Зрители оживились.

– Но позвольте вначале поприветствовать великого человека. – Он повернулся к Конан Дойлу и его товарищам (прожектор последовал за его жестом). – А вернее, троих, почтивших нас своим присутствием. Среди нас сегодня виднейшие писатели Лондона: Оскар Уайльд, Артур Конан Дойл и Джеймс Мэтью Барри. Добро пожаловать, джентльмены!

Публика разразилась бурными овациями. Оскар Уайльд легко поднялся и кивнул в знак приветствия. Джеймс Мэтью Барри встал с места, не сделавшись при этом выше, и вежливо раскланялся. Энтузиазм тут же сник, когда настала очередь Конан Дойла. Гул неодобрения и шушуканье прокатились по залу. Слухи о кончине Шерлока Холмса преследовали писателя, как злой рок. Он быстро кивнул и сел.

– Для первого номера мне потребуется помощь из зала, – обратился к публике Хьюм.

От желающих не было отбоя. Выбор пал на симпатичную девушку, сидящую неподалеку от Конан Дойла.

– Барышня, не найдется ли у вас золотой гинеи?

Та смущенно потупилась, отрицательно покачав головой.

– Сразу видно, что он нездешний, – пробормотал Конан Дойл, обращаясь к спутникам. – Откуда у такой девицы, продавщицы судя по наряду, возьмется в кошельке золотая гинея.

– Держу пари, он уже припрятал монету в рукаве, – прошептал Барри. – Сейчас оставит всех в дураках.

– Простите мое вмешательство, мистер Хьюм, – заговорил Уайльд, поднявшись, – но у меня есть кое-что для молодой леди.

Луч прожектора упал на него. Уайльд извлек из кармана нечто сверкающее, похожее на большую монету.

– Во время обучения в Тринити-колледже меня наградили золотой медалью Беркли за успехи в древнегреческом языке. Она мне очень дорога, и притом другой такой нет во всей Англии. – Уайльд насмешливо глянул на Барри. – И, как справедливо заметил мой друг, ее не так-то просто подменить, словно обычную монету.

– Отличная идея, мистер Уайльд, – широко улыбнулся Хьюм. – Я признателен вам и мистеру Барри. Медаль идеально подойдет и вернется к вам в целости и сохранности.

Уайльд передал медаль Конан Дойлу, а тот, невольно залюбовавшись, – соседу, и так она пошла по рукам, пока не попала к девушке.

– Никогда прежде я не видел эту медаль, – продолжал Хьюм, – но полагаю, на ней есть гравировка, которая заменит нам орла и решку. Не так ли, мэм?

– Ваша правда, сэр, – оглядев медаль, ответила девица с выговором кокни. – Лошадь на одной стороне, зáмок – на другой.

– Вот и прекрасно. Теперь, барышня, когда я велю, вы подбросите медаль и поймаете ее на тыльной стороне ладони, а я попробую угадать, орел или решка. Вы все поняли?

Девушка кивнула и улыбнулась.

Хьюм вытянул пальцы к ее руке, опустил голову и сосредоточился. Раздалась барабанная дробь.

– На счет три, – сказал он. – Раз, два, три!

Подброшенная вверх увесистая медаль несколько раз перевернулась в воздухе, сверкая в лучах прожектора.

– А теперь скажите нам, что там, – попросил Хьюм.

Девушка разъединила руки и широко распахнула глаза от удивления.

Пусто.

– Она пропала, сэр! – испуганно взглянув на Хьюма, вскричала девица и вскочила. – Не знаю, как так вышло, но ее нет!

Публика ахнула.

Не обращая на это внимания, Хьюм показал судорожно сжатый кулак.

– Голову даю на отсечение, медаль у него, – прошептал Барри.

Зрители вытянули шеи и напряженно смотрели, как Хьюм поочередно разгибает пальцы.

Ничего.

Безнадежно опустив руку, он сокрушенно глянул на Оскара:

– Мистер Уайльд, мне неловко признаться, но я, кажется, потерял вашу медаль.

Оскар Уайльд явно не ожидал подобного поворота событий и не нашелся с ответом.

Вдруг что-то сообразив, Хьюм хлопнул себя по лбу. Он улыбнулся ирландцу:

– О, вот она где. Мистер Уайльд, загляните к себе в карман.

Тот пошарил в кармане и вытащил медаль. Затем поднялся и с довольным видом продемонстрировал ценную находку публике.

Раздалось ликующе громкое «ура», и Хьюм скромно поклонился.

А ненасытные зрители снова принялись за свое: «Полет… Полет… Полет…»

Он попытался призвать их к спокойствию, но первое чудо только распалило жажду более изощренного зрелища – им хотелось увидеть летающего человека.

Требования становились все настойчивее. Хьюм закрыл лицо платком, он сильно побледнел, сотрясаемый новым приступом кашля.

– Этот человек болен! – обратился Конан Дойл к Уайльду, перекрикивая остальных.

Тем временем Хьюм совладал с собой, вытер рот платком и сделал знак публике замолчать.

– Ну что ж, будь по-вашему, – с надрывом произнес он в наступившей тишине. – Я попытаюсь.

Зал одобрительно шумел и аплодировал. Собравшись с силами, Хьюм воздел руки и возвел очи горе. Все притихли.

Казалось, время остановилось. Капельки влаги стекали по вискам Хьюма.

И тут он будто бы начал расти. Завороженные вздохи прокатились по рядам. Хьюм оторвался от пола и плавно взмыл в воздух. Поднимаясь все выше и выше, он вдруг затрясся, весь покрылся испариной, вены на лбу вздулись от натуги.

Медленно, но неотвратимо медиум стал опускаться, пока не рухнул на сцену. С вымученной улыбкой он вытер лицо и собирался изящно взмахнуть платком, но силы покинули его, и, закатив глаза, артист упал на подмостки.

Многие вскочили с кресел, раздались женские крики. Трое друзей тоже встали.

Служащие театра увели прихрамывающего Хьюма. Менеджер Генри Первис подбежал к краю сцены.

– Не беспокойтесь, долгий путь утомил мистера Хьюма. Ему просто необходим отдых, и завтра он вновь сможет блистать перед публикой, – взволнованно сказал он и отчаянно замахал оркестру, надеясь прикрыть бесславное отступление артиста бодрой мелодией.

Джеймс Мэтью Барри наклонился и потрепал Уайльда по плечу.

– Ты был прав Оскар, – заметил он язвительно, – и впрямь необъяснимо.

Глава 4

Призрак Шерлока Холмса

Открыв дверь своим ключом, чтобы не разбудить домашних, Конан Дойл поднялся по лестнице. На полпути он остановился и прислушался к мерному посапыванию, доносящемуся из детской. Идиллию нарушил надрывный сухой кашель, словно в мешке трясли битое стекло. В спальне Луизы еще горел свет. Он взбежал по ступенькам и легонько постучался.

– Входи, Артур, милый, – послышался усталый голос.

Дойл открыл скрипучую дверь и вошел. Спальню освещала единственная тусклая лампа на ночном столике.

– Здравствуй, Туи.

Ответом ему была слабая улыбка на бледном осунувшемся лице, утопающем в подушках. Присев на пружинистую кровать, он коснулся холодной влажной щеки Луизы:

– Как ты себя чувствуешь, дорогая?

– По-прежнему. – Она внимательно посмотрела на него. – Ты все-таки решился? Все уже знают?

Он задумчиво кивнул:

– Дело сделано.

– Ты расстроен, Артур?

Он тряхнул головой:

– Боже, ничуть!

Она выпростала руку из-под одеяла и сжала его ладонь:

– Меня не обманешь, Артур. У тебя же душа не на месте. Весь мир против тебя?

Конан Дойл кивнул с деланой улыбкой:

– Ты оказалась права.

– Не будешь жалеть?

– О, нисколько! Теперь я свободен и могу писать что хочу. Новые книги переживут меня, – и, подумав, добавил: – и прославят мое имя.

– Конечно, Артур. Тебя узнает весь мир. Ты уже знаменит. Мой муж – известный писатель!

– Как же я люблю тебя, Туи, – произнес он сдавленным голосом и, склонившись над ней, попытался приобнять, но она оттолкнула его.

– Артур, прекрати!

– Помилуй, Туи, разве можно прогонять мужа?

– Хватит!

Конан Дойл отстранился.

– Мы не должны допускать близости, – сказала Луиза. – Ты и так многим рискуешь, приходя сюда так часто.

– Меня не волнует…

– Подумай о детях, – прервала она его решительно, – кроме тебя, у них никого не останется, когда… – Она умолкла, не в силах произнести вслух страшные слова.

– Давай не будем об этом, – мягко упрекнул он.

Луиза Дойл помолчала и наконец решилась снять камень с души:

– Артур, я понимаю, что у мужчин есть потребности. Все эти годы я любила тебя и знаю, какой ты темпераментный. И я не упрекну тебя, если ты захочешь… найти…

– Туи, как ты можешь!

– Только постарайся устроить все так, чтобы я ничего не узнала. Тебе это не составит труда.

– Мы клялись перед Богом, Туи, и я останусь верен своему обету.

– Знаю, Артур, и никогда не сомневалась в твоей любви. Но ты все еще здоровый привлекательный мужчина, а я уже не могу подарить тебе необходимую близость.

– Тсс… – прошептал Дойл, касаясь пальцами ее губ. – Хочешь чего-нибудь?

Она откинулась на подушки с отрешенным видом.

– Ничего не нужно, разве что снотворное.

Он кивнул, заставил себя улыбнуться, хотя у него стоял ком в горле, и вышел.

Прихватив из прихожей докторский саквояж, Дойл отправился на кухню, просеял в стакан немного белого порошка, налил воды и накапал опия. Немного подумав, достал второй стакан и намешал порцию для себя. Обычно он спал, как медведь во время зимней спячки, но после всего случившегося никак не мог успокоиться. Он залпом выпил раствор и отнес снотворное жене.


Кабинет располагался на нижнем этаже. На письменном столе горела лампа; прислуга отлично знала свое дело. (Ведь приступ бессонницы мог обернуться новой главой или идеей рассказа.) По углам лежали сокровища, которых Дойл любовно касался по пути к рабочему месту. Тут были и видавшая виды крикетная бита с надписью «Непобедимый» на плоской стороне лопасти; и гарпун – напоминание о юношеских забавах во время службы корабельным врачом на китобойном судне в Гренландии; и африканская маска, оставшаяся после тяжелых, полных лишения лет, проведенных на Черном континенте.

Он плюхнулся в кресло и расстегнул верхние пуговки жилета. Суматошный день прошел, но нервы были взвинчены, и уснуть никак не удавалось; голову будто обручем сдавило, и не оставляло чувство, что за ним наблюдают. На стене висел портрет Шерлока Холмса кисти Сидни Пэджета, выполненный по заказу журнала «Стрэнд». Из рамки на Дойла испытующе смотрел великий сыщик, худощавый, с крючковатым носом. Художник изобразил его раскуривающим сигарету.

Конан Дойла иллюстрации не особо заботили. Неуютно поерзав под укоризненным взглядом, он встал, снял портрет со стены и перевесил ближе к книжным полкам, только бы его не видеть.

Наконец писатель устроился за столом и достал тетрадь для заметок. Под ней оказался его служебный револьвер. Дойл вытащил оружие и взвесил его в руке. Давненько им не пользовались, но и незаряженный веблей источал неукротимую смертоносную силу. Дойл вернул пистолет на место и резко задвинул ящик.

Затем раскрыл тетрадь, достал авторучку из кармана пиджака и открутил колпачок. На мгновение острие пера замерло над чистым листом и вдруг резво забегало, оставляя на странице наброски мыслей, диалогов нового персонажа, бригадира Жерара, который давно будоражил сознание писателя. Исписав целую страницу аккуратным почерком, он почувствовал, что спина затекла без движения, заморгал, потер глаза и припустил фитиль, чтобы лампа ярче светила.

Тут он заметил письмо в папке для бумаги. Вероятно, слуга принес его, каким-то чудом незаметно проскользнув мимо. Дойл вскрыл дорогой конверт специальным ножом и достал плотный гладкий лист; его взволновала мысль, будто все это с ним уже случалось. Послание было от Общества психических исследований.

Уважаемый доктор Дойл, мы рады пригласить Вас на первое собрание Общества психических исследований (или попросту ОПИ). Цель нашего сообщества – содействовать изучению сверхъестественных явлений, таких как духи, привидения, медиумизм, передача мысли на расстоянии, называемая телепатией, и многих других. Встреча продлится четыре дня под сенью Тракстон-Холла в графстве Ланкашир. Самые авторитетные медиумы Британии, выдающиеся ученые и весьма просвещенные личности почтят нас своим присутствием. Вы человек широких взглядов, высокообразованный, к тому же доктор, и для нас большая честь принять Вас в свои ряды.

С глубоким уважением,

Генри Сиджвик

Конан Дойл раскраснелся от волнения. Он уже представлял себе нечто подобное: ученые мужи на трезвую голову рассуждают о научном объяснении сверхъестественных явлений. Теперь мысли стали явью. Еще раз пробежав глазами текст, он не смог разобрать ни слова, строчки сливались. Дойл устало зажмурился. Мгновенная вспышка ошеломила его, словно налетел рой светлячков. Запахло зажженной сигаретой, можно было легко определить сорт табака. Он испуганно огляделся.

В кабинете никого, только дымок струился в воздухе. И, как ни странно, он шел от портрета Шерлока Холмса. Неужели загорелась картина? Но в камине не осталось даже тлеющего уголька.

Повалили клубы сигаретного дыма, а картина стала вздуваться пузырем, который в конце концов лопнул. Конан Дойл ошарашенно наблюдал, как сначала появились плечи и руки, а потом и весь Шерлок Холмс, выбравшись из рамки, оказался в комнате.

– Ч… что за дьявольщина? – пробормотал Конан Дойл.

Сыщик с Бейкер-стрит, раскуривая сигарету, строго посмотрел на своего создателя:

– Отвечаю на плохо сформулированный вопрос. Да, я настоящий.

– Невероятно! – вскричал Дойл.

Холмс устроился в кожаном кресле, не спуская глаз с собеседника.

– Когда исключаются все возможности, кроме одной, эта последняя, сколь ни кажется она невероятной, и есть неоспоримый факт.

– Это мои слова, – возмутился Дойл и сам удивился своему спокойствию. – А вы всего лишь плод моего воображения. Вот факт!

Шерлок Холмс немного помолчал.

– Да, вы меня создали, и теперь я существую в умах тысяч читателей, а сколько людей думает о вас, Артур? – Он скрестил ноги и смахнул пепел со штанины. – Оба приглашения, присланное вам утром и новое, связаны между собой приметным водяным знаком.

– Это феникс?

Холмс кивнул:

– Вам, должно быть, известно, что феникс – геральдический символ древнейшего английского рода?

Конан Дойл слышал об этом впервые; он нервно запустил пятерню в каштановые волосы.

– Семейства Тракстон, – пояснил Холмс. – Через две недели в Тракстон-Холле состоится встреча Общества психических исследований, на которой леди Тракстон и будет убита двумя выстрелами в грудь.

– На спиритическом сеансе, – выдохнул Дойл и поднял глаза. – Откуда я знаю, что Хоуп Тракстон – известный медиум, неужели из газет?

– Труба зовет, мой мальчик, – сказал Холмс. – Теперь выбор за вами – принять вызов или проявить малодушие и отступить.

Дойл тряхнул головой:

– Нелепость какая-то, мне все это снится.

Взгляд его упал на стол. Письмо исчезло. Ловя ртом воздух, он тут же повернулся к Холмсу. Кресло опустело, но на сиденье осталась вмятина – доказательство пребывания гостя.

И тут Конан Дойл пробудился. Похоже, сон сморил его прямо в кресле за столом, ручка в обмякшей руке оставляла на листе чернильные кляксы. Он заморгал, потер затекшее лицо, припоминая, что накануне выпил снотворное.

– Проклятье!

Все казалось таким реальным, он и сам не заметил, как уснул. Ему захотелось перечитать свои заметки, но вместо диалогов и описаний персонажа в тетради было написано его почерком только одно слово, многократно повторенное: «Элементарно. Элементарно. Элементарно».

И то же самое на следующей странице.

Он захлопнул тетрадь. Ни письма, ни Шерлока Холмса – все это ему пригрезилось под воздействием усыпляющего средства. На ватных ногах доктор поднялся, опираясь о кресло.

«Ничего, просто глупый сон». Но, покидая кабинет, он заметил у самого потолка причудливые завитки дыма.

А утром почтальон доставил приглашение от Общества психических исследований.

Глава 5

Два мира

Наутро Конан Дойл никак не мог выбросить из головы слова загадочной девушки и все силился припомнить, где же ему попалась на глаза фраза об известном медиуме. Час спустя нашел статью в журнале «Стрэнд» и сунул его в кожаную папку, собираясь изучить по пути в Лондон. Он решил снова побывать в доме сорок два по Кресент-стрит, ведь на сей раз ему было известно гораздо больше.


В четверть одиннадцатого экипаж держал путь к вокзалу Ватерлоо. Наслаждаясь уединением, Конан Дойл вытащил журнал и пролистал до крупного заголовка: «Медиум общается с мертвыми». Ниже на фотографии участники сеанса сидели по обе стороны от девушки в черном шелковом платье и держались за руки. Лиц не было видно, а ее черты полностью скрывала черная газовая вуаль, ниспадавшая с собранных в высокую прическу волос. Судя по всему, снимок делали без вспышки и выдержки, необходимой в тусклых помещениях, оттого он вышел смазанным. Получался жутковатый эффект двойного изображения, будто дух покидает тело. «Медиум леди Хоуп Тракстон проводит спиритический сеанс» – гласила надпись под фото.

С той самой встречи ему хотелось вновь увидеть ночную собеседницу. Он долго всматривался, но, как ни старался, лицо девушки на снимке оставалось дразняще недосягаемым. Автор статьи (не из числа штатных сотрудников «Стрэнд») довольно сухо рассказывал о спиритическом сеансе в модном особняке. По описанию из первых уст Конан Дойл сразу признал квартал Мэйфейр, где ему недавно довелось побывать. В момент, запечатленный на фото, медиум якобы входил в контакт с духом-наставником, посредством которого родственники могли общаться с усопшими. Автор мнил себя первоклассным знатоком сверхъестественного и разоблачителем уймы самозванцев и мошенников. Впрочем, он отдавал должное леди Тракстон как самой одаренной из всех, с кем ему приходилось иметь дело в этой области.

Паровозный гудок возвестил о прибытии. Спрятав журнал в папку, Конан Дойл выбрался из-под гулких сводов вокзала на шумную мостовую. Колеса экипажей грохотали по булыжной мостовой, отовсюду неслись зазывные крики уличных торговцев «Свежая рыба!», «Букетик почти задаром!», а уличные мальчишки клянчили: «Пожалейте сироток». В этой суматохе он не сразу услышал, как кто-то зовет его: «Артур! Ну, Артур же!»

Тут он заметил плетущийся следом невзрачный черный кеб, из которого высовывался и махал белой перчаткой Оскар Уайльд; они являли собой разительный контраст. Конан Дойл посторонился, пропуская экипаж.

– Тебя вовек не дозовешься, старина. Грезишь о новом герое? Уже нашел замену блистательному Шерлоку Холмсу?

– Вполне возможно, – ухватился Дойл за спасительную ложь.

Он сообщил Уайльду о намерении отправиться в Мэйфейр, и тот предложил его подвезти. Внутри экипажа оказалась Констанс, очаровательная жена Уайльда, а подле нее сидела весьма привлекательная юная особа. Дойл плюхнулся на подушки рядом с другом и поприветствовал дам, приподняв цилиндр.

– Моя дорогая Констанс, ты очаровательна, впрочем как и всегда.

– Ты дамский угодник, Артур, – улыбнулась Констанс и добавила: – За это я отдаю тебе предпочтение среди всех друзей Оскара. – Она помолчала и спросила осторожно: – Как Туи?

– Держится, – ответил Конан Дойл с грустной улыбкой.

Констанс Уайльд наклонилась и сжала его ладонь.

– Мы всегда думаем о ней… и о тебе, дорогой Артур.

Конан Дойл только кивнул, не в силах произнести ни слова.

– Кажется, ты знаком с Джорджи, – небрежно заметил Уайльд. – Он не стеснялся курить при дамах, обволакивая всех дымом сигареты, которая помещалась между его пухлых пальцев.

Конан Дойл взглянул на девушку, подавляя желание разогнать дымовую завесу. Молодая, стройная, отнюдь не заурядная пепельная блондинка с кудрями, ниспадающими на плечи. Раз увидев, он никогда бы ее не забыл.

– Нет, не имел удовольствия.

Дойл подался вперед и схватил ее изящную руку, невесомую, как птичка, севшая на ладонь поклевать зернышек. Следующие пять минут, пока экипаж трясся по неровной дороге, Уайльд полностью завладел вниманием спутников, сопровождая рассказ об утренних проделках своих чад энергичной жестикуляцией. Вдруг что-то снаружи привлекло его внимание, и он стукнул тростью в крышу – сигнал кучеру.

– Вот мы и на месте, дамы, «Хэрродс»[2] в вашем распоряжении.

Кеб свернул к обочине, и Уайльд распахнул дверцу.

Констанс протянула руку Конан Дойлу:

– Очень рада нашей встрече, Артур. Поцелуй за меня Туи.

– Непременно.

Юная красавица подобрала подол, наклонилась к Дойлу поближе, и он едва не задохнулся, утонув в синеве ее глаз.

– Что за прелестное создание? – спросил он, наблюдая, как дамы исчезают в дверях универмага.

– Вы уже виделись. Безусловно, мы злоупотребили шампанским прошлой ночью, но, помнится, когда мы расстались, ты был трезв, как обычно.

– Прошлой ночью? – Вот почему лицо юной леди показалось ему таким знакомым. – Не хочешь ли ты сказать, что твой спутник Джордж… девушка, переодетая юношей?

Уайльд затрясся всем телом от смеха, достал из кармана портсигар и прикурил новую сигарету от окурка.

– У моего приятеля два имени. В мужском обличье он Джордж, а в женском – Джорджиана. – Он помолчал, выбросил окурок в окно. – Тебе ли как врачу не знать о подобных случаях.

Притворно застенчивая улыбка заиграла на его губах. Конан Дойл пошатнулся и потерял дар речи. Пауза немного затянулась.

– Выходит, Джордж или Джорджиана… – задавая этот вопрос, он сделал над собой усилие, – гермафродит?

– Двойное преимущество, ты не находишь? – ответил Оскар Уайльд. Серебристые колечки вились у его лба, напоминая лавровый венок римского императора. Глубоко затянувшись, он выпустил облачко дыма из ноздрей. – Только представь, как это удобно – быть и мужчиной, и женщиной. Просто колоссально, ты не находишь?

Разум Конан Дойла отчаянно запротестовал. На своем веку он всякого повидал; встречались ему и морские волки, и воры, и контрабандисты. И все же Оскару Уайльду всякий раз удавалось смутить его буржуазную добродетельность.

– Ну и какая такая таинственная встреча заставила Конан Дойла оставить идиллию Южного Норвуда и броситься на задворки империи?

Конан Дойл поведал ему об утреннем знакомстве, явившемся причиной повторного визита. Оскар Уайльд даже забыл о своей сигарете, так внимательно он слушал.

– Значит, было совсем темно? – подытожил он рассказ друга.

Дойл кивнул.

– Неужели ты не разглядел лица девушки?

– В такую темень даже собственных пальцев не увидишь.

У ирландца от всей этой истории загорелись глаза.

– Силы небесные! – воскликнул он, прикончив окурок. – Как же я тебе завидую, Артур! Уже с первой историей ты мне дал сто очков вперед…

– О, я не уверен…

– А теперь еще и это. Готовый приключенческий рассказ. А самое большее, на что я способен, – решить, какое варенье намазать на тост. Ты просто обязан взять меня с собой. Не хочу упустить встречу с этим известным медиумом, в крайнем случае у меня будет шанс услышать ее голос в темноте.

Конан Дойлу не хотелось связываться с Уайльдом, но он не мог ему отказать.

– Как хочешь, Оскар, – пробормотал он.


В поисках дома сорок два по Кресент-стрит они делали уже третий круг. Наконец Уайльд не выдержал и, покосившись на Дойла, пробурчал сердито:

– Артур, есть только один дом с таким номером, и мы уже третий раз проезжаем мимо него.

– Не может быть, – настаивал Дойл, – этот совсем не похож.

– Похож или не похож, мы останавливаемся.

Уайльд постучал тростью по крыше кеба. Они подъехали к дому с ярко-красной дверью. Конан Дойл пошел по тропинке, и вдруг что-то его насторожило. Он догадался, в чем дело, когда не нашел дверного молотка.

– Он пропал!

Оскар Уайльд показал тростью на дверную табличку с номером:

– Вот же номер сорок два, ты сам сказал.

– Тут был дверной молоток – золотой феникс. А теперь его нет. Взгляни…

Конан Дойл потрогал уродливые дырки в дереве, оставшиеся от поспешно выдернутых гвоздей. Он совсем растерялся.

– Как же мы постучим без дверного молотка?

– Громко, – ответил Уайльд, три раза стукнул тростью и хихикнул. – Чувствую себя герольдмейстером, открывающим парламент.

Они услышали, как эхо от ударов разнеслось по всему дому и замерло.

Тишина.

Друзья переглянулись. Конан Дойл кивнул, Уайльд стукнул еще раз, и вдруг дверь гостеприимно распахнулась.

– Не заперто. – Конан Дойл взглянул на Уайльда. – Может, нам следует уйти?

– Было бы невежливо уйти, раз нам так услужливо открыли дверь, – усмехнулся Уайльд.

Они ступили в темную прихожую; кругом царило холодное безмолвие. Конан Дойл крикнул: «Ау!» Никто не откликнулся.

– Как странно. Ни слуг, ни света ламп. Дом будто вымер, и даже дверной молоток исчез.

– Пустой дом как тело, испустившее дух. Кажется, это означает смерть?

Они осмотрелись. Конан Дойл подошел к двустворчатой двери.

– Тут я ждал.

Мрак и пустота были в комнате, мебель покрывал слой пыли.

– Возможно, леди переселилась за город, – предположил Уайльд.

– И прихватила с собой дверной молоток?

– Ты прав, это чересчур.

– Кто вы такие, черт подери? – услышали они позади себя.

В дверях стояла прилично одетая пара. На почтительном расстоянии застыл слуга, навьюченный багажом.

– Я Артур Конан Дойл.

– Конан Дойл… Истории о Шерлоке Холмсе?

– Вот именно, сэр, я их написал.

Незнакомец скептически хмыкнул и недоверчиво покосился на Уайльда:

– Скажите еще, что вы Оскар Уайльд.

– Молодец! – Уайльд скромно кивнул. – Вас можно поздравить с хорошим чутьем.

Мужчина едва не поперхнулся от такой неслыханной дерзости.

– Дорогой… мне кажется, это именно они, – заметила жена незнакомого господина, державшая его под руку. – Я видела фотографии обоих джентльменов в газете.

Он так и замер с отвисшей челюстью, а потом промямлил:

– Быть того не может.

– Тем не менее это так, – поддержал Уайльд. – Супруга зовет меня Оскаром, а она от провалов в памяти не страдает. Он взглянул вопрошающе: – А не случалось ли вам смотреть «Веер леди Уиндермир»?

– Д-да, д-дважды, – пробормотал мужчина, запинаясь.

– Прекрасно, – улыбнулся Уайльд, – какой безупречный вкус. – Он достал серебряный портсигар и сунул сигарету в рот. – У вас огонька не найдется?

Мужчина суетливо порылся в карманах пальто, достал коробок спичек и дал Уайльду прикурить.

Долговязый ирландец затянулся пару раз и впился в незнакомца проницательным взглядом:

– А кто вы, собственно, такой?

– Я… хозяин дома, – пробормотал тот растерянно. – Мы тут живем.

– Ну разумеется. – Уайльд приветливо пожал ему руку. – Артур мне все уши прожужжал, как жаждет повидаться с вами. – Он лукаво улыбнулся другу: – Не правда ли, Артур? Будь добр, объясни этому господину цель нашего визита.

Конан Дойл сердито глянул на Уайльда и принужденно улыбнулся.

– Цель? Ну… – Он будто язык проглотил, губы беззвучно шевелились.

У входа послышалась возня; дородный коротышка прокладывал себе дорогу, отпихивая слуг. От крайнего возбуждения он выпучивал глаза и дергал подбородком.

– Мистер и миссис Дженнингс, покорнейше прошу простить мою задержку, – сразу обратился он к хозяевам дома. – На Хангерфордском мосту столпотворение, и я с трудом нанял кеб.

– Да, знаю, – сказал мистер Дженнингс раздраженно. – Соблаговолите объяснить… э… господам из мира искусства, кто законный владелец этого дома.

Глазные яблоки незнакомца вытаращились сперва на внушительную фигуру Уайльда, а затем повернулись к Конан Дойлу.

– Прошу прощения, я Альфред Читхэм, риелтор. Арендная плата за это имущество проходила через мои руки.

– Риелтор? А кто прежний владелец? – накинулся на него Конан Дойл.

Читхэм криво усмехнулся:

– Сожалею, сэр, но я не вправе разглашать подобную информацию. Скажу лишь, что наниматель происходит из уважаемого семейства. Они тут проживали, пока мистер и миссис Дженнингс зимовали в Тоскане.

Конан Дойл опешил.

– Как же так, меня только вчера здесь принимали.

– Ну да, наниматель предупреждал о возможном скором переезде по семейным обстоятельствам.

– Обстоятельства заставили их забрать с собой дверной молоток?

Риелтор кивнул:

– Вот именно, они скрылись, заблаговременно оплатив проживание должным образом.

– Что ж, ты сам все слышал, Артур, – сказал Уайльд. – Похоже, мы так никогда и не докопаемся до истины.

– Минуточку! – воскликнул риелтор и полез во внутренний карман. – Вы доктор Дойл? Артур Конан Дойл?

Шотландец подтвердил.

– Предыдущие жильцы надеялись, что вы заглянете, и дали мне четкие указания передать письмо лично вам в руки.

На красивом запечатанном конверте была всего одна надпись: «Доктору Дойлу». Писатель выхватил его из потных пальцев агента, вскрыл и достал листок бумаги.

Присутствующие молча наблюдали, как он читал и перечитывал написанные изящным почерком строчки, постепенно меняясь в лице и поблескивая глазами. Наконец он сложил письмо в конверт, спрятал во внутренний карман пальто и улыбнулся.

– Что ж, Оскар, – сказал Дойл с напускной веселостью, – похоже, мы гнались за ветром.

Он пожал руки хозяевам.

– Очевидно, вышло недоразумение. Благодарим вас за любезность и приносим извинения за причиненные неудобства.


– Артур, а что это за письмо? – спросил Уайльд, когда они вернулись к экипажу. – Оно от нашего таинственного медиума?

– Пустяки, Оскар, – небрежно отмахнулся Конан Дойл, – я все неверно истолковал. Извини, что втянул тебя.

Забравшись в кеб, они отправились в Лондон. Оскар Уайльд терпеливо выжидал, а когда они пересекали площадь Пикадилли, снова спросил:

– Артур, долго мне еще умирать от любопытства? Я наблюдал за тобой, пока ты читал письмо. Ты, конечно, литератор от Бога, но в театре не приживешься. Ты был сам не свой.

– Вовсе нет, Оскар. Просто кто-то сыграл со мной злую шутку.

– Вот как? Занятно, я тоже люблю посмеяться. А ну-ка поделись со мной, Артур, – потребовал Уайльд и нахмурил брови. – Читай письмо.

– Право, дружище, не стоит…

Оскар Уайльд постучал тростью в крышу экипажа.

– Останови здесь, Гибсон, – крикнул он.

Кучер тут же затормозил.

Конан Дойл глянул в окно. Они оказались прямо посреди площади Пикадилли.

– В чем дело? Почему мы стоим?

– Читай письмо, Артур.

Конан Дойл понимал, что они мешают движению. Возницы кричали и свистели. В телеге, груженной пивными бочками, сидели двое рабочих, потрясали кулаками и осыпали виновников отборной бранью.

– Оскар!

Уайльд откинулся на спинку сиденья, достал из кармана серебристую фляжку, отвинтил крышечку и отхлебнул. Конан Дойл почувствовал аромат шотландского виски.

– Сожалею, Артур, но мы не двинемся с места, пока я не узнаю содержание письма, – произнес, причмокивая, Уайльд.

Крики и проклятия становились все громче, и вокруг уже яблоку негде было упасть.

– Но, Оскар!.. – отчаянно взмолился Конан Дойл.

– У меня предостаточно времени, Артур. – Уайльд отхлебнул еще немного и завинтил крышечку. – Мы, кажется, взбаламутили весь Лондон.

О стенку экипажа что-то стукнулось со стеклянным треском – видимо, разбилась бутылка.

– Ладно, Оскар, твоя взяла!

– Поезжай, Гибсон! – с самодовольной ухмылкой приказал Уайльд, постучав тростью в крышу.

Экипаж продолжил путь. Уайльд не сводил глаз с друга.

Конан Дойл подавил раздражение и развернул письмо.

– Оскар, стоит ли из-за подобной чепухи…

– Читай!

Конан Дойл кашлянул и прочитал:

Уважаемый доктор Дойл, с моей стороны было ошибкой обратиться за помощью к Вам. Прошу Вас уничтожить все мои письма. Не ради меня, я боюсь… я по-прежнему верю, что сбудется все предначертанное судьбой. Меж тем позапрошлой ночью Вы мне приснились. Сон был так явственен. Вы лежали в гробу со сложенными руками, мертвенно-бледный и бездыханный. Даже во сне я почувствовала, что Вы испустили дух. Несомненно, я видела грядущее, и наша встреча грозит Вам непоправимой бедой. По этой причине мне пришлось спешно покинуть Лондон. Вы были очень добры. Поминайте меня в своих молитвах.

И неизменный вензель в конце.

Дочитав письмо, Конан Дойл сложил его дрожащими руками в конверт и сунул в карман.

Экипаж медленно ехал по улице, которая была запружена конными повозками, телегами, нагруженными увядшими цветами, погнившей репой и тухлой рыбой.

Лондон был поглощен повседневными заботами.

Наконец Оскар Уайльд нарушил молчание:

– Обычно от того, кого просят уничтожить письма, ждут совершенно противоположного. – Он задумался, постукивая подушечками пальцев по пухлым губам, а затем спросил: – В письме тот же фамильный герб семейства Тракстон в образе феникса?

Конан Дойл резко кивнул.

– Ты, разумеется, не передумал ехать в Тракстон-Холл?

– Само собой, – снова согласился Дойл.

У пивной сцепились двое пьяниц. Он тупо уставился на них. Оба еле держались на ногах, и едва ли их яростные удары достигали цели.

– Само собой, – повторил Уайльд, – я поеду с тобой.

Глава 6

Путешествие в Слеттенми

Спустя две недели доктор Артур Конан Дойл и его друг Оскар Уайльд мчались на север в вагоне первого класса. Дойл разглядывал три письма: таинственный призыв из дома номер сорок два, приглашение от Общества психических исследований и последнее послание с предсказанием его смерти. Он поднял конверты к свету, льющемуся в окно, и серебристый феникс на водяном знаке запылал в своем гнезде.

Его внимание привлекли хлопки и шелест игральных карт. Сидящий напротив Уайльд рассеянно тасовал колоду.

– Сразимся в криббидж? – предложил он.

– Без доски для счета не получится.

Вместо ответа Уайльд достал из сумки полноценную доску с отверстиями и колышками.

Конан Дойл просто диву давался, чего только не найдешь у Оскара в багаже.

– В другой раз, Оскар.

Уайльд заметил у него листки бумаги.

– Опять ты их читаешь, Артур? Скоро дырку в них протрешь.

– Письма – важное звено во всей этой тайне; она мне покоя не дает.

– А я по дому скучаю.

Уайльд встал, стащил с багажной полки чемодан, засунул в него колоду карт и выудил розовую сорочку с кружевными манжетами. Приложил ее к себе и глянул на свое отражение в окне:

– Скажи мне как врач – это не смертельно?

Конан Дойл фыркнул.

– Оскар, нас всего два часа не было дома, и я сомневаюсь, что ностальгия опасна для жизни. – Он сгреб письма в охапку. – Кстати, об опасности. Я все думаю, как нам спасти нашу предсказательницу. Удастся ли предотвратить неизбежное?

Уайльд тем временем открыл шляпную коробку и примерил широкополую фетровую шляпу с желтым цветком. Полюбовавшись отражением, он швырнул ее обратно.

– По-моему, лучший способ избежать пули таков: не следует находиться в том месте, где тебя предположительно могут застрелить.

– Как все, оказывается, просто, Оскар, – усмехнулся Конан Дойл. – Хотя в этом что-то есть. Если мы не дадим сеансу состояться, ничего и не случится.

– Или судьба сделает неожиданный зигзаг и возьмет свое.

Конан Дойл тревожно заерзал. Мысли о неминуемой участи последнее время не давали ему покоя.

А Уайльд уже примерял соломенную шляпу из другой коробки.

– Обязательно было тащить все это с собой? – спросил Конан Дойл.

Груды чемоданов заполнили полки до отказа и громоздились на пустых сиденьях. И это была лишь малая толика. Основная часть сопутствовала владельцу в багажном вагоне.

Уайльд многозначительно помолчал, жалостливо глянув на засаленный чемодан доктора рядом с ним.

– Держу пари: у тебя в этой крохотной сумке три совершенно одинаковых твидовых костюма, удобных и добротных, в самый раз для такого благоразумного парня, как ты. То ли дело я. Вынужден признать, мужчина весомых достоинств, подобный мне, не может позволить себе твидовый костюм. В нем я похож на карту Шотландии. Чтобы выглядеть презентабельно, я подбираю одежду по настроению, в зависимости от сезона и даже времени суток. – Уайльд снова воззрился на незатейливый багаж Дойла и заприметил крикетную биту, перехваченную кожаным ремешком. – А для чего, скажи на милость, тебе понадобилась бита? Ты, разумеется, заядлый игрок, но, надеюсь, не собираешься поделить членов Общества на команды и устроить соревнование прямо на лужайке поместья.

Настал черед Конан Дойла встать в позу:

– Нет… она… в общем, удачу приносит. Она всегда при мне. Вдохновляет.

Уайльд изумленно приподнял брови, завязывая бантом галстук-шарф цвета слоновой кости:

– Нам повезло, что ты не увлекаешься поло. Ума не приложу, как бы мы разместили мой багаж и твоего пони в салоне первого класса.

Конан Дойл собрался возразить, но почел за лучшее промолчать. Немного погодя он набрался храбрости:

– Насчет этого твоего знакомого, Джорджа… Джорджианы.

Уайльд чувственно глянул на друга.

– Да-а-а? – протянул он многозначительно.

– В прошлый раз ты сказал, ну ты понимаешь, что он, то есть она…

– Гермафродит? – закончил за друга Уайльд. – А зачем тебе? – Озорная улыбка тронула уголки его губ. – Интересуешься?

– Кто, я? Господи, нет, конечно!

– Да не тушуйся, Артур. Вполне здоровое любопытство. Если хочешь, могу замолвить за тебя словечко.

Конан Дойл стал пунцовым.

– Мне просто… как врачу интересно. С профессиональной точки зрения, не более.

– Ну да, ну да, с профессиональной, – поддразнил Уайльд с проказливой усмешкой.

Шотландец отвернулся к окну, бурча себе что-то под нос.

Покончив с переодеваниями, Уайльд превратился в почтенного землевладельца в черных сапогах и бриджах для верховой езды, ярко-красных чулках и длинном пальто, в котором проливные дожди нипочем.

– Оцени, – попросил он, красуясь перед Конан Дойлом, – достаточно ли я самобытен для сельской местности?

Конан Дойл возвел глаза к небу при виде столь чуднóго наряда:

– Уверен, ты произведешь фурор, Оскар, местное население станет слагать о тебе легенды.

– Превосходно, как же иначе, – просиял Уайльд, поводил бедрами и вдруг помрачнел. – Получился какой-то неуклюжий бродяга. Оскара Уайльда не должны найти скучным и лишенным изящества. Это невыносимо. Пойду-ка поброжу среди наших попутчиков и понаблюдаю за их реакцией. Жди, я скоро вернусь.

С этими словами Уайльд распахнул дверь и неверной походкой ринулся в коридор по направлению к вагону второго класса.

Конан Дойл облегченно вздохнул. Уайльд – хороший друг, но ему сейчас хотелось побыть в одиночестве и привести мысли в порядок. Он аккуратно сложил письма и сунул в папку. Затем достал тетрадь в кожаном переплете, стянутую цельным ремешком с клапаном на замочке. Выше золотым тиснением было выведено: «Тетрадь для заметок № 1». Конан Дойл вытащил из-за пазухи ключик, висящий на тесемке, и отпер замочек. На первых страницах описывались свидание с таинственным медиумом в темной комнате, посещение вместе с Уайльдом дома в Мэйфейре, в спешке оставленного жильцами, и встреча с Шерлоком Холмсом, привидевшимся писателю. Листая дальше, он выронил небольшой конверт. Конан Дойл поднял его и извлек письмо. В нем содержался ответ на его запрос коллеге, специалисту по редким болезням. Он перечислил все симптомы недуга таинственной незнакомки, и отклик полностью доказывал правдивость ее слов.

Уважаемый доктор Дойл, симптомы Вашего пациента соответствуют диагнозу «острая порфирия» – это наследственная болезнь крови. Сопровождается болью в области живота, повышенной чувствительностью органов к солнечному свету, которая сопровождается психическими расстройствами, в том числе галлюцинациями и паранойей. К сожалению, еще не найдено удовлетворительного лечения этого недуга. Если Вам потребуется дополнительная консультация, прошу Вас не мешкая отправить пациента ко мне для более полного обследования.

С наилучшими пожеланиями,

доктор Генри Эвертон.

P. S. С нетерпением жду новых приключений Шерлока Холмса.

Конан Дойл спрятал листок в конверт. Он нарочно дождался, когда Уайльд уйдет, чтобы снова прочесть письмо, и вот теперь встревожился не на шутку. Хотя он был не робкого десятка, все же, учитывая историю его семьи, упоминания о безумии пугали его. Герои, образы, сюжеты переплетались в его воображении. А что, если однажды он потеряет над собой контроль?

Доктор снова надежно запер тетрадь на замочек и спрятал в папку. А за окном проплывали земли Средней Англии: бесконечные просторы с живыми изгородями и зеленые луга, где повсюду щипали сочную травку герефордские коровы.

Вжик! – паровоз нырнул в тоннель. Все поглотила мгла, у Дойла заложило уши. Над головой отважно трепетала маленькая лампочка, но ей не хватало сил справиться с тьмой. Конан Дойл различал только неясные очертания закопченных стен проносящегося мимо тоннеля и свое тусклое отражение в стекле. Вдруг он заметил рядом с собой кого-то еще. Сморгнул, снова присмотрелся. Некто с орлиным профилем Шерлока Холмса, заложив ногу за ногу, пускал кольца сигаретного дыма. Он вынул сигарету изо рта и насмешливо помахал Дойлу.

Вжи-ик! – паровоз вылетел из тоннеля, и в окна ворвался ослепительно-яркий свет. Внезапно распахнулась дверь.

– Нет, так не пойдет, – ворчал Уайльд, протискиваясь в купе. – Служитель муз не должен терять лицо. – Он отшвырнул шляпу и расстегнул пуговицы пальто. – Приходится признать, возможно, твид – не такая уж плохая идея… – Уайльд осекся, взглянув на друга. – Артур, что с тобой? Неужто повстречался с призраком Джейкоба Марли?[3]

Конан Дойл заставил себя отвернуться от окна.

– Э… нет, что ты, Оскар… просто заразился от тебя тоской по дому.

Уайльд стянул сорочку и остался с обнаженным торсом. Его бледные телеса нависали над брюками.

– Ничего, скоро пройдет, как у меня. Мое настроение меняется со скоростью мысли. Дождаться не могу, когда все местное население падет к моим ногам.

Конан Дойл поежился. А вдруг ему все мерещится и он сходит с ума? Страшно подумать, учитывая наследственность. Образ детектива-консультанта в оконном стекле казался таким реальным. Права была мать, когда написала в своем последнем письме, что слишком просто избавиться от Шерлока Холмса одним росчерком пера. Куда сложнее выбросить его из головы.

Глава 7

Дурной

Станция оказалась чрезвычайно мала: кованая пристройка едва вмещала дожидавшихся приезжих, билетной кассой служила деревянная клетушка с окошком, а красочная вывеска с названием местечка занимала чуть ли не всю платформу.

Паровоз, похожий на гигантскую шипящую змею, развел пары, окутав все вокруг молочно-белым туманом, а когда прояснилось, он уже тронулся в путь. Двое джентльменов остались в окружении многочисленного багажа.

Уайльд потянул воздух широкими ноздрями и закашлялся.

– Деревенский воздух уж слишком свежий, чего доброго, мои легкие затоскуют по лондонскому смогу. Господи, Артур, мне уже дурно.

– Привыкай, Оскар.

– Может статься, сигарета меня спасет, – сказал Уайльд и полез во внутренний карман за портсигаром.

Когда вдалеке стало стихать пыхтенье паровоза, послышался топот копыт, и с путниками поравнялась повозка, запряженная малорослой лошадкой.

Возница, сутулый паренек в фуражке и поношенной рубахе с подтяжками, глянул на столичных гостей:

– Подсобить, что ль, господам?

– Да, пожалуй, – кивнул Конан Дойл, повергнув друга в замешательство.

Парень спрыгнул с повозки и почтительно стянул фуражку:

– Мое имя Фрэнк – Фрэнк Картер. Стало быть, так меня звать, возница я.

Он задрал голову, принюхался и кивнул на обложенный тучами горизонт:

– Ох, нутром чую, дело к ненастью.

Уайльд растерялся. Он в совершенстве владел пятью языками, переводил с латыни и греческого, но местные диалекты были для него китайской грамотой.

– О чем толкует этот парень? – шепнул он Конан Дойлу.

– Кажется, дождь собирается, и я склонен этому верить.

Уайльд закусил губу, страдальчески закатив глаза:

– Проклятье, мой багаж не должен намокнуть.

Возница перетаскивал чемоданы, складывая их, как головоломку. Конан Дойл опасался, что перегруженная повозка опрокинет бедное животное.

– Всего делов-то, – водрузив последний чемодан, сказал паренек с видом гордого строителя пирамиды, – все уместилось.

– Как это – все? Тут только самое необходимое. – Уайльд указал на вещи, путешествовавшие в багажном вагоне и теперь дожидавшиеся своей очереди на платформе.

Лицо возницы вытянулось.

– Ах, чтоб тебя! Все не влезет. – Он нахлобучил фуражку и обернулся к Уайльду. – Тут одной ходкой не обойдешься, вот оно как.

Уайльд вопрошающе глянул на Дойла.

– Он говорит, что вернется за остальным багажом позже.

Ирландец схватился за голову:

– Вот она, значит, какая, суровая сельская жизнь. Я опять скучаю по дому. – Он забрался в повозку. – Что ж, этого следовало ожидать.

Лошадка поднатужилась, вся дрожа от тяжести троих седоков и багажа, но так и не сдвинулась с места. Возница спрыгнул, подтолкнул повозку и вернулся на место, приняв у Конан Дойла вожжи.

Мощеная дорога очень скоро перешла в рыхлый грунт, изрытый глубокими колеями, в которых стояли лужи. Трясясь на ухабах, сумки и чемоданы Уайльда завели скрипучий концерт. Ярдов через двадцать проселок круто сворачивал влево, начались фермерские постройки. Гуси загоготали и бросились врассыпную, а куры продолжали упорно клевать зернышки прямо из-под колес повозки.

Посреди скотного двора, вооружившись вилами, чумазые дети и батраки ворошили сено. Задубевшие от грязи и пота лохмотья, казалось, навсегда приняли форму их тел. Они таращились на промчавшихся мимо элегантных джентльменов, как на пришельцев с другой планеты.

– Будете в Лондоне, загляните на мой спектакль. Скажете в кассе, что Оскар Уайльд разрешил выдать билеты на всех, – прокричал Уайльд, приподняв соломенную шляпу.

Крестьяне безучастно наблюдали, как повозка выехала на тропу, окаймленную живой изгородью.

Уайльд глубоко вдохнул.

– Ах, как бодрит свежий деревенский воздух с легкой примесью навоза. Вот бы сфотографироваться перед телегой с сеном в крестьянской робе, поношенной фуражке и с колоском в зубах.

– Оскар, ты серьезно?

– Нет уж, ни в коем случае, – запротестовал Уайльд в ужасе. – В таком виде я и в гроб не лягу.

Несмотря на ранний апрель, день выдался лучезарным и теплым. Они углубились в чудесную рощицу. Землю устилал благоухающий ковер из гиацинтов, а слух услаждало пение птиц. Постепенно деревья поредели, луга простирались до развилки дорог. В том месте заскорузлые корни мертвого дерева оплетали каменную плиту. Изъеденную влагой и временем надпись на камне нельзя было разобрать.

– Что тут написано? – спросил Конан Дойл возницу.

– Дорога висельников. На этом самом дереве вешали разбойников, ведьм и прочих злодеев.

– Должно быть, от зевак отбою нет, – сухо заметил Уайльд.

– Так и было, – ответил парень. – Пять сотен голов угодили в петлю.

– В самом деле? – удивился Уайльд. – Целых пятьсот? Напомни мне, чтобы я добавил сцену с повешением в салонную пьесу, – попросил он друга.

Вдруг с ветки дерева слетел потрепанный ворон. Возмущенно каркая, он пронесся над головами путников и пропал вдали.

Указатель на развилке гласил, что до Слеттенми оставалась миля по прямой, другой путь вел в долину Блэкхит. Возница без колебаний повернул налево.

– Разве нам надо не в Слеттенми? – спросил Уайльд.

Конан Дойл покачал головой:

– Я изучил карту еще в Лондоне. Слеттенми – всего лишь город, давший название станции, а Тракстон-Холл находится где-то там. – Он кивнул на простирающуюся вдали цепь изумрудных холмов.

– Боже правый! – вскричал Уайльд, нервно кусая губы. – У меня уже кружится голова.

– И это только начало, дальше подъем будет еще круче. Ты бы оделся потеплее, становится сыро.

Вскоре поля остались позади, деревья и цветущие изгороди попадались все реже. Теперь кругом были болотистые заросли вереска. Дорога пошла в гору, монотонность рельефа сменилась зрелищными видами; пенясь и разбиваясь на тысячу струй, водяные потоки обрушивались со скалистых утесов и терялись в глубоких расселинах; на дне белели кости овец, которые сорвались с обрыва.

– Притягательная мерзость, – заметил Уайльд. Он достал из пухлого чемодана плащ и спрятал кислую физиономию в подбитый волчьим мехом капюшон. – Швейцарские Альпы какие-то. И не подумаешь, что мы все еще в Англии.

Все круче становился подъем, повозка тащилась еле-еле, и путникам пришлось пойти своим ходом рядом с лошадкой, которая, забравшись на вершину, начала всхрапывать. Возница остановился и позволил животному отдохнуть.

Конан Дойл и Уайльд любовались просторами. Несколько извилистых горных дорог ныряли по склону прямо в уютную долину, где река плескалась в каменистом русле, а по берегам росли деревья. В отдалении возвышался величественный замок.

– Вот и Тракстон-Холл! – показал на него Конан Дойл.

– Ваша правда, господин, – кивнул возница.

– Довольно мрачная картина, – разочарованно заметил Уайльд.

Землю сотряс отдаленный гул. Черные тучи-корабли нависали над головами; полыхнула молния, вслед за ней громовые раскаты разнеслись по холмам, словно барабанная дробь.

Уайльд пришел в восторг:

– Артур, гроза приближается! Я чувствую себя Прометеем. – Он пафосно распахнул плащ. – Пусть огненная стрела поразит меня в самое сердце!

Возница был недоволен подобной клоунадой.

– Чего волынку тянуть, этак застрять тут можно, – в сердцах сплюнул он.

– Переведи, – шепнул Уайльд на ухо Дойлу.

– Наш юный друг справедливо заметил, что твой акт самосожжения может нас задержать.

– Что ж, будь по-вашему, – недовольно бросил Уайльд.

Передохнув немного, возница и седоки двинулись вниз по склону. Повозка норовила опрокинуться на каждом ухабе. У подножия холма путь им преградил брод. Воды было всего по щиколотку, но Конан Дойл заметил на валунах илистые отметины – свидетельства наводнений.

Возница крепче натянул поводья, понукая пони. Не прошли и половины, как колесо наскочило на подводный камень, и путников хорошенько тряхнуло. Парень прищелкнул языком, они снова тронулись; осторожно переехав камень, колесо угодило в глубокую промоину. Фрэнк тихонько чертыхнулся. Хозяин подбадривал лошадку, и она старалась изо всех сил, но без толку.

Увязли крепко.

Фрэнк Картер крепко выругался, спрыгнул, подняв тучу брызг, и принялся толкать повозку сзади. Конан Дойл поспешил на подмогу – тут же набрав полные туфли воды и замочив брюки, он прошлепал к свободному краю телеги и как следует уперся руками.

– Ну, давай же, Оскар, – подзадоривал он, – дружно навалились, поднажали!

Уайльд жалобно глянул на него сверху вниз:

– Только не в обуви за две гинеи, Артур. Если такие бравые герои не справляются, остается вызвать британский флот.

– Две гинеи за пару башмаков? – изумленно повторил Конан Дойл. – Немыслимо!

– Пожалуй, ты прав. За такую цену могли продать и две пары. Я чуть ли не вылетел из ателье, заподозрив продавца в привычке обсчитывать клиентов. – Он выставил ногу в высоком лакированном сапоге. – Изготовлено на заказ по деревянным колодкам моих размеров; им не грозят разошедшиеся швы, преждевременный износ, выгорание, ободранные мыски, потертости, военные действия, наконец. Все, что угодно, кроме… утопления.

Конан Дойл фыркнул и кивнул вознице. Они крепко уперлись ногами в землю и навалились плечами на повозку. Колесо лишь слегка качнулось вперед и ухнуло обратно в яму.

– Крепко сели, вот оно как, – сообщил парень, утерев фуражкой пот со лба. Вид у него был весьма недовольный. – Поклажа шибко велика. Стало быть, мне за подмогой чесать на своих двоих. Час протопаю, как пить дать.

Уайльд вопросительно глянул на друга.

– Полагаю, необходимо привести с фермы еще лошадей. Придется подождать, – обеспокоенно пояснил шотландец. – Однако до замка не так далеко, – заметил он, вглядываясь в даль. – Каких-нибудь пару миль по полям. Да я после ужина дольше гуляю.

– Решено, – с ухмылкой объявил Уайльд, достал из кармана портсигар, чиркнул спичкой о подошву пресловутых сапог и закурил, – наш юный селянин поспешит за помощью, ты, Артур, возьмешь на себя миссию оповестить всех о моем скорейшем появлении, я же останусь защищать наш вещевой обоз от лихих разбойников.

Конан Дойл кинулся к повозке, отвязал притороченную к его вещам крикетную биту и сунул под мышку.

– Силы небесные! Я же просто пошутил. Тут ведь нет никого? – спросил Уайльд, тревожно озираясь.

– Разумеется, Оскар.

Конан Дойл вернулся к дороге и притопывал, пытаясь вытряхнуть воду из башмаков.

– Тогда зачем тебе бита?

– Она послужит мне тростью. – В доказательство Конан Дойл прошелся туда и обратно. – А какая возможность размяться, отработать подачу. Крикетный сезон не за горами, и на этот раз я точно выиграю сотню.

Его рассуждения прервали громовые раскаты, будто где-то сошла лавина.

– Шторм близехонько, – сообщил Картер, разглядывая черную армаду грозовых туч, наползающих с запада. И, сплюнув, добавил: – Как знать, авось пронесет.

Снова грянул гром.

– Похоже на насмешку свыше, – простонал Уайльд. – Дурной знак!

– В таком случае мне пора, – сказал Конан Дойл. – Я дам им знать, что ты можешь припоздниться.

Прошагав четверть мили, он нашел переправу и оказался на другом берегу, посреди холмистой равнины. Земля хлюпала под ногами, и приходилось быть начеку, чтобы не угодить в очередную кучу овечьего навоза; правда, он не видел ни одной овцы. Прогулка уже не казалась удачной идеей. То и дело приходилось нырять в овраги и карабкаться по склонам. Он весь взмок, на туфли налипла грязь. Только крикетная бита, верная спутница, согревала душу и не давала ему упасть. Взобравшись на очередной холм, доктор перевел дух, и перед ним во всей красе предстал Тракстон-Холл; луч света прорвался сквозь мрачные тучи и словно изнутри озарил известняковый фасад, придав сказочное очарование старинному замку в обрамлении изумрудной зелени деревьев.

Теперь путь преграждали сотни блеющих овец. Они разбегались в стороны и вновь сливались в сплошную массу за его спиной. Эти тощие грубошерстные обитатели Озерного края, привычные к ветрам и морозам, сильно отличались от своих упитанных пушистых товарок Южной Англии.

Кое-где залежи известняка выходили прямо на поверхность. Рябиновая рощица лишь издали казалась тенью от облака. К ней вела тропинка. Вдруг что-то мелькнуло среди деревьев. Он присмотрелся – девочка в ярко-голубом платьице прижимала к себе тряпичную куклу. Не сводя с него глаз, малышка отступила в тень.

Конан Дойл прищурился, гадая, не почудилось ли ему. Решив во всем разобраться, он направился следом и снова увидел ее. Мимолетное видение – платьице, расшитое бантами и рюшами в пятнах грязи, робкий взгляд заплаканных глаз. Она тут же скрылась за деревьями.

Он прибавил ходу. Тропинка закручивалась змейкой, закрывая обзор, и резко обрывалась у края одинокой просеки. Кольцо из отдельно стоящих грубых валунов – наследие древних бриттов – окружали земляная насыпь и вырытая для нее канава. Конан Дойл дал бы этому сооружению глубокой старины никак не меньше тысячи лет до нашей эры. Он прислушался, озираясь по сторонам. Ни единого шороха. Ребенок как в воду канул.

– Ау, привет! Ты потерялась? Не бойся, я тебя не обижу.

Тишина. Он пристально вглядывался во тьму. А вдруг почудилось? Колючие ветви густой чащобы разорвали бы платьице девочки в клочья. А он, олух, гоняется за солнечными зайчиками.

Он обошел каменное кольцо, держа наготове биту. В сумраке ему чудилось, как его обступают тени давно почивших пращуров.

– Карр! – раздалось с верхушки соседнего дерева.

Конан Дойл узнал того самого ворона с развилки по ободранному хвосту. Птица снова каркнула и, упав камнем вниз, клюнула его в макушку. Вскрикнув от боли, он потрогал голову – кровь. Шорох крыльев возвестил о новом нападении. Один взмах биты поддел наглую тварь на бреющем полете, и она рухнула, растопырив крылья. Мгновенно оправившись от шока, ворон вскочил, сверкнул глазом и убрался прочь, злобно каркая.

Конан Дойл выбрался из рощицы на яркий свет и побрел куда глаза глядят. Наткнувшись на каменную стену, он решил вскарабкаться на ее гребень, в надежде хоть приблизительно определиться с направлением. Путь к замку оказался неблизким. Доктор выбросил из головы видения, и, упиваясь победой над вороном, зашагал бравой походкой с битой наперевес. Уайльд явно недооценил его спасительницу.

Глава 8

Тракстон-Холл

Вблизи волшебный замок превратился в устрашающую своим величием громаду – ступенчатые щипцы, крыши, утыканные дымовыми трубами в плачевном состоянии. Фасад западного крыла совсем обрушился. Наглухо заколоченные стрельчатые окна походили на забитые кляпами рты. Вверх-вниз по стремянкам сновали работники – вероятно, чинили ставни. К массивной двустворчатой двери вела небольшая каменная лестница, верхнюю площадку которой украшали два скульптурных феникса. Подул ветерок, сразу запахло костром и знакомым турецким табаком. Доктор в два счета узнал фигуру, прислонившуюся к одному из каменных стражей. Каким-то образом повозка добралась сюда раньше.

– Привет, Артур, – сказал Уайльд другу, глядя, как тот еле передвигает ноги. – Вижу, тебе понравилась прогулка. Как тренировка? Удалось выбить шестиочковый?

– Можно сказать и так, – ответил Конан Дойл. Он устал, промок и решил не вдаваться в подробности. – Я нашел каменное кольцо. Ему не одна тысяча лет.

– Надеюсь, нас не поселят в комнатах времен античности, – поморщился Уайльд, пуская струйку дыма.

– Кто эти молодцы? – Конан Дойл кивнул на маленькие фигуры на лестницах.

– Они из деревни. Пришли ставни открыть. Уже полчаса возятся.

Конан Дойл недоуменно нахмурился:

– Разве не проще сделать это изнутри?

– Ставни заколочены. Не удивлюсь, если стены Тракстон-Холла увидят свет впервые за много лет.

– Как странно.

– Согласен, не совсем обычно. – Драматург вяло затянулся. – Зато у них ковры не выцветают.

Из тени вынырнул Фрэнк Картер и сбежал к ним по ступенькам.

– Все готово, господин, – сообщил возница, почтительно стягивая фуражку.

Он совсем измучился с необъятным багажом ирландца и теперь спешил убраться восвояси. Однако Уайльд схватил его за руку:

– Постойте, юноша.

Он достал из кармана портмоне и протянул парню две гинеи.

– Свое я уже получил, господин, – запротестовал Фрэнк, удивленно таращась на щедрый дар.

– Ну и что ж. Зато ты спас мои сапоги, а я не привык оставаться в долгу, – произнес Уайльд и сунул монеты в грубую ладонь возницы.

– Как же так, господин, тут шибко много.

– Ты заслужил, Фрэнк. Они твои, только при одном условии.

Парень бессмысленно выпучил глаза.

– Одну гинею отложи себе на свадьбу, а на остальные деньги побалуй себя вечерком после работы кружечкой эля. Потрать их с удовольствием, это возможно лишь в молодости.

Фрэнк Картер зажал монеты в огромном кулаке. Взгляд его затуманился.

– Спасибо, господин. Уж не знаю, что и сказать.

– И не нужно, зато я рассчитываю на твою помощь на обратном пути. А сейчас поспеши, а то паб закроется.

Парня сразила доброта Уайльда.

– Хорош-шо, господин, – пробормотал он, заикаясь, и нахлобучил фуражку. – Благод-дарствую, господин.

Когда Фрэнк укатил в повозке, благословляя свою удачу, Конан Дойл глянул на друга с мягким укором.

– Подобная благотворительность несносна, Оскар.

– Знаю, я несносен. Таково всеобщее мнение. Надо же как-то поддерживать репутацию.

– Железная логика, – усмехаясь в усы, пробурчал Конан Дойл.

Вежливое покашливание привлекло их внимание. На верхней ступени в темном проеме появился некто, одетый, как подобает дворецкому, высокий, невероятно тощий и прямой, словно струна. Седина и морщины говорили о почтенном возрасте слуги. Ни к кому конкретно не обращаясь и глядя прямо перед собой, он объявил старческим голосом:

– Приветствую вас в Тракстон-Холле, господа.

Поднимаясь вслед за другом по каменным ступеням, Конан Дойл заметил крайнюю неряшливость в облике дворецкого: его пиджак на плечах был присыпан перхотью, к тому же старик, очевидно, расчесал свои редеющие волосы гребнем, у которого недоставало большинства зубцов. Костюм за версту пропах нафталином. Только на вершине лестницы доктор совсем близко увидел белесые, как мрамор, глаза на мертвенно-бледном лице. Уайльд тоже все понял, они переглянулись, и Дойл одними губами произнес: «Слепой».

– Добро пожаловать в Тракстон-Холл, – торжественно произнес слуга. Ориентируясь по звуку шагов, он точно угадал момент, когда гости приблизились, отступил в сторону и поклонился. – Я мистер Гривз, здешний дворецкий.

Они вошли в просторную мраморную залу. Высокие массивные стены поддерживали потолок, парящий на высоте сорока футов. Кругом висели огромные портреты наследников семейства, которые из своих вычурных рам мрачно взирали на посетителей. Конан Дойла особенно привлекла одна картина – на ней дама прихорашивалась в будуаре. Необычайной красоты лицо обрамляла золотистая копна волос. Портрет висел на почетном месте и мог принадлежать лишь таинственной леди Тракстон – «довольно известному медиуму».

У парадной лестницы выстроились слуги, приветствуя гостей. В полумраке они походили на бледные копии восковых фигур мадам Тюссо, выбравшихся из пыльного хранилища, – два старых лакея, косматый садовник, стряпуха в муке, миловидная горничная, румяная посудомойка и безобразная седая кастелянша с гнездом на голове вместо прически.

Конан Дойл безуспешно выискивал среди них индуса, открывшего ему двери в Мэйфейре.

– Надо же, – прошептал Уайльд, – а они неплохо сохранились за пятьсот лет.

Он затянулся напоследок, бросил окурок под ноги и размазал его по начищенному мрамору дорогим сапогом.

Губы кастелянши сморщились, как туго затянутая мошна, и она одарила Уайльда взглядом горгоны Медузы. Очевидно, она недолюбливала гостей, использующих мраморные полы вместо пепельницы.

– Я миссис Криган, на мне все хозяйство, – произнесла она и неохотно добавила: – Ежели чего нужно, обращайтесь ко мне. – Выговор выдавал в ней ирландку, он был не сельским, ласкающим слух, а резким и грубым, как у всех уроженцев Дублина. – Мистер Гривз покажет вам ваши комнаты.

– Альфред… Том, – позвал дворецкий, – возьмите багаж.

Лакеи заковыляли, продвигаясь на ощупь, пока не наткнулись на груду чемоданов. Оказывается, все слуги мужского пола были слепы, не считая садовника.

– Соблаговолите последовать за мной, господа, – предложил дворецкий и зашагал нетвердой походкой в сопровождении нагруженных поклажей лакеев.

– За ним? – прошептал Уайльд. – Он же слеп, как крот. Прогулка закончится падением с балкона.

У подножия парадной лестницы мистер Гривз помедлил, обращая внимание приглашенных на длинную залу по левую сторону.

– Портретная галерея ведет в бальную залу и западное крыло, к несчастью весьма обветшавшее. Гостям не рекомендуется там появляться.

Лестница угрожающе раскачивалась и скрипела, пока они переползали со ступеньки на ступеньку, судорожно вцепившись в перила.

– Не волнуйтесь, господа, – сказал мистер Гривз, уверенно ступая, – этой лестнице уже двадцать лет.

Благополучно миновав пролет, они свернули направо в открытую галерею.

Опасения Уайльда не оправдались. Бледный как смерть дворецкий без труда находил дорогу в мрачном лабиринте. Друзья следовали за ним по пустынным коридорам, карабкались по скрипучим лестницам. Лакеи плелись позади, словно тени, приговоренные на вечное скитание по закоулкам Тракстон-Холла.

– Я знаю, почему так темно, – прошептал Конан Дойл другу. – Недуг леди Тракстон заставляет ее сторониться света.

Уайльд покосился на него:

– Стало быть, неспроста заколочены ставни?

– Вот именно.

– К тому же, – продолжал Конан Дойл, – слепая прислуга не станет возражать против полной темноты.

– Смотри, во всех коридорах по обе стороны есть выпуклости, – показал Уайльд.

– Так они передвигаются на ощупь, – догадался Конан Дойл.

– Умно, – признал Уайльд, – и немного странно.


На третьем этаже работники приоткрыли ставни, и впервые за долгое время в окна хлынул солнечный свет, отражаясь в мириадах пылинок.

Резкий поворот налево. Процессия прошла вдоль мрачного коридора, пока не уперлась в неприметную дверь.

– Ваша комната, мистер Уайльд.

Мистер Гривз достал ключ, нащупал замочную скважину и отпер замок.

– Посещают ли эту комнату привидения, сэр? – осведомился Уайльд.

– Привидения? – мрачно повторил дворецкий. – Боюсь, они тут повсюду.

– Превосходно! Мне всегда нужен зритель, пусть даже неосязаемый, – просиял Уайльд и повернулся к Конан Дойлу: – Я пока разберу вещи и подготовлюсь к вечернему выходу. Дай мне время.

Мистер Гривз и все остальные двинулись дальше. Они не прошли и дюжины шагов, как вдруг услышали пронзительный вопль Уайльда. Конан Дойл опрометью бросился назад. Ирландец грыз кулаки, дико озираясь по сторонам.

– Оскар, что с тобой? – крикнул Конан Дойл.

– Эта комната… ужасна! – произнес Уайльд страдальчески, бросив безумный взгляд на друга.

Конан Дойл вздохнул с облегчением:

– Нельзя же так пугать. Я думал, ты попал в беду.

– Так и есть, вся эта мебель, ковры, обои – нет, ты только взгляни… – он ткнул пальцем в стену, – вот настоящая беда. Кто их декоратор – Иероним Босх? Сожалею, Артур, но я умываю руки.

– Оскар, мы же только что приехали!

– Возможно, но тут мрачно и тоскливо, а всякое уродство меня угнетает. Не могу жить без красоты, аромата свежих цветов, иначе я просто зачахну.

Конан Дойл подавил разочарование и напустил на себя невозмутимый вид:

– Что ж, ладно, утром мы отправим тебя домой.

Уайльд хлопнул его по плечу:

– Ты настоящий друг, и такой отзывчивый, но не воображай, что я брошу тебя тут одного.

– Разумеется, – процедил Конан Дойл сквозь зубы, – куда же я без тебя.

Предоставив Уайльда хлопотам слуг, он последовал за мистером Гривзом. У следующей двери дворецкий достал большой ключ, нащупал замочную скважину и, открывая дверь, обернулся к Дойлу:

– Осмелюсь спросить, сэр, храпите ли вы?

– Да, еще как.

– А снятся ли вам кошмары?

Вопрос был странный, но не для Тракстон-Холла.

– Довольно редко.

Старик попытался улыбнуться:

– Тогда вам здесь понравится.

Дворецкий вошел и водрузил чемодан на стойку. Первым делом Конан Дойл ощутил затхлую атмосферу комнаты. Хотя помещение проветривалось, создавалось полное ощущение только что найденного древнего склепа. Покончив с обязанностями, мистер Гривз чуть склонил голову и побрел к двери, шаркая по вытертому ковру.

– Послушайте, а когда вы ждете остальных гостей?

– Все гости уже в замке, кроме одного, – не оборачиваясь, ответил внушительный дворецкий. – Аперитив подадут в три, затем обед в главной столовой. Я за вами приду, когда наступит срок. Могу я идти, сэр?

– Да, разумеется, благодарю вас, мистер Гривз.

Дворецкий отвесил легкий поклон, шагнул к двери.

– Ах да, еще кое-что.

Старик остановился и обернулся, излучая вселенское терпение.

– Мистер Гривз, вы давно служите в замке?

– С самого детства, как и мой отец.

– Вы знали лорда Тракстона?

– Какого именно лорда, сэр? Я служил троим. Самый молодой лорд Альфонс покинул отчий дом в зрелом возрасте. Он упал в расселину в горах Швейцарии. Тело так и не нашли.

– Он ладил с отцом?

Гривз помрачнел:

– Увы, нет, сэр, эти двое не слишком друг друга жаловали. Отец всю жизнь винил сына в смерти жены. Она умерла родами.

– Надо же, как печально.

– По-другому здесь не бывает, – сухо заметил дворецкий.

– Вы служите дольше остальных?

– Верно, сэр. Еще из старой прислуги – миссис Криган, она с нами тридцать лет, и садовник Тоби.

– Понятно.

– Это все, сэр?

– Пожалуй. Благодарю вас, мистер Гривз.

Дворецкий поклонился и побрел к двери. Он хватался за стены, а в остальном совсем не походил на слепого. Дверь за ним захлопнулась, и Конан Дойл окинул взглядом новое обиталище.

Комната была расположена со стороны фасада, ее окна выходили на юг – на обширные поля и рощицу с каменным кольцом. Несмотря на это, здесь царила кромешная тьма. Стенные панели, шкаф, кресла, кровать с балдахином – все было изготовлено из орехового дерева. Оно почернело от времени и стало похоже на обсидиан, так что обстановка поглощала весь солнечный свет. Хорошенько присмотревшись к стенам, доктор обнаружил причудливые резные узоры в виде листьев. Виноградные лозы, совсем как настоящие, оплетали дубовые ветви. В этих зарослях, по воле мастера, обитали невиданные человекоподобные существа. Дойл затаил дыхание, вспоминая, где прежде видел нечто подобное. Его отец был художником, но, увы, пристрастился к выпивке. В перерывах между запоями, пока алкоголь окончательно не лишил его рассудка, Олтемонт Дойл получал неплохой доход от ремесла. Он и в лечебнице продолжал рисовать. После его смерти картины передали семье. Конан Дойл сжег их в камине, посчитав безумными. Живопись отца всегда была полна волшебных созданий, наполовину людей, наполовину животных. Казалось, он смотрел на окружающее через призму, приоткрывавшую завесу обыденности в таинственный и странный мир.

Конан Дойл заставил себя отвернуться и первым делом положил «Непобедимого», крикетную биту, у кровати. Затем расстегнул ремни чемодана. На воле вещи немного воспряли, как тесто. Пусть Уайльд попал в точку с твидовыми костюмами, все равно они разные – цвета овсянки, светлый в крапинку, будто кекс, и бежевый. Приподняв их, он нащупал под слоями носков и кальсон кожаный мешочек, миниатюрный саквояж со стетоскопом, хирургической нитью и пузырьками лекарств. Отбросил мятые костюмы, сунул руку внутрь и выудил увесистый сверток. В черной тряпице оказался его неизменный револьвер. Доктор все не решался взять его с собой, пока не вспомнил, что предполагаемый убийца из видения тоже будет вооружен. Зачем же вступать в заведомо неравный бой – так можно решить исход дела не в свою пользу. Полюбовался немного, взвесив веблей в руке, и завернул обратно. Затем осмотрелся и решил устроить тайник под матрасом – место не самое надежное, впрочем, прислуга явно не скоро явится менять постельное белье.

Разобрав вещи, Дойл упал в кресло, разулся и стянул мокрые носки. Его клонило в сон. Он прошел к кровати, откинул полог и лег на жесткие подушки и сырые простыни. Балдахин пожелтел от времени, обвис, местами его облепили трупики моли, не окончившие последнюю трапезу. На черных столбиках красовались мрачные узоры: лица со злорадными ухмылками и жуткие химеры, порождения ночных кошмаров. Комната не располагала к отдыху, но замученный дорогой путешественник совсем выбился из сил. Смежив веки, он почувствовал головокружение, словно кровать под ним поплыла. В комнате отчетливо зазвучало «тик-так, тик-так».

Пульс времени.

Не хотелось подниматься и смотреть на часы. Вдалеке послышался чей-то плач, и сердце его сжалось от сострадания. Мысли ускользали, и он провалился в сон.

Конан Дойла разбудил мощный раскат грома, ударивший совсем близко.

Глава 9

Общество психических исследований

Он мигом проснулся. Купол балдахина излучал неземное сияние. Трубный глас стихии громыхал, сотрясая его ложе. Свет начал вытекать наружу, точно волна при отливе. Пошел дождь. Сначала моросил, а потом припустил шибче, перекрывая шум грозы. Конан Дойл соскочил с кровати и бросился запирать ставни. Ледяные капли брызгали ему в лицо. Грозовые тучи, его недавние спутники, заволокли небо, будто и не рассветало вовсе. Они нависали над самой землей, изрыгая потоки воды на тропинки. Победоносно захлопнув последнее окно, доктор услышал нетерпеливый стук в дверь.

На пороге стоял Уайльд. Он уже успел переодеться в бархатный жилет с белой сорочкой и подобрал к ним красно-коричневый галстук. В петлицу вставил подсолнух, который заботливо вывез прямо из Лондона, завернув в мокрый платок. Наряд дополняли черные бархатные бриджи с шелковыми гольфами. На ногах у щеголя были туфли с пряжками, а голову венчала красная феска, лихо сдвинутая набекрень.

– Артур, одолжи свое зеркало, – попросил он, ворвавшись в комнату. – В моих покоях есть плесень, сырость, ржавчина и даже древесные жучки, но совершенно таинственным образом пропал сей незаменимый предмет. Можешь себе представить Оскара Уайльда без зеркала? Как прикажете одеться и побриться благородному джентльмену? – Он поспешно огляделся и сразу сник. – И тут его нет. Я попал в преисподнюю?

В эту минуту появился мистер Гривз, который слышал жалобы Уайльда:

– Сожалею, сэр, но зеркал нет во всем доме.

– Нет зеркал? – В голосе драматурга зазвучали панические нотки. – Вы шутите?

Старик покачал головой:

– После смерти жены покойный лорд Тракстон избавился от всех зеркал.

– Избавился? – повторил Конан Дойл. – Но почему?

– Зеркала, по его мнению, поощряют тщеславие.

Уайльд ошеломленно отпрянул:

– Можно подумать, это недостаток.

– Буду рад услужить вам, сэр. Я превосходный цирюльник. Лорд Тракстон имел обыкновение бриться каждое утро… до своей безвременной кончины.

Уайльд в испуге схватился за горло. Манера мистера Гривза натыкаться на предметы вызывала сомнения в его мастерстве брадобрея.

– Скажите, а это несчастье произошло не во время утренней процедуры?

На губах мистера Гривза промелькнула улыбка.

– Не беспокойтесь на сей счет, сэр. Лорд Тракстон ушел на болота, и с тех пор его никто не видел.

Уайльд невольно вздрогнул:

– Почему-то меня это не утешает.

– Если джентльмены готовы, они могут присоединиться к остальным гостям. Меня прислали за вами, – кашлянув, сухо произнес мистер Гривз.

– Идем, Артур. Одно дело задержаться, как принято в свете, и совсем другое – неучтиво опаздывать.


Вслед за хромым дворецким они преодолевали лестничные пролеты и сумрачные коридоры. Казалось, они спускаются совсем другим путем. Конан Дойл старался запомнить расположение лестниц, мраморных бюстов, сердитых портретов и напольных ваз, надеясь потом найти обратную дорогу. В конце концов он запутался и оставил эту затею.

– Не представляю, где мы, – пробормотал он, – и как вернемся обратно.

– Мне следовало захватить клубок ниток, – простонал Уайльд, – или разбрасывать хлебные крошки. Теперь нам суждено скитаться по этим коридорам, пока одежда не превратится в лохмотья. Куда нас, кстати, ведут?

– В гостиную. Учти, нам предстоит найти предполагаемого убийцу, который пока только замышляет преступление.

– На что мне обращать внимание?

– Понятия не имею, – вздохнул Конан Дойл. – Должно быть, на странности в поведении, скрытность или иные особенности, указывающие на склонность к убийству?

– Такое можно сказать о большинстве моих критиков.

Наконец мистер Гривз привел обоих друзей в просторную гостиную на первом этаже. С потолка свисали две большие люстры. Рядом с камином, отделанным плитняком, стояли устрашающего вида доспехи. Мебель совсем не сочеталась между собой по стилю и принадлежала к разным эпохам; кресла, двухместные диванчики, кушетки с обивкой, шезлонги, плетеные стулья, большие диваны принесли из разных помещений и расставили в зале, чтобы разместить всех собравшихся. Гости разговаривали, разбившись на группки. При появлении двух джентльменов голоса смолкли, взгляды обратились к ним. Эпатажная манера одеваться и статная фигура Уайльда произвели, как обычно, сильное впечатление, известную роль сыграл большой подсолнух в петлице.

– Ах, среди нас знаменитый писатель! – провозгласил седовласый мужчина преклонных лет с курчавой бородой по пояс. Он покинул своих собеседников и поспешил приветствовать вновь прибывших: – Несказанно рад встрече с самим Конан Дойлом. – Он энергично потряс протянутую руку. – Я Генри Сиджвик, действующий президент Общества. А вы драматург Оскар Уайльд! – просиял он, признав ирландца.

– Это большая честь, сэр, – кивнул Уайльд, отвечая на рукопожатие.

– Большая честь для нас!

– Вот и я о том же, – пояснил он.

Его уже обступили другие гости.

Сиджвик нервно рассмеялся:

– Наслышан о вашем знаменитом остроумии.

– Верно, моя репутация вынуждает меня постоянно острить. Не получив ожидаемого, люди записывают меня в невоспитанные хамы и высокомерные снобы.

Все рассмеялись и дружно бросились пожимать руку Уайльду, чья слава драматурга уступала лишь скандальной известности в обществе.

– Надеюсь, я не злоупотребил вашим гостеприимством, взяв с собой друга, – обеспокоился Конан Дойл. – Оскар очень заинтересован в исследованиях спиритуализма.

– Что вы, нисколько! – воскликнул Сиджвик. – Напротив, мы очень рады такому гостю, как мистер Уайльд!

Драматург мило и непринужденно влился в общую беседу, чувствуя себя как рыба в воде. Конан Дойл, напротив, избегал повышенного внимания, предпочитая оставаться в тени. Вдобавок так можно беспрепятственно наблюдать за всеми. Некоторых он знал в лицо по фотографиям в газетах. Вот сэр Уильям Крукс, высокий ученый в очках, с острой бородкой и вощеными усами, седовласый, но еще не старый. От него несло первосортным виски. А это колдунья из России, мадам Жожеску, восьмидесяти лет, коренастая и дородная, как королева Виктория, с проницательными серыми глазами на морщинистом лице. Она бродила по комнате, опираясь на шишковатую палку из боярышника. На плече у нее сидела причудливая обезьянка. Ее узорчатый жилет и красная феска позабавили Конан Дойла.

Заметив, что старуха ковыляет к ним, он прошептал на ухо другу:

– Оскар, взгляни, не только у тебя есть вкус.

Уайльд в ужасе воззрился на животное:

– О боги! Как некстати.

Когда сгорбленная колдунья приблизилась, они вытянулись в струнку.

– Называйте меня просто мадам, – произнесла та дрожащим голосом, без малейшего намека на русский акцент. – А это мой дружок Мефистофель, – добавила она и погладила обезьянку.

– Какая… прелесть, – процедил Уайльд, но на уме у него было совсем иное.

Обезьянка зашипела, оскалив зубы, и он отдернул руку.

Генри Сиджвик представил свою жену Элеонору, превознося ее математический гений и красоту. Правда, одета она была немного безвкусно. Затем к друзьям подошел странный незнакомец в белой военной форме с красной перевязью и наградными лентами. Он был ростом почти с Конан Дойла. На его плечах красовались эполеты, похожие на лошадиные щетки, многочисленные медали позвякивали на ходу, а голову покрывала офицерская фуражка с блестящим черным козырьком. Однако больше всего в его облике поражала белая кожаная маска, скрывающая пол-лица. Видны были только усы и рыжая борода, как у русского царя. Мужчина приблизился твердым шагом, щелкнул каблуками и коротко кивнул.

– Это Конт, – торопливо объяснил Сиджвик, заметив изумление друзей. – Маска нужна для конспирации. Он пожелал сохранить инкогнито, – добавил он и прошептал доверительно: – Во избежание семейных скандалов.

– Где же обитает семья? – спросил Уайльд, протягивая руку.

– Всего нельзя вам открыть, уж не обессудьте, – ответил Конт с сильным акцентом. – У меня слишком много недоброжелателей.

– Мой опыт показывает, что тщательнее всего следует выбирать врагов. Надеюсь, мы подружимся.

– А вы есть непревзойденный мастер и создатель Шерлока Холмса, – обратился Конт к Конан Дойлу. – Читаю о его приключениях с упоением.

– Благодарю вас, – кратко ответил Конан Дойл, желая сменить тему.

Шотландец ощутил легкое прикосновение изящной руки в белой перчатке. Запах цветочной помады для волос показался ему знакомым.

– Вы здесь ловить убийцу, доктор Дойл?

Конан Дойл удивленно открыл рот. Конт рассмеялся, похлопывая по кобуре, притороченной к поясу. Вероятно, он находил свою шутку удачной.

– Пистолет всегда при мне. На родине я желанная мишень для убийц.

Он ни с того ни с сего рассмеялся:

– Признаться, мой английский хромает. Буду рад взять несколько уроков у мастеров художественного слова.

Затем Конт, шаркнув ножкой, откланялся и, повернувшись на каблуках, вернулся на свое место.

– О господи, что за странный тип, – прошептал Конан Дойл.

– Мне кажется, он постоянно подкручивает себя, как заводную игрушку.

– Джентльмены, – послышалось позади них, – наконец нам выпало счастье свести, так сказать, короткое знакомство.

Они обернулись и увидели Дэниела Дангласа Хьюма. Американец надел длиннополый сюртук, рубашку цвета слоновой кости и галстук-шнурок и держал неизменный кружевной платок. Он с обаятельной улыбкой пожал им руки.

– Обидно, что вам пришлось наблюдать мой провал. Зато теперь я бодр и свеж. После обеда я, по просьбе мистера Сиджвика, продемонстрирую гостям возможности левитации.

– Вы, безусловно, окажетесь на высоте, – пошутил Уайльд, и они рассмеялись.

– Поездки кого угодно измотают, – сказал Конан Дойл. – Если почувствуете недомогание, смело обращайтесь ко мне. Меня в основном знают как писателя, но я все-таки врач и буду рад услужить вам.

Хьюм улыбнулся.

– Я вам крайне признателен, сэр. При случае обязательно воспользуюсь вашим любезным предложением.

Вдруг скрипнул засов.

– Леди Хоуп Тракстон, – объявил, кашлянув, мистер Гривз.

Двустворчатые двери распахнулись, открывая коридор, мрачный и бездонный, как колодец. Само собой, из-за недуга окна в ее апартаментах и коридоры, ведущие к ним, тщательно запирались. Послышались легкие шаги, и появилась стройная девушка в черном шелковом платье и с непроницаемой вуалью на лице. В наступившей тишине Конан Дойл слышал шорох ткани. Леди устремилась вперед, но помедлила на границе света и тени.

Конан Дойл неотрывно смотрел на нее, сердце бешено заколотилось. Девушка взяла себя в руки и вошла в освещенный зал. Она сделала несколько несмелых шагов, оглядываясь по сторонам.

– Я чувствую себя поклонником Дельфийского оракула, пришедшим за советом, – прошептал Уайльд украдкой на ухо другу.

Шотландец промолчал, не в силах отвести от леди Тракстон зачарованного взгляда. Девушка поднесла руки к вуали, замерла в нерешительности, продлевая тягостную паузу, но лишь расправила складки. Все-таки он ожидал встретить пожилую даму, а на деле леди Тракстон унаследовала титул в юном возрасте. Несмотря на то что лицо ее было закрыто, он не дал бы ей и двадцати лет, ведь соблазнительные формы не утаишь.

– Добро пожаловать в мой дом, господа, – произнесла она звонким мелодичным голосом, уже знакомым Дойлу.

Обратив внимание на Уайльда, чей облик наверняка был ей известен, она удивленно приподняла брови, а на Конан Дойле ее взгляд неспроста задержался, отчего у него душа ушла в пятки. Она сразу отвернулась, подошла к Генри Сиджвику и подала ему руку.

– Нет, – прошептал Дойл, не отводя глаз от ее светлости, – она не оракул, а настоящая богиня во плоти.

– Да ты влюбился, ей-богу, – удивленно взглянул на друга Уайльд. – Лишь чувства делают писателя поэтом.

– Да нет же… я вовсе… – начал оправдываться Конан Дойл, запинаясь и краснея.

К ним подошла леди Тракстон в сопровождении Сиджвика.

– Мистер Оскар Уайльд, – провозгласил президент Общества, – драматург и острослов, осчастливил нас своим визитом.

– Я очарован вашей светлостью, – выдохнул Уайльд.

Он эффектно поклонился и коснулся губами кончиков ее пальцев. Дама вся расцвела от такого яркого проявления галантности. Миндалевидный разрез ее прекрасных глаз не могла скрыть даже вуаль. Конан Дойл почувствовал слабость в коленях. Теперь девушка стояла совсем рядом.

– Доктор Артур Конан Дойл, миледи, – отрекомендовал Сиджвик, – автор знаменитых детективных историй о Шерлоке Холмсе.

Хоуп Тракстон невозмутимо встретила его взгляд и протянула руку. Конан Дойл робко сжал ее, проклиная свою застенчивость, и тут же отпустил.

– Я прочла все ваши рассказы о Шерлоке Холмсе, – сказала она по-девичьи просто. – Они мне очень нравятся. Не представляю, как вы находите такие замысловатые сюжеты. Меня эти загадки ставят в тупик.

Конан Дойл скромно поклонился:

– Я чрезвычайно польщен, миледи.

Он опасался, как бы она словом или жестом не выдала их знакомства, и вздохнул с облегчением, когда хозяйка дома двинулась дальше.

Вскоре обмен приветствиями пришлось прервать. В дверях появилась миссис Криган и пронзила присутствующих острым, как гвоздь, взглядом.

– Обед готов, миледи, – рявкнула она, прочистив горло.

Увлеченные беседой, гости перешли из гостиной в просторную столовую. Убранство неказистой комнаты говорило о богатстве, уцелевшем в веках; все было сплошь золотым и серебряным. На длинный стол, уставленный тонким фарфором и освещенный тремя увесистыми канделябрами, со стен, обитых зеленой кожей, взирали сердитые предки.

Хоуп Тракстон восседала во главе стола, и Конан Дойл сожалел, что их с Уайльдом отправили в дальний конец зала. По обе стороны от миледи занимали места Конт и Сиджвик с женой. Рядом с доктором сидел молодой человек – наверное, лет двадцати с небольшим. Каштановые волосы торчали непокорными вихрами, подбородок зарос густой бородой того же цвета, черные глаза смотрели испытующе. Он чем-то напомнил Конан Дойлу его давнего питомца – грозу крыс, терьера.

– Нас не успели представить, – весело начал шотландец, протягивая руку. – Я Артур Конан Дойл.

Молодой человек обхватил влажными пальцами его широкую ладонь. Доктор принял кривую усмешку сотрапезника за последствия инсульта. Вскоре он понял, что такова его обычная манера.

– Дойл, – повторил незнакомец, говоря в нос, как уроженец Средней Англии. – Вы ирландец?

– Я родился в Шотландии, но в роду у нас ирландские корни. Вас это не устраивает?

– Мне все равно на самом деле, – равнодушно покачал головой молодой человек и, наконец вспомнив о хороших манерах, назвал свое имя: – Я Фрэнк Подмор.

Чуть наклонившись вперед, Уайльд обратился к нему:

– Мой друг – тот самый Конан Дойл, автор историй о Шерлоке Холмсе.

– Я понятия не имею, о чем вы, – бесстрастно ответил Подмор.

Уайльд прижал руки к груди, изображая крайнее потрясение:

– Шерлок Холмс – герой детективов. Если вы хоть раз заглядывали в журнал «Стрэнд», то, конечно, знаете эти рассказы.

– Рассказы? – непонимающе повторил Подмор. – Ах да, развлекательная литература, – произнес он брезгливо и презрительно усмехнулся. – Я ученый и не трачу время на выдумки. Предпочитаю развивающее чтение.

Уайльд и Конан Дойл переглянулись.

– Точно, вот причина всех бед, Артур. Книги притупляют наш разум.

Раздалось громкое звяканье, режущее ухо. Генри Сиджвик, поднявшись со своего места, стучал ложечкой по бокалу:

– Прежде чем начать обед, позвольте мне выразить признательность нашей доброй хозяйке, милостиво предоставившей свой замечательный дом для первой встречи Общества психических исследований. Ручаюсь, мы надолго запомним эту неделю. Давайте поднимем бокалы за леди Тракстон.

Гости встали. Она сидела, скромно потупив голову. Ее робость сразила Конан Дойла. «Ничего не бойтесь, миледи. Ваши друзья рядом», – хотелось сказать ему.

Тотчас она подняла голову и взглянула на него с благодарностью.

Ни жив ни мертв, он уставился в свой бокал. Ее светлость словно читала его мысли. «Вдруг поняла? Она все-таки медиум». Пошевелив затекшими ногами, он попытался вызвать в памяти образ жены, Туи, но перед его внутренним взором сияли прекрасные миндалевидные глаза.

– За леди Тракстон, – подхватили все, однако Конан Дойл не успел присоединиться к общему хору голосов.

– Благодарю вас, господа, – еле слышно произнесла миледи.

Ее тревожный взгляд скользил по лицам, чуточку помедлил на Конан Дойле и перешел к следующему.

– Артур, леди обратила на тебя внимание, – шепнул ему на ухо Уайльд.

– Разумеется, ведь она знает, что нас сюда привело.

– Хм, не уверен, – немного подумав, ответил Уайльд. – Я за ней наблюдал, и сдается мне, тут что-то совсем другое.

– Ну, скажешь тоже! – притворно возмутился Конан Дойл, стараясь обратить все в шутку.

Его рука предательски дрожала, когда он пригубил шампанского, и пульс участился.

Глава 10

Левитация

Немного погодя Общество собралось в музыкальной комнате на втором этаже. Высокий потолок украшала лепнина, жарко полыхал огонь в камине. Центральное место занимал внушительного вида рояль. На дворе стемнело, дождь лениво барабанил по стеклу.

Уайльд по обыкновению курил турецкий табак, Конт восседал в кресле с сигаретой в зубах, и даже Конан Дойл попыхивал трубкой. Дым выветривался наружу сквозь оставленные в окнах щелочки, пропускавшие вечернюю прохладу. Дэниел Данглас Хьюм, который был из числа некурящих, расположился у подоконника.

– До чего сладок свежий воздух, – произнес он.

Леди Тракстон сидела подле него. Конан Дойл занял плетеное кресло, а рядом на диване развалился Уайльд. В своей красной феске он сильно смахивал на успешного торговца верблюдами, смакующего марокканский гашиш.

По приказу леди Тракстон свет газовой лампы приглушили, чтобы «заманить духов».

Сиджвик стоял спиной к камину, отчего его голову окружал огненный ореол.

– Вняв моей настоятельной просьбе, мистер Хьюм согласился продемонстрировать возможности левитации, – объявил он присутствующим. – Прошу вас, мистер Хьюм, – подозвал он американца, – порадуйте нас своим искусством.

Хьюм поднялся и проследовал на середину комнаты, встав позади Сиджвика.

– Приложу все старания, – пообещал он и отвесил поклон, взмахнув платком. – Смею надеяться, вечер оправдает ваши ожидания.

Все одобрительно захлопали.

К общему восторгу не присоединился только Фрэнк Подмор. Он сидел позади Конан Дойла в дальнем конце комнаты и втихомолку посмеивался. Расположившись на возвышении, в зыбком мерцании пляшущих язычков пламени, леди Тракстон ни разу не обернулась на доктора, но ответом на его взгляды была ее улыбка.

Он почувствовал, что кто-то смотрит на него, – это был Конт. Даже через маску Конан Дойл уловил влажный блеск глаз и понял, что за ним наблюдают.

Сиджвик восторженно хлопнул в ладоши:

– Поскольку мы будем исследовать сверхъестественные явления, не найдется ли среди вас два добровольца, готовые на себе испытать чувство свободного полета?

Не успел Конан Дойл подняться, как Конт и сэр Уильям Крукс его опередили и встали по обе стороны от Хьюма.

– Сейчас я попытаюсь взлететь, – произнес он на высокой ноте. – Хочу всех предупредить, что этот дар – самый непредсказуемый. Все зависит от положения небесных сфер. В иные вечера все получается, но иногда бывают осечки.

Чей-то смешок заставил всех обернуться. Фрэнк Подмор беззаботно поправлял манжету перчатки и язвительно улыбался.

Хьюм кашлянул, прижав платок к губам, и эффектно опустил голову.

– Мне нужно сосредоточиться.

Фрэнк Подмор насмешливо фыркнул.

– Шарлатан, – буркнул он.

Уайльд глянул на Конан Дойла, и в его глазах мелькнуло подозрение.

Данглас Хьюм каким-то чудом услышал Подмора со своего места, поднял голову и посмотрел на него с ненавистью. Потом взял себя в руки, снова закрыл глаза и опустил голову. Он начал с шумом втягивать воздух через нос, и звук его ритмичного дыхания заполнил всю комнату. Воздел руки, как идолопоклонник перед божеством. От напряжения его брови сошлись вместе.

Вся компания восхищенно наблюдала, затаив дыхание. Прошла минута, другая, казалось, ничего не происходит. Сиджвик хотел дать отбой, как вдруг Хьюм затрясся всем телом, лицо страшно перекосилось, жилка забилась на виске.

Он будто выпрямился во весь рост. На самом деле его ноги уже не касались ковра. Наблюдатели разом выдохнули, а он все резвее устремлялся вверх и завис под потолком, едва не ударившись о лепнину.

Потрясенные зрелищем члены ОПИ переглядывались, разинув рты.

Однако их ждал сюрприз. Хьюм резко вытянул по швам раскинутые руки, закрутился волчком, раскинулся плашмя, пронесся над головами Дойла и Уайльда прямиком к открытой раме и выскользнул наружу.

Все бросились к окну, восклицая от ужаса и изумления. Мягкий свет лился из комнаты. Хьюм отлетел от постройки футов на двадцать, кувыркнулся назад через голову. Все это он проделывал с закрытыми глазами. Повисев немного над каменными плитами внутреннего двора, на уровне второго этажа, он лег в воздухе на спину и, вернувшись к дому, вплыл в другое окно. Тут он перевернулся через голову с поднятыми руками и мягко приземлился посреди комнаты в треугольнике добровольных наблюдателей.

Никто не решался ни слова вымолвить, ни пошевелиться. Хьюм опустил руки, поднял голову и наконец открыл глаза.

Члены ОПИ разразились бурными овациями. Сиджвик принялся возбужденно трясти руку Хьюма и хлопать его по спине:

– Невероятно, старина, просто невероятно.

Конан Дойл и Уайльд обменялись изумленными взглядами. Ирландец громко аплодировал, зажав сигарету в зубах.

Пожимая руку Хьюма, сэр Уильям Крукс без конца уверял, что это самое необычное зрелище, при котором ему приходилось присутствовать. Зрители рассыпались в похвалах, никто не заметил, как американец побледнел, покрылся испариной, и все вскрикнули невольно, когда колени его подогнулись и, обессиленный, он начал падать. Сиджвик и еще несколько гостей едва успели подхватить его.

– Прошу прощения, господа, – прохрипел Хьюм, – но я вынужден вас покинуть. – Только благодаря поддержке он еще стоял на ногах. – Полеты забирают все силы.

Фрэнк Подмор вскочил со стула и опрометью бросился из комнаты, столкнувшись в дверях с миссис Криган. Кастелянша безумно выпучила глаза и прикрыла рот рукой. Она перебирала четки и бормотала себе под нос:

– Это дела нечистого. Всем нам будет худо.

Вдруг она повернулась и бросилась бежать, будто сам черт наступал ей на пятки.

Гости провожали Дангласа Хьюма аплодисментами, пока его уводили под руки мистер Гривз и два лакея.

– Это ж надо, – сухо заметил Уайльд. – У этого спектакля скверная концовка.

Глава 11

Мадам Жожеску

В продолжение всего действа, вплоть до отступления Хьюма, мадам Жожеску оставалась на диване, поглаживая свою обезьянку. Когда страсти улеглись, она дрожащим голосом попросила поставить посреди комнаты стул со скамеечкой для больной ноги. Грузно поднялась и, всей тяжестью опираясь на палку, поковыляла туда с животным на поводу. Угрюмо огляделась и, простирая руку, вперилась куда-то поверх голов, словно ее серые глаза могли преодолеть границу между мирами.

– Так все дамы смотрятся в зеркало, – пробормотал Уайльд.

Конан Дойл уткнулся в платок, давясь от смеха.

Она обвела комнату жутким, прожигающим взором и произнесла замогильным голосом:

– Этот дом проклят. – Мадам помолчала для пущего эффекта. – Всех вас настигнет пагуба.

Старуха попятилась и тяжело плюхнулась на сиденье, устроив больную ногу на скамеечке. Нагнувшись вперед и опираясь на палку, она настороженно глядела по сторонам:

– Пока все не началось, вы должны узнать, на что себя обрекаете и как противостоять нападкам извне. – Она умолкла и ударила палкой об пол, да так, что все подпрыгнули. – Немногие дома в Англии могут сравниться с Тракстон-Холлом по количеству привидений. За много веков он стал свидетелем многих несчастий. Первого лорда, сэра Генри Тракстона, убил брат, который возжелал его жену. Следующий лорд утоп в болоте на глазах у слуг, загоняя раненого оленя. А порой тут бродит девочка в синем платьице, младшая дочь второго лорда Аналетта Тракстон. Сумасшедшая мать в припадке безумия выбросила ребенка из окна верхнего этажа. Бедное дитя разбилось насмерть, ударившись оземь головой.

Конан Дойл вздрогнул, вспомнив странную девчушку, которую он увидел мельком в рощице у каменного кольца. Мадам сама заговорила о том, что вертелось у него на языке:

– Всякий раз появление девочки предвещает смерть.

У Конан Дойла внутри все похолодело, и он вовремя оставил при себе чуть было не сказанные слова.

– В последнее время случалось не меньше несчастий, – продолжала старуха. – Леди Флоренс Тракстон была найдена мертвой у подножия парадной лестницы со сломанной шеей, ее голова была повернута вперед затылком.

– Эта легенда не о призраках, а о нерадивых плотниках, – прошептал Уайльд другу. – Почините ужасные лестницы, и все будут счастливы.

– Всего шесть месяцев спустя, – говорила меж тем мадам Жожеску, оседлав любимого конька, – последний лорд, сэр Эдмунд Тракстон, ушел на болота и не вернулся. Но самая примечательная история – о Даме в белом.

– Гляди-ка, – невольно воскликнул Уайльд, – везде есть своя Дама в белом!

Все оглянулись на него, а он притворился, будто занят ворсинкой на брюках.

– Дамой в белом, – вещала мадам Жожеску, отвернувшись от ирландца, – многие считают Мэрайю Тракстон, отвергнутую жену третьего лорда, Альфреда Тракстона.

– Она тоже умерла насильственной смертью? – подал голос Конан Дойл.

– Ее убили во время спиритического сеанса, – кивнула мадам, тряся двойным подбородком. На губах старухи застыла жестокая улыбка.

Конан Дойл не поверил своим ушам. Он вдруг посмотрел в испуганные фиалковые глаза и заставил себя отвернуться.

– Известно, как это произошло?

– Несомненно, – вдруг вмешался Сиджвик. Он рад был возможности щегольнуть своей осведомленностью. – Во время суда над лордом Тракстоном тщательно велся протокол. Он застал жену со служанкой на месте преступления в башне западного крыла. Обвинил ее в колдовстве, достал пистолет и убил одним выстрелом.

Все разом ахнули.

Конан Дойл оглянулся на Хоуп Тракстон. Она уставилась в пол, губы ее дрожали.

– Полагаю, лорда Тракстона повесили? – спросил наконец Уайльд.

– Вовсе нет, – энергично парировал Сиджвик. – Следственная комиссия объявила ему благодарность и сняла все обвинения. – Он усмехнулся в свою кудрявую бороду. – Все произошло в самый разгар охоты на ведьм.

– Они не позволили предать ее земле на церковном кладбище, – добавила Хоуп Тракстон. – Она была похоронена на распутье неподалеку от Слеттенми.

– На Дороге висельников, – прошептал Конан Дойл другу. – На той самой развилке, которую мы проезжали утром.

– Там очень тоскливо, – произнесла Хоуп Тракстон, глядя перед собой, словно мысленно перенеслась в прошлое. – Даже для бестелесных духов столетия протекают медленно.

Мадам Жожеску стукнула палкой об пол, напоминая о себе.

– Перед смертью Мэрайя прокляла мужа и замок. Лорд Тракстон ненамного пережил свою жену. Он упал с коня во время охоты и сломал позвоночник. Целую неделю Альфред корчился в муках, пока смерть не прибрала к рукам свою жертву. Первую жертву проклятия Мэрайи Тракстон, но далеко не последнюю.

Уайльд комично выпучил глаза.

– Она перебрала хереса? – прошептал он.

Мадам Жожеску услышала дерзкое замечание ирландца и прошила его молниеносным взглядом, от которого даже воздух накалился.

– В этом доме полным-полно духов, привидений, гостей из иного мира и всяких… невежд, – закончила она дрожащим голосом.

Уайльд вскинул руки:

– Мне ли, уроженцу Изумрудного острова, не знать о духах и привидениях, но что за гости из иного мира?

Мадам Жожеску подалась вперед, тяжело опираясь на палку. Простерла руку, и ее острый взор будто снова проник за границу миров.

– Это призраки или мертвецы, которые выходят из могил и остаются среди живых. При внезапной смерти душа моментально покидает тело. Сбитая с толку и напуганная, она не понимает, что случилось, и устремляется к знакомым местам. В других случаях непокаянные грешники оживают и возвращаются в мир творить злодеяния.

– Как же бестелесные духи могут вредить? – парировал без особой убежденности мистер Крукс.

Мадам Жожеску налегла всем весом на шишковатую палку, поднимаясь с кресла.

– Все призраки опасны. А те, что бродят промеж нас, – особенно. Они могут принять любой облик, ввести нас в заблуждение, подтолкнуть к гибели и разорению. Они не причинят зла, если вы будете сопротивляться им, однако полны злобы и коварства. Невежды остаются у разбитого корыта, поддаваясь страху, гневу, страсти, ярости, позволяя завладеть их помыслами, и становятся легкими мишенями. Неокрепшие души, увлекшись черной магией, навсегда захлопывают пред собой врата вечности.

Пока она наставляла слушателей, обезьянка бегала кругами, все больше опутывая ноги хозяйки поводком.

– Вы все в страшной опасности, – подытожила мадам Жожеску. – Все.

Конан Дойл случайно опустил глаза и заметил поводок, стянувший ноги старухи. Он попытался привлечь ее внимание:

– Мадам…

– Все вы! Берегитесь же. Могу предложить заклинание…

– Мадам, – настаивал Конан Дойл, – если позволите…

– Угроза неминуема, она уже близко…

Прорицательница попыталась шагнуть и только сильнее затянула петлю. Кувыркнувшись через скамеечку для ног, мадам грохнулась во весь рост, наделав много шуму. Обезьянка страшно заверещала. Члены Общества перепугались, бросились к старухе на помощь, но ее питомец зашипел на них, оскалив белые клыки.

Уайльд сдвинул феску на затылок и лукаво улыбнулся другу:

– Бьюсь об заклад, это ее первый полет вверх тормашками. Вечер в самом деле занятный. Летающий американец и старушка-акробат с обезьянкой. Все-таки не зря я уехал из дома.

Глава 12

Ночная встреча

По окончании вечернего собрания друзья с трудом нашли обратную дорогу, несколько раз ошибившись поворотом. Оба несли по керосиновой лампе – в этой древней части дома не пользовались газом. Они падали с ног от усталости, и даже поток красноречия Уайльда вскоре иссяк. Наконец добрались до своих комнат на третьем этаже. Конан Дойл пошарил по карманам и достал ключ. С глухим скрежетом дверь отворилась, и доктор увидел на ковре сложенный листок.

Записка.

Он сразу сообразил, кто автор, подхватил бумагу, развернул и поднес к глазам. Всего несколько слов знакомым почерком.

Я знала, что Вы передумаете.

У него екнуло сердце. От следующей строчки его бросило в жар.

Бальная зала. Полночь. Х.

Он рассмотрел листок на свет и увидел водяной знак – феникс.

– Да, кстати, Артур!

Он вскинул голову. Его друг был уже у своей двери, но в последний момент задержался. Конан Дойл запихнул послание в карман. Поздно. Уайльд заметил его:

– От кого записка?

– Записка? Нет… э… просто… несколько набросков… к рассказу.

Ирландец хитро глянул на его карман, вскинул бровь и снисходительно улыбнулся:

– Вот оно что. Знаю я, что это за рассказ.

Он постучал указательным пальцем по носу и заговорщически подмигнул:

– Больше никаких вопросов.

Конан Дойл стал пунцовым. На пороге комнаты Уайльд обернулся:

– Ах да. Утром я уезжаю, не забудь. Не пугайся, если услышишь странный шум из моей спальни. Я буду сдирать обои со стен, а это и мертвого разбудит.


Конан Дойл лежал на постели одетый, положив карманные часы на грудь. Он с нетерпением ждал полуночи. Тусклый свет керосиновой лампы отбрасывал на стены странные пляшущие тени. В роковой час доктор соскочил с кровати, натянул твидовый пиджак и украдкой выскользнул из комнаты. Он смутно представлял, где может находиться бальная зала; где-то в обрушившемся западном крыле, от которого гостям велели держаться подальше. Спустился по лестнице на первый этаж, стараясь ступать как можно тише по скрипучим ступенькам.

В холле горела одинокая лампа. Конан Дойл постоял, прислушиваясь. Ни единого звука. Даже слуги видели уже десятый сон. Доктор прихватил светильник со столика в коридоре – иначе в кромешной тьме не сделать и шагу – и крадучись проследовал вдоль галереи. Усопшие предки с портретов провожали его горящими взглядами. Наконец он уперся в массивную двустворчатую дверь. К счастью, в замке был ключ. Повернув ручку, доктор шагнул в просторную залу. Каждый шаг гулко отдавался эхом от стен. Он опустил лампу и внимательно осмотрелся.

Мягкий лунный свет струился в окна. Белая светящаяся фигурка стояла там и выглядывала наружу.

Дама в белом… Несколько пугающих мгновений ему казалось, что он видит призрака.

Она обернулась и взглянула ему прямо в глаза.

Это была Хоуп… леди Тракстон.

Она сменила черное кружевное платье на белую ночную сорочку. В лунном сиянии тонкий материал просвечивал, не скрывая ее наготу: упругую грудь, пышные бедра, стройные ноги.

Должно быть, она не сознавала, какое производит впечатление. Благородство требовало отвернуться, уважая ее скромность. Однако он не владел собой, сердце бешено колотилось. Заметив его, она просияла и устремилась к нему, как одинокий лучик во тьме.

Белая ночная сорочка уже не просвечивала.

Длинные волосы свободно струились по плечам. Когда леди ступила в круг света, он впервые увидел, насколько она юна. Прозрачная кожа, тонкие скулы, полные губы, брови вразлет, незабываемые фиалковые глаза делали ее несказанно прекрасной. Зрачки расширились от тусклого света. Когда доктор поднес лампу к ее лицу, девушка отпрянула как ужаленная.

– Как жжется! – вскричала она.

Он смущенно опустил светильник:

– Я забыл о… вашей проблеме.

– Мой удел – вести ночной образ жизни.

– Да, понимаю.

Под его пристальным взглядом она потупила голову.

Он попытался развеять опасения насчет его намерений:

– Я вернулся в Мэйфейр на следующий день, но вы уже съехали.

– Да. – Она не поднимала головы. – Я знала, что вы передумаете, захотите мне помочь. Потом было видение. Я видела… – Она замолчала, не решаясь произнести вслух. – Вам передали второе письмо?

– Конечно.

– И вы не побоялись приехать?

– Разве могу я сидеть сложа руки, когда красивой девушке угрожает опасность?

Леди вскинула глаза, полные слез. Он прочитал в них нечто большее, чем благодарность.

– Вы очень храбрый, однако… – Она умолкла, пытаясь унять волнение, а затем спросила: – Доктор Дойл, вы верите в судьбу?

– Честно говоря, не знаю, – сказал он после паузы. – Я стал врачом, чтобы спасать людей, а моя жена умирает от чахотки, и я ничем не могу ей помочь.

Дойл впервые произнес то, о чем и подумать боялся. Теперь он понял, зачем приехал в Тракстон-Холл. Он просто бежал от смерти и безысходности.

Словно в ответ на его мысли, она взяла его за руку:

– Вы верите в судьбу и боитесь, что ничего нельзя изменить.

Он не хотел ее разочаровывать и сменил тему:

– А другие видения вас посещали?

– Да, прошлым вечером.

– Все повторилось, как и прежде?

Кивнув, она испуганно взглянула на Дойла, подбородок ее дрожал.

– Нет, не совсем так. Я видела комнату. Лица были по-прежнему скрыты, кроме сидящих по обе стороны от меня, – это были вы и…

Сердце Конан Дойла ушло в пятки.

– Кто? Кто еще?

Глаза ее вспыхнули.

– Он сидел слева и держал меня за руку.

– Ну? – вопрошал шотландец.

– Это был ваш друг… мистер Уайльд.

Мысли доктора лихорадочно метались.

– Вы видели Оскара прежде?

Она покачала головой:

– Никогда.

– Возможно, будущее изменилось. Я не уверен, что готов смириться с безысходностью. Скорее, я верю в свободу воли и возможность своими усилиями исправить предначертанное.

– А как же ваша жена?

На его лице отразилась внутренняя борьба.

– Верно, я не могу ее спасти, но мне удалось продлить ей жизнь.

– Все же ее судьба не изменилась. С самого детства я уязвима перед светом. Он погубил мою мать, подобная участь однажды постигнет и меня. Мне не хочется уходить в столь раннем возрасте, но раз так суждено, я должна покориться.

Конан Дойла очаровали мужество и рассудительность девушки. Погрузившись в размышления, он перебирал один за другим возможные варианты спасения, словно моряк морские узлы. Наконец вдали забрезжила надежда.

– Если не получается превозмочь судьбу, мы ее перехитрим.

Она улыбнулась:

– Вы неисправимый романтик, да, доктор Дойл?

Он почувствовал ее тонкую ручку в своей широкой ладони.

– История семейства Тракстон не оставляет мне никакой надежды. Идемте, и вы сами в этом убедитесь.


Они вышли из бальной залы и углубились в западное крыло. Конан Дойл следовал по пятам за Хоуп Тракстон, еле касаясь ее прохладных пальцев, в другой руке он высоко над головой держал лампу. Уродство восточного крыла не шло ни в какое сравнение с представшим перед ними кошмаром наяву. Все было в полном упадке. Отслоившиеся обои свисали со стен, под ногами хрустела штукатурка, двери болтались на сгнивших петлях. Комнаты пустовали, не считая разбросанных повсюду ржавых ванн на когтистых лапах, колченогих кресел, перевернутых столов. С каждым шагом все отчетливее ощущалась безжалостная рука времени.

– В детстве мне запретили ходить в западное крыло. – Ее голос звучал легко и мелодично. – Дед говорил, что там слишком опасно. – Она рассмеялась. – Поэтому мы любили играть там с моим другом.

– Другом?

– Шеймусом, сыном кастелянши. Разумеется, мне не позволяли общаться с прислугой. Мне было девять, а ему пятнадцать.

– Ваши развлечения были невинны? Детские игры? То есть… он не… – заволновался Конан Дойл, стараясь казаться невозмутимым.

– Приставал? – спросила она со смущенной улыбкой. – Что-то не припомню.

– Вы играли в прятки?

– О нет! – лукаво усмехнулась она. – Мы с детства знали, в каком замке живем, и бродили по комнатам, желая познакомиться с призраком.

Конан Дойл остановился и пристально глянул на нее:

– И никого не встретили?

– Не сразу. Пока не набрели на особенную комнату.

Прочитав любопытство на его лице, девушка снова улыбнулась:

– Она некоторым образом сообщается с их миром.

Они взобрались по шаткой лестнице и оказались в верхней зале башенки. На последней ступени Конан Дойл замер. В дальнем конце помещения дверь была слегка приоткрыта, и он увидел светящуюся фигуру женщины, которая наблюдала за ними. Он поднял руку и сразу догадался, что это всего лишь отражение Хоуп Тракстон в зеркале. Изображение казалось призрачным из-за отметин времени и патины.

– Вот та самая комната, – объявила она. – В детстве мы называли ее зеркальным лабиринтом.

Конан Дойл помедлил на пороге. Внутренний голос подсказывал, что надо убраться подальше отсюда, но леди крепче сжала его руку и увлекла за собой. Он посветил вокруг и не смог сдержать вздох изумления. Куда ни глянь, кругом висели зеркала. Уйма зеркал всех форм и размеров: напольные в поворотных рамах, настенные овальные. Пойманный ими луч света от лампы многократно отразился, преломляясь в радужные тени на шероховатых стенах. Со всех сторон на них смотрели бесчисленные подобия доктора Дойла и его спутницы.

Она отпустила его руку, подошла к большому зеркалу и мечтательно произнесла:

– Я всегда любила зеркала. После смерти бабушки они были убраны по приказу деда. В то время был обычай завешивать их, чтобы умерший не увидел свое отражение. Кому-то это покажется глупым, но дед неукоснительно соблюдал его. У меня осталось маленькое зеркальце, чтобы заплетать волосы. Всем девушкам нравится прихорашиваться. Однажды дед застал меня за этим занятием и страшно рассердился. Он погрозил пальцем и сказал, что, если долго смотреться в зеркало, можно вызвать нечистого. В юности такие истории только подстегивают любопытство. Обнаружив эту комнату, мы подолгу в ней просиживали, ожидая, не появится ли дьявол.

– И он появился?

Она тихо рассмеялась:

– Нет, но однажды я увидела моего спиритического проводника. Мы подружились. Каждый день я улучала минутку, чтобы с ней пообщаться. Ей было одиноко… – Хоуп задумчиво склонила голову. – Очень одиноко.

Конан Дойл вспомнил рассказ мадам Жожеску о женщине, убитой мужем в этой самой комнате.

– Вы говорите о Мэрайе Тракстон?

– Да. – Голос Хоуп был подобен шороху осенних листьев.

– Шеймус тоже ее видел?

Она покачала головой:

– Не помню, это было так давно. Потом он рассказал матери о наших развлечениях. А однажды запер меня в зеркальном лабиринте.

– Как он посмел?

Губы Хоуп дрожали, взгляд затуманился, будто она перенеслась в прошлое.

– Мать ему приказала. Пять дней меня мучили голод и жажда, я лишилась последних сил. Уже на пороге смерти я услышала зов. Мне едва хватило сил подползти к зеркалу. Оттуда смотрела прекрасная молодая женщина в старинном платье. Я сразу узнала ее по портрету в холле.

– Мэрайя Тракстон?

– Верно, она научила меня говорить с духами.

– А Шеймуса наказали? Он поступил гадко.

– Я на него не злюсь. Его мать настроила Шеймуса против меня, и он был уверен в своей правоте. Она считала мою болезнь, унаследованную по материнской линии, частью проклятия замка. Часы моего заточения складывались в дни. Дед со слугами прочесали в поисках все леса и поля; меня сочли беглянкой, а я все это время была у них под носом.

– Чем все закончилось? Шеймус вас выпустил?

Она покачала головой:

– Нет, мистер Гривз взломал дверь и нашел меня лежащей на полу. Не подоспей он вовремя, я бы погибла.

– Стойте, вы говорите, мать Шеймуса была экономкой? Случайно, не миссис Криган?

Она кивнула:

– Дед собирался тут же ее рассчитать. После долгих уговоров и слез он сменил гнев на милость. Только Шеймуса навсегда изгнали. Он вернулся к родственникам в Ирландию.

– Почему вы помогли ей, ведь она замышляла убийство?

– Я нуждалась в заботе. Для сироты любая мать лучше, чем совсем никакой. К тому же Криган пришлось бы голодать без работы. Отчасти она благодарна мне за спасение, но все же не может простить изгнание сына.

Леди пристально взглянула на своего спутника:

– Такова история семейства Тракстон, доктор Дойл. Мы ходим по лезвию ножа между счастьем и отчаянием.

Бабах! – грянуло вдруг. Как будто кто-то пытался пробить брешь в стене.

Конан Дойл испуганно огляделся. Звук шел отовсюду.

– Кто-то стучится во входную дверь, – выпалила леди Тракстон.

– Так поздно?

Едва сдерживая волнение, она подтолкнула Конан Дойла к выходу:

– Скорее возвращайтесь к себе. Нас не должны видеть вместе.

Подхватив лампу, он выбежал из комнаты. На верхней площадке обернулся. Девушка пропала. Доктор бросился вперед со всех ног, в два прыжка преодолел лестницу и припустил по коридору, затем через заброшенную бальную залу. Каждый шаг отдавался гулким эхом. Керосиновая лампа болталась на ходу, отбрасывая на стены причудливые гигантские тени. Миновав портретную галерею, он достиг холла. Безумный стук приближался. Он насторожился. В его сторону ковыляла какая-то фигура. Мистер Гривз.

Конан Дойл лихорадочно пытался найти оправдание своего присутствия внизу в такую рань. Потом вспомнил о слепоте дворецкого.

– Слышу, слышу, уже иду! – кричал Гривз.

Очевидно, он одевался в спешке. Пиджак был застегнут косо, воротничок болтался сбоку.

Дворецкий приблизился к двери, нащупал засов и отпер щеколду. Пока он возился с замочной скважиной, Конан Дойл прокрался мимо и начал подниматься по лестнице на цыпочках.

– Спокойной ночи, доктор Дойл, – громогласно пожелал Гривз.

Конан Дойл прирос к полу и обернулся. Старик нагнулся к замку. Чуткое ухо дворецкого уловило звук шагов вопреки всем ухищрениям доктора. Вот только как он догадался, кто идет? Поняв, что ему позволили ретироваться, доктор взбежал по лестнице. Он уже преодолел второй пролет, когда дверь открылась и гость вошел внутрь. Конан Дойл добрался до следующей площадки и выглянул в окно.

Дождь лил как из ведра. Робкое мерцание света отражалось в его струях. На внутреннем дворе образовались лужи. Перед крыльцом стоял экипаж. По форме он напоминал катафалк. По сути, это он и был. Вокруг суетились люди, через покрытое каплями оконное стекло их силуэты выглядели размытыми. Слышались голоса, обрывки разговоров. Один человек открыл дверцу и посторонился, пропуская хорошо одетого джентльмена в цилиндре и плаще, ниспадающем с плеч. Он подошел к катафалку. Двое выгружали из него что-то тяжелое. Конан Дойл принял груз за пароходный кофр, однако, присмотревшись, понял, что это гроб.

Он резко обернулся, почувствовав руку у себя на плече. Сердце чуть не выпрыгнуло у него из груди. В темной фигуре доктор с трудом узнал Фрэнка Подмора. Он подкрался бесшумно.

– Вы меня напугали, – сказал Конан Дойл.

– Сожалею, – фальшиво произнес Подмор. – Просто я удивился, увидев вас.

– Не мог уснуть.

– А я вообще не сплю.

– Вот как? – недоверчиво спросил Конан Дойл.

– Я привык обходиться без сна. Пустая трата времени. Его лучше потратить на саморазвитие.

Подмор взглянул на фигуры под окном. Его глаза терьера блеснули в темноте.

– Не знаете, кто это так припозднился? – спросил Конан Дойл.

– Задержавшийся гость.

– Как его имя?

– Лорд Филипп Уэбб.

– А кто он такой?

– Очередной шарлатан, – невесело рассмеялся Подмор и, не сказав больше ни слова, растворился во мраке.


Конан Дойл поплелся к себе, прокручивая в голове события ночи. Пораженный внезапной догадкой, он замедлил шаг и встал как вкопанный. Когда раздался шум, Хоуп смотрелась в напольное зеркало. Она обернулась и вздрогнула. Теперь же, оглядываясь назад, он вдруг понял, что ее отражение немного запоздало. Сразу всплыло в памяти двойственное изображение Хоуп Тракстон в «Стрэнде». В нем было нечто нереальное, противоречащее законам оптики. И куда она могла податься, выгнав его из западного крыла? Ей пришлось бы возвращаться к себе тем же путем. Поворачивая дверную ручку, он боролся с искушением броситься обратно в зеркальный лабиринт. Он живо представлял себе, как миледи в ловушке зазеркалья взывает о помощи.

Глава 13

Опоздавший гость

Конан Дойл ворочался с боку на бок, его мысли путались. Если предсказание верно, Хоуп Тракстон скоро убьют, прямо во время третьего сеанса. Он силился найти выход из положения, но мысли неизменно возвращались к ее губам, глазам, гибкому молодому телу в прозрачной ночной сорочке. Он сел в постели, потеряв всякую надежду уснуть.

Доктор достал тетрадь для заметок и отпер ключом, висящим на шее. Перо бойко забегало по страницам. Конан Дойл будто бы снова переживал приключения в заброшенном западном крыле. Он не стеснялся описывать Хоуп Тракстон, все равно этого никто не прочтет, и воскресил в памяти каждую ее черточку. Он любил делать наброски к записям, оживляя воспоминания, хоть и не унаследовал отцовский дар. Рисунок занял двадцать минут, после чего доктор оценил результат. Получилось замечательно и очень правдиво. И все-таки чего-то недоставало. Верно. Родинка в форме полумесяца, притаившаяся в складках ее губ. То была фамильная черта всех женщин семейства Тракстон. Один росчерк пера – и готово.

Он вскинул голову, почувствовав аромат знакомого табака.

В кресле у дальней стены, скрестив ноги, сидел Шерлок Холмс. Пальцы сжимали сигарету.

– Итак, что вам удалось выяснить?

– Выяснить? Я же только приехал и не со всеми успел познакомиться как следует.

– Вы здесь не на светском рауте, а чтобы найти преступника, – заметил детектив-консультант с кислой усмешкой. – Каждый из гостей – потенциальный подозреваемый. Вы должны думать как убийца, поставить себя на его или ее место. Что самое главное в расследовании?

– Полагаю… э… – забормотал Конан Дойл, которому, казалось, перестал подчиняться язык, – у кого есть возможность…

– Мотив! – резко перебил Холмс. – Вот что имеет решающее значение! У любого человека есть возможность убить, а выстрелить из пистолета с близкого расстояния – вообще элементарно. Всего то и нужно, что спрятать оружие и напасть неожиданно. Нет. Вы должны найти мотив для убийства Хоуп Тракстон.

– Но еще не время, я так мало обо всех знаю.

– Вот именно, постарайтесь узнать больше. Правда, ваш разум затуманен влечением к этой девушке.

– Влечением? О чем это вы?

Холмс прервал его, презрительно махнув рукой:

– Ваша жена дома умирает от чахотки. Вы хоть раз о ней вспомнили?

Конан Дойл открыл рот, но не нашелся с ответом. Он пристыженно опустил голову.

– Нет, – произнес он глухо.

Холмс затянулся и выпустил струю серебристого дыма.

– Вы первый, кого она узнала в своем видении. Таким образом, вы подозреваемый номер один.

– Кто? Я? – взвился Конан Дойл. – Просто нелепо! Да с какой стати мне убивать Хоуп Тракстон? Я приехал ее спасти.

Орлиный взор пронзил писателя.

– Ревность часто толкает мужчин на убийство. На сексуальной почве вообще совершается много преступлений. Поэтому вы под подозрением. Вы влюбились в нее после первой встречи в темной комнате. Уже тогда вы ее мысленно раздевали, даже не зная, как она выглядит.

– Ну, знаете! Это неслыханно! – возмущался Конан Дойл. – И зачем я вас слушаю. Просто смешно. Вас не существует. Вы плод моего воображения.

– Разве смешно? – Холмс подался вперед. – Получается, вы не в своем уме, раз я нереален, а вы видите меня в полной темноте и разговариваете со мной? – Он кивнул на прикроватный столик.

В самом деле, лампа не горела, а доктор все прекрасно различал. Он обернулся к креслу. Холмс исчез.

Конан Дойл внезапно пробудился, его пальцы вцепились в простыню. Он заснул с тетрадью на груди. Теперь она соскользнула и лежала на полу. Масло в лампе давно прогорело. В комнате царил мрак, лишь тонкая полоска света обозначила края тяжелых штор.

Он проспал всю ночь.


Завтрак подали в оранжерее с изящными столиками из стекла и кованого железа и засохшими фикусами в огромных кадках. Когда Гривз привел Конан Дойла, многие уже приступили к трапезе. Воздух оглашался беззаботной болтовней и звоном серебра о китайский фарфор. Уайльд сидел в одиночестве в дальнем углу, уныло глядя на мокрые дорожки, которые дождь оставлял на стекле, и набухшие от сырости травянистые кочки, косматые, точно овцы. Тарелка с остатками перепелиных желтков стояла в стороне. К тридцати годам ирландец начал регулярно прибавлять в весе. Несмотря на плотный завтрак, он, вооружившись ножом, расправлялся со сконами.

– На тебе лица нет, – сообщил он другу, когда тот плюхнулся в кресло напротив.

– Я не выспался.

Красные глаза и темные круги под ними убедительно подтверждали сказанное.

– А я спал как дитя, – сказал Уайльд, с достоинством намазывая масло на булочку, поливая сверху взбитыми сливками и увенчивая это сооружение капелькой варенья из ревеня. – Отправляюсь в путь, как только уложу чемоданы. Я заметил у входа экипаж, когда спускался к завтраку.

– Надеюсь, он прибыл не по твою душу, Оскар.

– Почему же? – пробормотал Уайльд, вонзая крепкие зубы в булочку.

– Потому что это катафалк.

Уайльд поперхнулся. Он вытер с губ сливки и испуганно глянул на друга:

– Боже праведный! Надеюсь, ты шутишь.

Конан Дойл поведал ему о странном ночном прибытии и необычном способе передвижения опоздавшего гостя.

– Скажи на милость! – воскликнул Уайльд, выслушав рассказ. – Просто жуть! Что бы это значило? Жаль, что я уезжаю на самом интересном месте.

Слуга поставил перед Конан Дойлом полную тарелку с типично английским завтраком: беконом, яичницей, жареными грибами и помидорами, толстым куском поджаренного хлеба и пухлыми сосисками, которые шипели и истекали соком.

– Мне тоже жаль, Оскар, что ты не останешься со мной до конца, – сказал Конан Дойл, посыпая яичницу перцем.

Вдруг будто из-под земли выросла миссис Криган. Она прожгла друзей сверху донизу осуждающим взглядом и, повернув свое морщинистое лицо к драматургу, нервно затеребила униформу на груди.

– Плохие новости, мистер Уайльд, – угрюмо буркнула она. – Река после дождя разлилась, и через брод переправиться никак нельзя.

Уайльд помрачнел:

– Хотите сказать, что я сегодня не уеду?

Старуха кивнула, изображая сочувствие:

– Никто не может приехать или уехать. Мы отрезаны от остального мира.

Уайльд открыл было рот, но кастелянша опередила его, угадав вопрос:

– На несколько дней, не иначе.

В ответ величайший мыслитель современности издал сдавленный стон.

– Что с тобой, Оскар? – спросил Конан Дойл, подцепив на вилку кусочек сосиски. – На тебе лица нет, – проговорил он с полным ртом и весело хохотнул. – Похоже, ты не пропустишь развязку.

Глава 14

Под гипнозом

Члены ОПИ плавно переместились в гостиную. Многие собрались в группки и беседовали. Несколько человек подошли к столу с пуншем и бокалами. В глубине комнаты стоял карточный столик. За ним засела, как толстый паук, мадам Жожеску, гадая по руке всякому, кто легковерно попадался на ее уговоры.

– Хиромантия! – воскликнул Уайльд, вошедший в комнату в сопровождении Конан Дойла. – Забавно. Я как раз подумывал пригласить цыганку-гадалку на один из моих светских приемов.

Друзья подошли ближе, чтобы послушать толкования. Доктор придерживался довольно широких взглядов в отношении всего сверхъестественного, но не очень доверял предсказаниям судьбы человека по руке. Тем не менее он был заинтригован, ведь старухе удалось заарканить циничного Фрэнка Подмора. Ладонь молодого человека лежала на столе, а мадам Жожеску низко склонилась над ней, изучая линию жизни, и не замечала его презрительного взгляда.

– У вас необычная линия любви, – объясняла она, проводя по руке Подмора узловатым пальцем. – Видите, здесь она прерывается? Ясно, что вас постигла большая утрата.

Подмор отпрянул как ошпаренный. Он попытался вскочить, но гадалка крепко держала свою добычу. Она вынудила молодого человека сесть обратно и еще раз взглянула на его ладонь.

– Линия жизни у вас короткая. Бойтесь воды, – зловеще произнесла мадам, и ее серые глаза проникновенно уставились на Подмора. – Вам суждено утонуть.

Тот фыркнул, вырывая руку:

– Вряд ли, я превосходный пловец.

Ни один мускул не дрогнул на лице старухи.

– Хиромантия – древнее искусство, проверенное тысячелетиями. Вы непременно утонете.

Ухмылка слетела с лица Подмора.

Оскар Уайльд стоял бок о бок с Конан Дойлом и с интересом наблюдал.

– О, я обожаю такие штучки, – вмешался он. – Мою ладонь рассматривали много раз и всегда предсказывали долгую и счастливую жизнь.

Подмор встал и ретировался. Уайльд поспешил занять освободившееся место:

– Я следующий, мадам.

Мадам Жожеску обхватила пухлую руку Уайльда и провела пальцем по его ладони.

– Ваша линия любви очень странно обрывается. – Она озабоченно взглянула на него: – Тут все запутанно.

Глаза Уайльда округлились, на лбу выступила испарина.

– А что с линией жизни? – спросил он взволнованно.

Гадалка опустила глаза и осмотрела пухлую ладонь. Вдруг она скривилась, словно от боли, отпихнула руку Уайльда и презрительно сказала:

– Ничего я не вижу.

– Нет, вам что-то известно. Пожалуйста… я должен знать, – умолял он.

Она со вздохом согласилась. Снова проследив линию жизни, мадам Жожеску поразмыслила немного и объявила:

– Вы не проживете долго.

Уайльд изменился в лице:

– Надеюсь, я хотя бы буду счастлив?

– Кто знает, – пробормотала она задумчиво, отталкивая его руку. – Гадание – не наука.

Уайльд, покачиваясь, поднялся на ноги и потрясенный вернулся к другу.

Взгляд серых глаз пробежал по лицам и уперся в Конан Дойла.

– Доктор Дойл, а вы не хотите узнать свое будущее?

– Пойду немного подкреплюсь, – бросил он и, оставив друга, направился к чаше с пуншем.

Его чахоточная жена на пороге смерти, чего хорошего ему ждать от жизни. Он потянулся за серебряным ковшом и наткнулся на женскую руку.

– Ох, простите, после вас.

Перед ним стояла Элеонора Сиджвик. Она не выглядела старше тридцати и уж наверняка была младше мужа лет на двадцать. Привлекательная женщина с карими глазами. Правда, без лоска. Каштановые волосы причесаны на прямой пробор и собраны на затылке в тугой узел – ну вылитая профессорша.

Она посмотрела ему прямо в глаза, улыбнулась и отдернула пальцы.

– Миссис Сиджвик, могу я предложить вам немного пунша?

– Благодарю вас, с удовольствием. И можете называть меня просто Элеонорой.

Конан Дойл наполнил ее бокал, а затем свой и собрался вернуться к Уайльду. Миссис Сиджвик преградила ему дорогу и выжидательно на него посмотрела.

– Э-э, я здесь с другом, мистером Уайльдом. Не хотите к нам присоединиться?

– О да! – Она встрепенулась. – Вы так любезны.

Уайльд поднялся им навстречу, поклонился:

– Миссис Сиджвик. – Он взял ее руку и поцеловал кончики пальцев.

– Ах! – воскликнула Элеонора и залилась краской. – Ах! – повторила она с девичьим трепетом.

Конан Дойл подвинул для нее стул. Ее глаза горели, как у девицы на первом балу.

– Не скрою, – щебетала она, – мне безумно приятно сидеть рядом с такими знаменитостями. – Она украдкой оглянулась на мужа, но Генри Сиджвик в это время завладел вниманием Уильяма Крукса. – Общение с двумя такими гигантами в искусстве – как глоток свежего воздуха. Моего мужа интересуют только естествознание и математика.

– О, я бы не назвал нас гигантами, – возразил Конан Дойл.

– Никогда не спорь с дамой, Артур, особенно если она тысячу раз права. – Уайльд улыбнулся и почтительно склонил голову. – Мантия гиганта мне как раз впору.

Она придвинулась ближе, почти касаясь коленом ноги Конан Дойла.

– Как вам наше сборище чудаков, господа? – прошептала она заговорщически.

– Волнующе, – ответил Уайльд. – А левитация мистера Хьюма превзошла все ожидания.

– В самом деле, мистер Хьюм – гвоздь программы. Он такой симпатичный и приятный в общении. Таковы наши заокеанские братья.

– Верно, – согласился Конан Дойл. – А не знаете ли, почему Фрэнк Подмор такой, как бы это сказать…

– Язвительный?

Конан Дойл кивнул.

Элеонора Сиджвик машинально поправила волосы и огляделась – нет ли кого поблизости.

– Это, конечно, не мое дело…

– Мы тоже не сплетники, – успокоил ее Конан Дойл.

– Говори за себя, Артур, – сказал Уайльд, накрыв ее ладонь своей пухлой ручищей. – Сплетни – нектар для меня, и я собираю его, порхая, подобно колибри, с цветка на цветок. Дорогая леди, продолжайте.

В лице миссис Сиджвик читалась неуверенность.

– Мне известно только о вражде Фрэнка Подмора с мистером Хьюмом… и всем Обществом.

– Но почему? – допытывался Конан Дойл. – Насколько я знаю, Фрэнк ученый.

Миссис Сиджвик захихикала:

– Фрэнку нравится так себя называть, а на самом деле он работает секретарем на почте. Что ж, возможно, он действительно посещал университет. У него довольно развитый ум.

– За что же он презирает Хьюма?

– Фрэнк несколько разочаровался в спиритизме, – сказала она с сомнением, подбирая слова. – Особенно когда столкнулся с деятельностью мистера Хьюма. Подмор опубликовал книгу «Призраки живущих», в которой описывается несколько экспериментов мистера Хьюма под строгим научным наблюдением. Однако чуть позже Фрэнк обвинил его в жульничестве и одурачивании наблюдателей. Впрочем, истинная подоплека кроется в пороках мистера Хьюма, а не в объективном мнении Подмора.

– Пороки? – повторил Уайльд, подавшись вперед. – Продолжайте. Мне всегда приятно слушать о людских недостатках, ведь своих у меня нет.

– Нет, я и так уже сказала слишком много, – запротестовала она, обмахиваясь сложенной программкой. – Все это слухи и сплетни.

Уайльд погладил руку Элеоноры и подобострастно взглянул на нее:

– Дорогая леди, взываю к вашей милости.

Она хихикнула и, ощутив поддержку, с глубоким вздохом произнесла:

– Дело в том, что мистер Хьюм бывает невоздержан, в особенности с дамами.

– Прекрасно, – замурлыкал Уайльд. – Будь у меня крылья, я бы сейчас зажужжал.

– Мистер Хьюм много лет путешествовал по континенту, останавливаясь погостить у богатых покровителей. В Париже его вызвали в Тюильри провести сеанс для Наполеона Третьего. Еще он выступал перед Софией, королевой Нидерландов. Ее, разумеется, покорило его могущество. Впрочем, как и остальных, – добавила она многозначительно.

– Думаю, нет ничего плохого в подарках, – возразил Конан Дойл, игнорируя клеветнические измышления.

– Как вы не понимаете! Мистер Хьюм живет за счет аристократов, членов королевских семей. Один скандал вокруг богатой вдовы миссис Лайонс чего стоит.

– Обожаю пикантные истории о богатых вдовах, – сказал Уайльд.

– Миссис Лайонс приняла Хьюма как родного сына.

– Как сына? – недоверчиво переспросил Конан Дойл. – Сколько же ей было лет? А ему?

– Разница в возрасте была незначительной. А вскоре выяснилось, что вдова дала мистеру Хьюму шестьдесят тысяч фунтов, якобы за возможность попасть в высшее общество. Своего обещания он не выполнил, и миссис Лайонс подала иск в суд ради возмещения денег. Дело было решено в ее пользу, вся сумма возвращена. Пресса пригвоздила мистера Хьюма к позорному столбу, а Фрэнк совершенно разочаровался в своем герое.

В эту минуту в комнате появился Дэниел Данглас Хьюм. Он разительно переменился с прошлого вечера, когда его, бледного как смерть, увели из зала. Выгнул спину, выпятил грудь, заложил большие пальцы за лацканы сюртука – то было явное позерство. Приметив чашу с пуншем, он прошелся по комнате с напыщенным видом петуха на птичьем дворе.

– Ах, извините, – промолвила вдруг миссис Сиджвик, – что-то в горле пересохло.

Она стремглав бросилась к столику с пуншем и чуть не налетела на Хьюма. Обменявшись с дамой любезностями, он наполнил ее бокал, и парочка переместилась на двухместный диванчик. Хьюм что-то говорил с улыбкой, а она, игриво жеманясь, гладила его по руке.

– Бог мой, – сказал Уайльд, – хотя мы и гиганты, я чувствую себя рогоносцем.

Конан Дойл хмыкнул:

– Кажется, миссис Сиджвик не устраивает компания мужа, и можно подумать, ей редко целуют руку.

– Судя по возрасту мужа, – заметил Уайльд, – ее губы еще более одиноки.


С боем старинных часов прибыла леди Тракстон, шурша черной вуалью. Конан Дойл сразу сник, когда Конт предложил ей стул и сел рядом. Словно того и дожидаясь, Генри Сиджвик призвал всех к вниманию и объявил об очередной встрече Общества психических исследований.

– На нашем утреннем заседании, – начал Сиджвик, – Фрэнк Подмор прочитает лекцию о животном магнетизме.

Он сделал знак молодому человеку, и тот встал посреди комнаты, рядом с президентом.

– Любопытно послушать, – шепнул Конан Дойл Уайльду.

Подмор мрачно разглядывал публику, нетерпеливо дожидаясь полной тишины. Откашлявшись, он произнес:

– Сегодня я расскажу о своей последней работе.

В дверь гостиной постучали, и появился мистер Гривз.

– Лорд Филипп Уэбб, – объявил он, поклонившись.

Вошел человек высокого роста, чересчур холеный, с короткими напомаженными волосами, расчесанными на прямой пробор. Скромные усики, навощенные и завитые, красовались под выдающимся носом с горбинкой, на которой уютно угнездилось пенсне с черным шнурком. Глядя на безупречно сшитый костюм в полоску, Конан Дойл чувствовал себя безнадежно устаревшим в удобном, но уже изрядно поношенном твиде.

– Пошив недурен, хотя… – прошептал Уайльд на ухо другу. – Ох! – Он поморщился. – Он не в своем уме! Кто же надевает черный костюм вместе с коричневыми сапогами и белыми гетрами?

Конан Дойл видел в госте аристократа до кончиков пальцев. И еще больше утвердился в этом мнении, когда тот заговорил.

– Приношу извинения за столь безнадежное опоздание, – произнес лорд Уэбб мелодичным басом. – Я приехал довольно поздно или, лучше сказать, рано утром. – Он выпучился из-за пенсне на присутствующих, заметил тщедушного Фрэнка Подмора и добавил: – Ах, кажется, я помешал.

С этими словами лорд подвинул стул и изящно опустился на него, грациозно закинув ногу на ногу. Непринужденно выудил из внутреннего кармана пиджака портсигар, достал сигарету, вставил ее в эбонитовый мундштук. Пошарил и вытянул из левого кармана коробок спичек, встряхнул, вынул спичку, зажег, прикурил и брезгливо сунул горелую обратно.

Эти нехитрые манипуляции на некоторое время завладели всеобщим вниманием. Сунув мундштук в рот, лорд Уэбб между делом глянул на Подмора и повелительно махнул рукой:

– Прошу вас… продолжайте.

Подмор нахмурился, откашлялся, расправил плечи, стараясь казаться как можно выше. Он надеялся завоевать аудиторию, однако все взгляды, особенно женской половины, были прикованы к учтивому гостю. Фрэнк осмотрелся, закусив губу, и заговорил:

– Приступая к исследованию психических явлений, мы обязаны заручиться толикой здорового скептицизма, дабы не увязнуть в суевериях, заблуждениях и элементарном плутовстве.

Ропот пробежал по комнате.

– У этого малого что ни слово, то оскорбление, – пробормотал Уайльд.

Конан Дойл кивнул с некоторым сомнением. Нарочно ли Подмор пытается быть грубым, или он просто лишен чувства такта?

– Так обстоит дело и с гипнозом. Зародившись в измышлениях Франца Месмера, он обрел верных сторонников среди здравомыслящих людей. Их стараниями псевдонаука перекочевала из мюзик-холлов в священные залы академий.

Целых десять минут Подмор с мучительной педантичностью приводил ссылки на источники, ряд исследований, проведенных в различных университетах. Он без конца демонстрировал слушателям свою феноменальную память, пересыпая свою речь малозначащими деталями. Гнусавый голос оратора одновременно раздражал и усыплял. Конан Дойлу не удалось выспаться ночью, и ему приходилось прилагать невероятные усилия, чтобы налившиеся свинцом веки не закрылись сами собой.

Уайльду, похоже, тоже приходилось несладко.

– Оказывается, мистер Подмор – мастер гипноза, – прошептал он на ухо другу. – Все вот-вот впадут в транс.

Конан Дойл сдавленно рассмеялся, ловя косые взгляды.

Лорд Уэбб докурил сигарету, снял мундштук и кинул окурок в камин.

– А давайте покажем действие гипноза на практике? – предложил он, прервав поток красноречия Подмора.

Лектор, которого перебили на полуслове, в упор глянул на аристократа:

– Я рассказывал о достижениях в изучении мозга, открывающих новые возможности для применения гипноза.

Лорд Уэбб поднялся во весь рост:

– Демонстрация опытов будет гораздо полезнее, а вашу статью мы почитаем на досуге, когда разъедемся кто куда. Пока мы вместе, следует уделять внимание экспериментальной стороне исследований.

– А вы, лорд Уэбб, наверняка эксперт в гипнозе?

Аристократ скромно кивнул:

– Честно говоря, да. В моей семье не приветствовалось высшее образование. Мой отец считал учебу недостойным занятием для представителя высшего общества. Против его воли я поступил в университет Лейпцига, где посещал курс Иоганна Фридриха Блюменбаха. Вы, несомненно, знакомы с его трудом «Физиология и Месмер»?

Подмор, словно рыба, беззвучно открыл рот, а потом пристыженно опустил голову, признавая интеллектуальное превосходство коллеги.

Лорд Уэбб без церемоний вышел на середину комнаты. Он встал рядом с Подмором, будто нарочно подчеркивая разницу в росте. Молодой человек минуту боролся с собой, а затем ретировался на свое место, насупившись и дыша злобой.

– Первое, в чем должен удостовериться гипнотизер, – начал Уэбб, – подходит ли для этой цели испытуемый. Не все поддаются внушению. Итак, для демонстрации мне понадобятся несколько добровольцев.

Он с вызовом оглядел комнату. Подмор сразу отвернулся, избегая смотреть ему в глаза. Никто не решался вызваться первым. Тогда Конан Дойл поднял руку.

– Я пойду, – произнес он отчетливо.

Свет из окна отразился в пенсне Уэбба, и его глаза скрылись за двумя блестящими дисками.

– Отлично, – он огляделся, – кто еще?

Нашлись и другие желающие: Оскар Уайльд, Уильям Крукс. Элеонора Сиджвик тоже вскочила, чем озадачила мужа.

– Нет-нет, только не дамы, – поспешно возразил Генри Сиджвик.

– Чепуха, Генри, – сказал Уэбб, – у женщин все отлично выходит. Их самолюбие не так развито, как у мужчин, поэтому куда меньше препятствует внушению.

Он подозвал добровольцев и выстроил их в шеренгу посреди комнаты. Затем прошел вдоль ряда, производя смотр импровизированного войска. Около Конан Дойла и Уайльда он остановился.

– Не припомню, господа, чтобы я имел удовольствие встречаться с вами.

– Я доктор Конан Дойл, а это мой друг Оскар Уайльд.

Уэбб был потрясен.

– В самом деле, мне показалось, я вас где-то видел. Можно гордиться знакомством с такими выдающимися личностями. – Он пожал им руки и перешел к миссис Сиджвик. – Элеонору я знаю хорошо, а вот гипнотизировать ее мне не приходилось.

– О, лорд Уэбб, обещайте не покушаться на мою честь, покуда я буду в вашей власти, – щебетала она девичьим голоском. – Вы никогда не поступали так с загипнотизированными дамами?

Уэбб снисходительно улыбнулся:

– Уверяю вас, Элеонора, профессиональная этика на этот счет очень строга.

– О, – протянула та разочарованно.

– Он в любом случае не смог бы заставить кого-либо пойти против своих моральных убеждений, даже под гипнозом, – подал голос Подмор.

Лорд Уэбб льстиво улыбнулся Подмору, как милому несмышленышу.

– Тут вы снова ошиблись, Фрэнк. Мастер, свободно владеющий гипнозом, может полностью подавить волю испытуемого. Например, я могу приказать вам подняться на крышу замка и спрыгнуть вниз. Уверяю вас, вы подчинитесь… с радостью, – добавил он зловеще.

Подмор угрожающе стиснул зубы и уставился в пол, скрестив руки.

– Итак, – приветливо заговорил Уэбб, – начнем наш маленький эксперимент. – Он повернулся к добровольцам. – Закройте глаза. – Они зажмурились. – Пожалуйста, представьте себя на самом краю глубокого обрыва. Под вами многие тысячи футов. Вы стоите к нему спиной. Почувствуйте дуновение ветра на лице. – Он прошелся вдоль ряда и подул на их лица, сложив губы трубочкой.

Все начали балансировать, стараясь сохранить равновесие, – все, кроме Конан Дойла. Он стоял непоколебимо, как уличный фонарь.

– Вы боретесь, сопротивляетесь, но ветер слишком сильный. – Уэбб подул на испытуемых сильнее.

Сэр Уильям Крукс зашатался и отступил назад. Элеонора Сиджвик тоже не удержалась и шагнула в мнимую пропасть. Долговязый ирландец уже падал навзничь. Лишь Конан Дойл стоял не шелохнувшись.

– Доктор Дойл, вас раньше гипнотизировали?

– Нет, – признался шотландец, – я использовал гипноз в своей практике, но самому мне не приходилось его испытать.

Аристократ помедлил, тщательно подбирая слова.

– Очевидно, ваше эго боится потерять контроль. – Усмехнувшись, он доверительно обратился к слушателям: – Некоторые предпочитают оставаться хозяевами положения. Лучше всего внушению поддаются любители риска, искатели приключений, артистичные, свободолюбивые натуры. – Он покровительственно хлопнул Конан Дойла по плечу. – Вы совсем из другого теста, я угадал, старина? Однако ваш друг просто находка. Мистер Уайльд по всем признакам первоклассный испытуемый.

– Ничуть не удивительно, – сказал Уайльд, – многие считают меня первоклассным.

Все рассмеялись, похлопав в знак согласия.

– Благодарю вас за содействие, – проговорил Уэбб, жестом приглашая остальных добровольцев занять свои места.

Конан Дойл покинул импровизированную сцену, ощущая безотчетную тревогу за друга.

– Что ж, мистер Уайльд, присаживайтесь. – Гипнотизер пододвинул к нему свободный стул с жесткой спинкой. – Приступим, пожалуй.

Лорд грациозно достал карманные часы на цепочке и держал так, чтобы они раскачивались, подобно маятнику.

– Мистер Уайльд, сосредоточьтесь, ни о чем не думайте, смотрите только на часы, – произносил Уэбб низким грудным голосом. – Вы погружаетесь в дремоту, с каждой секундой, с каждым вздохом вам хочется спать все больше.

Часы колебались. Веки Уайльда дрожали и наливались свинцом.

– Ваши веки тяжелеют, вы не в силах сопротивляться.

Уайльд закрыл глаза и обмяк в кресле, с шумом вдыхая воздух.

– Мистер Уайльд, даже во сне вы будете слышать каждое мое слово и повиноваться. Вы поняли?

– Да, – пробормотал Уайльд.

У Конан Дойла засосало под ложечкой. Он закусил губу. Неужели Оскар притворяется? Или он действительно во власти Уэбба?

Доктор встретился взглядом с Дангласом Хьюмом. Тот покачал головой, как бы говоря: «Это не к добру».

– Мистер Уайльд, встаньте.

Уайльд поднялся, склонив голову на плечо, руки свисали как плети по бокам.

– Протяните правую ладонь.

Уайльд выполнил команду. Лорд Уэбб достал из кармана пиджака тонкий металлический предмет – иглу. Конан Дойл похолодел, он догадался, что за этим последует.

Уэбб продемонстрировал ее публике:

– Перед вами обычная игла для сшивания парусов. Как известно, под гипнозом мы не чувствуем боли. Придет время, и морфин уже не будет считаться универсальным и безопасным средством. Ему на замену придет гипноз; силой внушения врач избавит пациентов от страданий при родах, ранениях, операциях. Мистер Уайльд, ваша рука немеет, вы ее совсем не чувствуете, – обратился он к испытуемому и внезапно пронзил его ладонь насквозь с тыльной стороны.

Хоуп Тракстон и Элеонора Сиджвик вскрикнули. Мужчины издали возгласы удивления. Конан Дойл, вне себя, вскочил.

– Послушайте, сэр…

Уэбб предостерегающе махнул рукой:

– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Опаснее всего прерывать связь между гипнотизером и его испытуемым.

Воцарилась полная тишина.

Конан Дойл все еще сомневался, но не хотел подвергать друга опасности. Он откинулся на спинку кресла.

– Мистер Уайльд, вам больно?

– Нет.

Улыбаясь, Уэбб медленно, дюйм за дюймом вытащил иглу. Он явно забавлялся реакцией зрителей, которые неуютно поеживались.

– Не стоит так волноваться, – произнес он спокойно, – мистер Уайльд ничего не чувствует и даже не вспомнит об этом.

Он положил иглу в карман.

– Мистер Уайльд, когда я скажу, – он огляделся в поисках подсказки, остановился на Конан Дойле, – «Шерлок Холмс», вы заснете, а если услышите «Ватсон», должны немедленно проснуться. – Он улыбнулся, видимо считая себя остроумным. – Вам понятно?

Уайльд согласно кивнул.

– Сейчас я продемонстрирую, как подействует команда, внедренная глубоко в подсознание.

Он повернулся к испытуемому:

– Мистер Уайльд, встаньте на стул для рояля.

Оскар Уайльд повиновался. Конан Дойл с трудом усидел на месте, ведь его друг мог упасть и покалечиться.

– Мистер Уайльд, вы меня слышите?

– Да.

Уэбб посерьезнел.

– Ватсон! – произнес он четко, щелкнув пальцами.

Уайльд, моргнув, открыл глаза и посмотрел на застывшие лица:

– Бог мой, сколько же я выпил шампанского!

– Благодарю вас, мистер Уайльд.

Лорд Уэбб подал ему руку и помог спуститься. Вернувшись на место, Уайльд озадаченно взглянул на Конан Дойла:

– Как это вышло, Артур?

– Я тебе после расскажу.

Все, кроме Дэниела Дангласа Хьюма и сэра Уильяма Крукса, зааплодировали.

– Довольно занятно, лорд Уэбб, – громко произнес сэр Уильям. – Только нет сомнений, что мистер Уайльд с вами заодно.

Лорд Уэбб расправил плечи и обернулся к ученому:

– На что это вы намекаете?

Сэр Уильям лениво улыбнулся:

– Мистер Уайльд обрел подходящую форму, переусердствовав с шампанским. Ни секунды не поверю, что он впал в транс. По правде сказать, я всегда считал гипноз полнейшим надувательством.

Слова сэра Уильяма подействовали как пощечина. Лорд Уэбб стиснул челюсти, обернулся к Уайльду.

– Шерлок Холмс, – проговорил он тихо.

Оскар Уайльд обмяк и закрыл глаза.

– Встаньте, мистер Уайльд.

Тот вскочил на ноги.

Уэбб пододвинул стул ближе к роялю.

– Подойдите.

Уайльд приблизился, не выходя из транса.

– Мистер Уайльд, вы покоряете Гималаи, взбираетесь на предгорья. Поднимайтесь.

Уайльд взгромоздился на стул.

– Довольно, Филипп, – сказал сэр Уильям, – мы уже все видели. Нет нужды продолжать.

Уэбб пропустил его слова мимо ушей.

– Теперь вы у самой вершины. Лезьте на гору.

Уайльд перебрался со стула на закрытую крышку рояля.

– Повернитесь.

Уайльд встал спиной к зрителям.

– Подойдите к обрыву.

Он повиновался, балансируя у края рояля на носочках.

– Мистер Уайльд, вы стоите на горном уступе, пронзительный ветер дует вам в лицо. Позади вас… бездна.

Лицо Уайльда вздрогнуло, будто от холода. Он шатался, стараясь сохранить равновесие.

Конан Дойл поднялся, чтобы остановить гипнотизера. Его опередил Конт:

– Достаточно, лорд Уэбб. Прекратите немедленно эту безрассудную демонстрацию, пока не случилась трагедия.

– Верно, – громко поддержал Конан Дойл. – Сейчас же перестаньте.

Лорда Уэбба мало заботили их протесты.

– Сэр Уильям решил, что наш друг притворяется и любезно назвал меня мошенником.

В комнате воцарилась мертвая тишина. От этого высокородного господина можно было ожидать чего угодно.

– Извольте, лорд Уэбб, – произнес сэр Уильям, пошатываясь от волнения и невыветрившегося алкоголя, – я беру свои слова обратно и приношу вам извинения. Разрешите мистеру Уайльду спуститься.

Казалось, Уэбб забыл о зрителях, упиваясь своим триумфом.

– Мистер Уайльд, вы стоите на краю пропасти. Достаточно легкого дуновения ветерка, и вы сорветесь вниз.

Он обошел рояль с другой стороны, сложил губы трубочкой и подул в лицо Уайльду.

– Чувствуете ветер? Сопротивляйтесь!

Уайльд пытался удержаться, его колени тряслись от напряжения. Конан Дойл и все остальные беспомощно наблюдали, не в силах что-либо предпринять. Упав навзничь, Уайльд сломает шею.

– Лорд Уэбб, остановитесь! – взревел Конан Дойл.

Будто не слыша его, лорд Уэбб подул сильнее.

Внушительная фигура Уайльда накренилась, что вызвало невольные тревожные вскрики. В последнюю минуту Уэбб громко произнес:

– Ватсон.

Уайльд открыл глаза, согнулся, балансируя на краю, и наконец с трудом выпрямился. Он стоял, озираясь кругом, и не мог взять в толк, как оказался наверху.

– О боже, странно. Неужели я собирался сыграть соло на рояле?

Конан Дойл бросился к нему:

– Оскар, ты цел?

– Думаю, да, – ответил Уайльд, одернув жилет и поправив манжеты. – Когда же пройдет действие гипноза?

Конан Дойл двинулся на Уэбба с кулаками:

– Вы поступили бесчеловечно, сэр!

Казалось, он сейчас вцепится в аристократа. Вместо этого доктор прошел мимо и помог Уайльду спуститься на пол.

Лорд Уэбб невозмутимо уселся в кресло, скрестив ноги, вставил новую сигарету в черный мундштук и закурил.

– Гипноз – элементарное ремесло, с ним и ребенок справится, – заметил он, равнодушно глянув на Подмора, – но настоящего мастера отличает внутренняя уверенность.

Фрэнк Подмор вскочил и направился к двери. Широко распахнув ее, он чуть не сбил миссис Криган, которая подглядывала в щелку. Она опешила немного, но быстро опомнилась и вошла в комнату.

– Обед подан, миледи, – объявила она дрожащим голосом.

Члены ОПИ потянулись к выходу, взволнованно перешептываясь. Генри Сиджвик пробрался к двум писателям, он смущенно заламывал руки.

– Чувствую себя обязанным принести вам глубочайшие извинения. Моим первейшим долгом было остановить лорда Уэбба. Вина за случившееся лежит полностью на моих плечах. Надеюсь, вы сможете нас простить.

– С полной утробой я преисполнюсь всепрощения, – ответил Уайльд как ни в чем не бывало и похлопал себя по животу. – Оказывается, гипноз вызывает зверский аппетит.

Конан Дойл оглянулся в поисках леди Тракстон. Она уже удалилась. Тут он снова наткнулся на горящий заинтересованный взгляд Конта, который не спешил присоединиться к остальным.

К счастью, лорд Уэбб решил пропустить обед.

Глава 15

Список подозреваемых

– Вечером состоится первый сеанс, – сказал Конан Дойл, штудируя программку. – А мы ни на шаг не приблизились к разгадке.

Друзья сидели в комнате Конан Дойла. Уайльд рассеянно смотрел на рваные тучи за пеленой дождя, на овец, бродящих по полю. Он отвернулся и взглянул на друга. Шотландец сидел за письменным столом и барабанил пальцами.

– Артур, а если тут вообще нет убийцы? Ведь у нас есть только утверждение твоей ночной собеседницы, которая якобы общается с мертвыми. Мы даже не поговорили с молодой леди.

Конан Дойл вспыхнул предательским румянцем.

– Вот как, ты уже побеседовал с девушкой, – догадался Уайльд. – Вчера вечером, верно? Ту секретную записку прислала она?

– Извини, что скрыл от тебя. Мы действительно виделись, просто я не хотел, чтобы ты истолковал мои мотивы превратно.

– В таком случае тебе следует посвятить меня во все важные детали.

С четверть часа, пока Конан Дойл рассказывал другу о посещении развалившегося западного крыла и зеркального лабиринта в башенке, Уайльд хранил молчание, попыхивая сигаретой и прищуриваясь всякий раз, когда повествование доходило до интересного места. Шотландец счел нужным опустить описание волнующего облика девушки и пробудившихся в нем ощущений.

По окончании отчета Уайльд бросил окурок в потухший камин.

– Феерично, – выдохнул он, обдав друга сигаретным дымом. – Юная героиня-девственница из бульварного романа.

Конан Дойл впал в несвойственный ему гнев:

– Ты хочешь сказать, Оскар, что леди Тракстон притворщица?

Уайльд подскочил от неожиданности:

– Извини. Артур, это все ужасный дом с его гнетущим и давящим настроением. Разумеется, леди поведала тебе всю правду.

Конан Дойл надулся, демонстративно поднялся, порылся в чемодане и достал тетрадь. Вернулся за стол, снял с шеи ключ и отпер замочек.

– Не знал, что ты ведешь дневник, Артур.

– Не дневник, а тетрадь для заметок. Мы должны сузить список подозреваемых в убийстве Хоуп Тракстон. Нельзя же уследить за всеми, поэтому надо выяснить, у кого есть серьезный мотив.

– Ты рассуждаешь как Шерлок Холмс.

Конан Дойл достал авторучку и разделил страницу на столбцы. В верхней их части он написал: «Подозреваемый, мотив, средство». Подумал немного и добавил колонку «Возможность». Покончив с этим, он показал таблицу Уайльду:

– Как думаешь, Оскар? Сойдет для начала?

Ирландец неуверенно покосился на листок, сдвинув брови:

– Надеюсь, нам не придется решать примеры. Ты же знаешь, математика никогда не была моей сильной стороной. Я определенно гуманитарий.

– Нет, речь об определении вероятности. У нас не стандартная ситуация, когда есть тело, подозреваемые, место и орудие преступления. Все наоборот. Мы должны раскрыть убийство, которое еще не совершилось. Поэтому из членов Общества мы должны выявить тех, кто очевидно способен на злодеяние.

– Не забудь про слуг.

– В смысле?

– Артур, тебе нужно чаще ходить в театр. В большинстве детективных историй виновным оказывается дворецкий.

– Почему?

Уайльд широко улыбнулся:

– Да потому, что дворецкие и горничные, как невидимки, бродят по всему дому, не вызывая подозрений. Они снуют туда-сюда по лестницам, могут задержаться в гостиной под предлогом чистки китайского фарфора, розжига самовара… или чего там еще. Свободно заходят в комнаты, знают, где хранится столовое серебро и за каким портретом скрывается сейф. Если дом – это мозг, они – его нервы.

Конан Дойл задумчиво кивнул:

– Превосходное наблюдение, Оскар, действительно. Мы тут совсем недавно, однако времени в обрез. Теперь нам известны все участники. Как ты считаешь, кто из них способен на убийство?

– Наиболее вероятным подозреваемым мне кажется наш американский собрат – мистер Дэниел Данглас Хьюм.

– Хьюм? – скептически повторил Конан Дойл. – И какой у него мотив для убийства леди Тракстон?

– Она его соперница по ремеслу. Мистер Хьюм – талантливый человек с большими амбициями. По словам любвеобильной миссис Сиджвик, он наш свет в оконце. Держу пари, он не привык оставаться в чьей-то тени. И не забывай, что убийство еще не свершилось. Представь, что этот пресловутый бабник начнет заигрывать с молодой леди, а она отвергнет его притязания. Вот тебе и готовый мотив.

Конан Дойл припомнил все случаи, когда Хьюм и леди Тракстон пересекались. Он целовал ее руку в кружевной перчатке, стоял слишком близко, неподобающе разглядывал со своего места. Все вдруг наполнилось новым смыслом, особенно учитывая сплетни Элеоноры Сиджвик. Распутник, авантюрист без гроша в кармане, живущий за чужой счет. Конан Дойл вписал американца в первую колонку, а в двух других поставил галочки. Человек, обладающий его силой и способный к левитации, без труда убьет беззащитную девушку.

Он взглянул на свои записи:

– Думаю, Конт, кем бы он ни был, заслуживает пристального внимания.

– Конт? – недоуменно протянул Уайльд. – Почему это?

– Он единственный выставлял напоказ свой пистолет, все время крутился возле леди Тракстон. А еще он иностранец.

– Мы с тобой тоже не англичане, Артур.

– Ты прекрасно понял, о чем я, – рассердился Конан Дойл.

– Артур, нужно еще кое-кого добавить в список, – сказал, подумав, Уайльд.

Конан Дойл посмотрел на него вопросительно.

– Тебя, – невозмутимо пояснил Уайльд.

– Меня? Ты, наверное, шутишь. Я собираюсь ее спасти.

– В своем видении она узнала только тебя.

Конан Дойл вздрогнул, как от пощечины.

– Но ты же знаешь, я бы ни за что…

– Артур, – прервал Уайльд, – мы с тобой давние друзья, и я не знаю более порядочного, честного, справедливого, надежного и разумного человека – порой даже слишком разумного. Однако, переступив порог этого дома, ты переменился.

– О ч-чем это ты? – залепетал Конан Дойл. – В ч-чем переменился?

– Ты стал страстным и пылким. Утратил обычную уравновешенность и, уж извини, предсказуемость. В одном я уверен: у тебя нет орудия убийства, пистолета ты при себе не держишь.

Конан Дойл сидел, понурив голову, плечи его поникли.

Он встал и, не сказав ни слова, поставил ногу на свой стул, приподнял штанину и продемонстрировал револьвер, привязанный к лодыжке галстуком, подарком жены на прошлое Рождество.

– Как видишь, Оскар, ты ошибся, я оказался более находчивым.

Оскар, надо отдать ему должное, и бровью не повел.

– На этот раз, Артур, – произнес он после паузы, – ты перещеголял меня по части модных веяний. Боюсь только, им не суждено прижиться.

Конан Дойл усмехнулся, вытаскивая револьвер:

– Верно, выглядит чудаковато, зато я не безоружен перед схваткой.

– Скорее, ты вооружил свою ногу.

– Озадачил я тебя.

– В толк не возьму, как он поместился в твоем крошечном чемоданчике. Артур, ты должен дать мне несколько уроков по методике упаковки.

Конан Дойл упал в кресло, он глядел прямо перед собой.

– Оскар, ты прав.

– Благодарю, – довольно ответил Уайльд, – а в чем?

– Да во всем. Во время сеанса в темной комнате я могу подстрелить невинного. Ты правильно заметил: со дня приезда сюда я сам не свой. – Конан Дойл нахмурился, взвесив револьвер в руке. – Мы поддались чужому предчувствию. Играем вперегонки с судьбой. Чего доброго, он станет орудием преступления. – Губы его скривились от отвращения. – Утоплю его в реке, тогда, может быть…

В дверь громко постучали. Друзья переглянулись. Конан Дойл опасался, что их могли подслушать. Он мигом обернул пистолет галстуком и сунул в ящик стола.

– Войдите!

Раздался скрип. Дверным петлям вторили суставы Гривза. Он опирался на ручку и втягивал воздух с шумом, будто старые кузнечные меха. Бедняга с трудом преодолел три лестничных пролета. Немного отдышавшись, старый слуга возвестил:

– Господа, следующий пункт программы состоится…

Ему не хватило дыхания закончить фразу. Из горла вырвался лишь хрип, ноги его дрожали и подкашивались.

Конан Дойл вскочил и усадил старика в кресло.

– Благодарю, благодарю вас, сэр, вы очень добры.

Вдохнув пару раз со свистом, он из белого стал пепельно-серым и завершил послание:

– Следующий пункт программы состоится через полчаса. Херес подадут в гостиной, как только господа соблаговолят спуститься.

Исполнив свой долг, мистер Гривз пошаркал обратно.

Когда дверь за ним захлопнулась, Конан Дойл досадливо глянул на Уайльда:

– Нелепо заставлять человека преклонного возраста работать. Его давно пора отправить на пенсию.

– Согласен, но мы в Тракстон-Холле. Когда старик испустит дух, из него, скорее всего, соорудят чучело и поставят в угол. Все равно никто не заметит разницы.


На ступеньках они встретились с Сиджвиком и другими гостями. Данглас Хьюм и таинственный Конт по пути вниз беседовали друг с другом. У подножия лестницы Конан Дойл заметил миссис Криган, которая шмыгнула прочь из портретной галереи. При виде процессии она, как подобает прислуге в присутствии господ, почтительно застыла, склонив голову. Гости миновали холл, и кастелянша глянула им вслед с горечью на непреклонном морщинистом лице. Обнаружив, что за ней наблюдают, она пулей слетела по маленькой лесенке в сторону кухни и людской.

– Добрейшая миссис Криган в своем репертуаре, – заметил Конан Дойл.

– Э-эх, ну вылитая банши, – поморщился Уайльд. – Дай ей пару спиц и заточенную гильотину, и она с радостью возвестит закат наших дней. Нет, какая дерзость – шпионить за нами, моя жена мигом бы ее приструнила.

– Мне казалось, она печется о госпоже, не желая оставлять ее наедине с мужчиной. Однако их связывает какая-то зловещая тайна.

Уайльд вскинул бровь:

– Зловещая?

– Кастелянша словно тень бродит за леди Тракстон, как будто что-то все время вынюхивает. После случая в зеркальном лабиринте ее сына навсегда изгнали из замка. Все это время в миссис Криган зрела ненависть к хозяйке.

Ирландец задумался, глядя в пространство, достал портсигар из внутреннего кармана и затянулся ароматной сигаретой.

– Ненависть, достаточная для убийства? – выдохнул он вместе с облачком дыма. – В таком случае она давно подсыпала бы хозяйке яду в чай.

– Отравители чаще других оказываются на виселице, – пробурчал Конан Дойл. – Типично женское преступление, и его трудно скрыть, особенно если жертва молода и здорова. Миссис Криган совсем не глупа, да и не только у нее есть зуб на леди Тракстон.

Конан Дойл рассеянно барабанил по дубовым перилам.

– Убийцы бывают импульсивны, меркантильны, а порой они коварно выжидают и, точно гадюка, накапливают яд, прежде чем нанести смертельный удар.

Он тряхнул головой, отгоняя навязчивые мысли, и предложил радостно:

– Оскар, ты ее земляк и должен с ней поговорить.

Уайльд помрачнел:

– И ты толкаешь меня в змеиную яму? Боже, Артур, сжалься! Я готов на все ради тебя, если это легко, приятно и неопасно. А с миссис Криган все как раз наоборот; она горгона, обращающая смертного в камень.

– Кроме тебя, некому, – настаивал Конан Дойл, – поговорите о старой доброй Ирландии.

– Кстати, насчет старушки Ирландии, – с сомнением пробубнил Уайльд, – мы ее давненько покинули.

– Начни с ностальгии, спроси, давно ли она служит семейству, особенно леди Тракстон. Попробуй по голосу угадать, как она относится к хозяйке.

Уайльд потушил начатую сигарету о крышку портсигара и вставил ее на место.

– Сколь бы ни было трудно, я исполню свой долг, Артур, – простонал он, печально взглянув на друга.

– А я пока полюбуюсь портретом Мэрайи Тракстон, который висит где-то сбоку в прихожей. Когда мы приехали, я лишь мельком взглянул на него, меж тем в нем есть нечто загадочное.


Уайльд понятия не имел, где в Тракстон-Холле искать кухню. По узким мрачным коридорам его вел натренированный годами нюх чревоугодника. Наконец он набрел на теплую, ярко освещенную комнату. Пахло выпечкой, на огне в больших котлах клокотали супы и овощные рагу. От варева повсюду распространялись клубы пара.

Запахи пробуждали зверский аппетит.

У стены стоял длинный, натертый до блеска стол из сосны. За ним обычно трапезничала прислуга. По краям сидели два странных персонажа. Они почти покончили с завтраком. Смуглый коротышка с черными волосами и выпученными глазами грыз тост, словно полевка, найденная в кладовке. Костлявый гигант с рыжей копной на голове и зарослями бакенбард на выдающихся скулах разламывал буханку. Ирландец с отвращением наблюдал, как он затолкал в глотку кусок хлеба и принялся жевать с открытым ртом, перекатывая мякиш языком. Едоки не заметили Уайльда, они похотливо разглядывали судомойку, наклонившуюся над окороком, который коптился в духовке.

– Вы заблудились, сэр, – утвердительно сообщил голос с ирландским выговором.

Уайльд повернулся и столкнулся нос к носу с миссис Криган.

– Dia dhuit, – склонив голову, приветствовал он ее на гэльском наречии и попытался приветливо улыбнуться. – Всегда приятно поболтать с земляками.

Никакой реакции. Он словно наткнулся на непреодолимую стену.

– В вас осталось мало ирландского, сэр, вы больший англичанин, чем они сами.

– Увы, я утратил ирландский акцент.

– Но не льстивый язык.

Уайльд принужденно рассмеялся. Он вытер испарину со лба платком. В кухне стояла духота, котел миссис Криган закипал.

– Вы что-то хотели, сэр?

– Ах да, мне не терпится узнать, упал ли уровень воды? Ведь надо подготовиться к часу освобождения.

Защита дрогнула, осталась лишь чуточка сомнения в лучистых морщинках у глаз.

– Река все еще глубока. – Она кивнула на странных типов за столом. – Этих двоих мы тоже вынуждены оставить у себя.

– Вот неприятность, – посочувствовал Уайльд. – Должен признаться, выглядят они как гробовщики.

– Вовсе нет.

– Почему же они прибыли на катафалке? Не совсем обычный вид транспорта.

– Это вам не город, мистер Уайльд. Повозка только во время похорон становится катафалком. В остальное время он используется для обычных перевозок. Эти ребята привезли лорда Уэбба вместе с багажом.

– И с гробом?

Забыв свою настороженность, она высоко подняла брови и снова захлопнулась, как устрица.

– Вам почудилось, сэр. Среди багажа лорда есть большой пароходный кофр. – Она блеснула угольками глаз. – Что-нибудь еще, сэр?

– Нет, сомневаюсь, – широко улыбнулся он и добавил приятным голосом: – Мой нижайший поклон мистеру Кригану.

Кастелянша вздрогнула, но быстро справилась с собой.

– Я вдова, – ответила она.

– Ах, примите мои соболезнования. – Взгляд Уайльда упал на ее левую руку. – Вы не носите обручального кольца?

– Мой муж умер давно, и всякие романтические сопли не по мне.

На губах Уайльда мелькнула улыбка.

– Благодарю вас, миссис Криган, за необычайное радушие и любезность. Sldn agat, – выдал он традиционное гэльское прощание и откланялся, затылком чувствуя взгляд, которым провожала его старуха.


Шаги Конан Дойла отдавались эхом, когда он пересекал мраморный холл. С потолка свисала большая люстра, наполняя портрет Мэрайи Тракстон живым светом, отчего он казался окном в комнату из параллельного мира. Разглядев картину внимательнее, Дойл подметил фамильное сходство с нынешней хозяйкой замка. Они были словно сестры, только этой женщине он дал бы около тридцати лет, а Хоуп едва вышла из подросткового возраста; глаза Хоуп лучились добротой, а у Мэрайи были полны лукавства; Хоуп улыбалась застенчиво и бесхитростно, а в уголках чувственных губ Мэрайи таилась насмешка. Блуждая глазами по холсту, он вдруг узнал комнату – зеркальный лабиринт в башенке западного крыла, разрушенного временем. Казалось, женщина просто прихорашивается перед зеркалом. На самом деле Мэрайя сидела за восьмиугольным столом, испещренным тайными знаками, с маленьким круглым зеркальцем в руках. Она держала его далеко от лица и не отражалась в нем, зато в большом настенном зеркале повторялась вся обстановка. Вид из окна на картине почти не отличался от реального, разве что рощица еще не выросла и каменное кольцо возвышалось посреди голой равнины. Вдруг Дойла бросило в дрожь. На подоконнике восседал ворон с выдранным хвостом.

– Она кажется вам ведьмой? – раздалось у самого уха.

Конан Дойл вздрогнул. Мадам Жожеску стояла рядом и рассматривала портрет. Он погрузился в созерцание и даже не заметил, как она приблизилась. Мадам одарила его взглядом своих невероятных серых глаз:

– Сильных женщин часто обвиняют в колдовстве, тут уж ничего не попишешь. Таким образом самцы контролируют свою власть.

– Я не боюсь сильных женщин, – произнес Конан Дойл.

– В самом деле? – улыбнулась старуха. – Вы поддерживаете идею о всеобщем избирательном праве? Ратуете за предоставление женщинам права голоса?

Конан Дойл открыл рот, однако не нашелся с ответом. Он был против уравнивания прав, но тут не все так однозначно, как и в вопросах секса и политики.

– Я так и думала. Мэрайя Тракстон была женщиной, опередившей свое время. Ее идеи и стремления двести лет назад считались опасными, да и сейчас их мало кто одобряет. Блестящий ум нуждался в подпитке, и она тратила состояние мужа на книги. Альфред Тракстон только охотился, пил и шлялся по девкам. Довольствуйся Мэрайя книгами, намного пережила бы своего супруга. Глупышке оказалось мало чтения, она захотела испытать нечто запретное даже для мужчин, что уж говорить о женщинах. Скованная условностями, она не могла насладиться свободой, поэтому решила путешествовать… в духовных сферах.

Конан Дойл взглянул на щуплую фигурку леди:

– Хотите сказать, она была ведьмой?

Мадам Жожеску усмехнулась, пряча глаза:

– Ведьмой? В прежние времена это слово произносили уважительно. Для женщин, наделенных силой, как она, есть немало способов перемещаться куда пожелаешь. Воздух все еще звенит от ее присутствия. – Она указала сучковатой тростью на картину. – Обратите внимание на родинку на левой щеке, около рта.

Конан Дойл прищурился. Даже с его острым зрением едва ли можно было разглядеть такие мелочи.

– Э-э, да, как будто что-то виднеется.

– Все женщины семейства Тракстон отмечены родинкой в форме полумесяца – древнего тайного знака.

Конан Дойл откашлялся и как бы между прочим спросил:

– Вы и впрямь думаете, что леди Мэрайя практиковала черную магию?

Мадам Жожеску медленно повернулась, морщась от боли:

– Видите круглое зеркальце у нее в руках?

Конан Дойл снова скользнул глазами по картине.

– Да.

– Это зеркало не для прихорашивания, оно ворожейное. Знаете для чего, доктор Дойл?

– Что-то вроде гадания на кофейной гуще?

– Провидцы гадают на дыме, кристаллах, мисках с водой и черных зеркалах, как на этом портрете.

– Но зеркало не черное, в нем есть отражение.

– Хорошенько приглядитесь, доктор Дойл. Зеркальце направлено на большое настенное зеркало. Поговаривают, что, умирая, Мэрайя приказала служанке принести ворожейное зеркало и оно поймало ее отражение, когда она призывала проклятие.

– Какое проклятие?

– Чтобы этому дому никогда не знать счастья. И обещала, что однажды она вернется.

Конан Дойл вытянул шею, стараясь рассмотреть, что же изображено на обоих зеркалах.

– Поразительно! Но зачем она высказала все это перед зеркалом?

– Потому что отражение никогда не умирает, – торжествующе заявила мадам Жожеску. – Мэрайя Тракстон проникла туда, куда ни одна женщина не смеет совать нос. Ее тайные знания не давали покоя слугам. Однажды протрезвев, муж страшно перепугался и разделался с ней. А как мы с вами знаем, человека, убившего жену-ведьму, полностью оправдывали.

– Вот бы познакомиться с этой выдающейся женщиной.

Мадам Жожеску отвернулась и поковыляла в сторону гостиной.

– Так и будет, доктор Дойл, – кинула она ему через плечо, – Мэрайя – дух-наставник Хоуп Тракстон. Вы сможете поговорить с ней сегодня вечером на сеансе. И я там буду, если артрит отпустит.


Уайльд вернулся в холл и не нашел Конан Дойла на прежнем месте. Статный ирландец огляделся и уже направил стопы к гостиной, как вдруг услышал:

– Оскар, иди сюда.

Уайльд пошел на голос, доносящийся из портретной галереи, и вскоре обнаружил друга около картины.

– Ну-ка полюбуйся, Оскар.

Уайльд поглядел на портрет знатного господина лет сорока.

– Лорд Эдмунд Тракстон, – прочитал он на латунной табличке. – Ежели не ошибаюсь, он…

– Пропал на болотах во время прогулки, – подсказал Конан Дойл. – Да, но я тут нашел кое-что любопытное.

Он кивнул на розу, которую кто-то воткнул в щель между золоченой рамой и холстом.

– Что особенного в этом цветке? Обычная дань памяти дедушке. Леди Тракстон наверняка есть о чем вспомнить, кроме его отвращения к зеркалам. Все-таки он воспитывал девочку, когда отец оставил ее.

– Прошлой ночью я хорошо рассмотрел портрет. Роза торчала из рамы, но лепестки высохли и осыпались. А эта свежая.

Уайльд пожал плечами в замешательстве:

– К чему ты клонишь?

– Когда мы спускались, я заметил, как миссис Криган вынырнула из галереи.

– Миссис Криган? – недоверчиво переспросил Уайльд.

– Да, и она не производит впечатления служанки, тоскующей по прежнему хозяину.

– Ты прав, эта женщина, как яд, в больших дозах опасна. Однако вряд ли она по ночам превращается в ведьму. Возможно, в молодые годы… – Уайльд умолк и вытаращил глаза, будто пораженный внезапной мыслью.

– Что?

– Артур, ты рассказывал мне историю о Шеймусе Кригане, сыне кастелянши, который запер юную леди Тракстон в западном крыле, где она чуть не умерла.

– Ну?

– Думаю, неспроста молодой человек избежал тюрьмы, а его мать сохранила работу.

– Хоуп умоляла деда не увольнять миссис Криган.

Уайльд многозначительно глянул на друга:

– Предположим, ты леди Тракстон, смогли бы твои слезы смягчить гнев деда после покушения на жизнь единственной наследницы?

Конан Дойл задумался, взволнованно поглаживая свои моржовые усы.

– Теперь и я засомневался. Так в чем же дело?

– Артур, представь, прошло двадцать лет. Миссис Криган поседела и высохла. А ведь под этими морщинами скрывается некогда привлекательное лицо.

– Так что ты предлагаешь?

– Потрясти грязное белье, – ухмыльнулся Уайльд.

Конан Дойл огляделся, проверяя, не подслушивают ли их.

– Шеймус Криган незаконнорожденный сын лорда Тракстона? – пробормотал он вполголоса.

– С кем не бывает. Возможно, мы наткнулись на первый скелет в шкафу.

– Но она вдова некоего мистера Кригана.

– А обручального кольца не носит.

– Это всего лишь дикие догадки.

– Игра слов, Артур? – улыбнулся ирландец. – Догадки Уайльда?[4] Вот результат моего дурного влияния.

Они рассмеялись.

– Что ж, нам лучше поторопиться. Следующая встреча скоро начнется.

– Вот и славно.

Направляясь в гостиную, Конан Дойл вдруг застыл на месте и схватил друга за рукав.

– Меня сейчас осенило. Флоренс Тракстон нашли у подножия парадной лестницы со сломанной шеей. Может, она не сама упала, а ей… помогли. Все это, разумеется, лишь подозрения, – добавил он, подумав.

– Разумеется, – согласился Уайльд, – любовный треугольник с внебрачным ребенком и убийством – какая восхитительная мерзость!

Глава 16

Полет пули

– Телепортация, – начал Хьюм, – это мгновенное перемещение физического тела из одной точки пространства в другую.

Общество психических исследований вновь собралось в гостиной. Перед публикой выступал американец.

– Можете переместиться обратно в Америку? – насмешливо поинтересовался Фрэнк Подмор. Он развалился в кресле, скрестив короткие ноги.

Фрэнк Подмор вызывал у Хьюма явное раздражение, подобное кожному зуду.

– У мистера Подмора своеобразное чувство юмора. Правда, обычно я перемещаю небольшие предметы, например монетку.

Уайльд поднялся.

– Подтверждаю. – Он достал из внутреннего кармана золотую медаль Беркли за успехи в древнегреческом языке и продемонстрировал всем. – Мистер Хьюм переместил эту вещь на глазах у всей публики мюзик-холла Гатти.

Члены ОПИ взволнованно перешептывались.

– Подобный трюк проделает любой фокусник со средними способностями, – усмехнулся Подмор.

Последовало томительное молчание. Один лорд Уэбб наслаждался зрелищем. Он сидел в кресле у камина и ухмылялся, не выпуская изо рта мундштук.

Хьюм насмешливо улыбнулся:

– Мистер Подмор, вы, кажется, пытаетесь меня оскорбить.

Подмор вскочил:

– Несколько лет назад вы утверждали, что можете поймать пулю в полете исключительно за счет способности перемещать предметы. Я ничего не напутал?

Хьюм настороженно сощурился. Подмор явно устроил ему западню.

– Да, – кивнул он, – у меня получилось.

Подмор улыбнулся, подошел к Уайльду и, выхватив медаль, подбросил ее в воздух и поймал.

– Зачем же нам играть в банальную орлянку? Наверняка всем интереснее посмотреть на пулю.

Он швырнул медаль Уайльду. Тот в ответ бросил на него укоризненный взгляд:

– Неужели для повторения подвига вам нужна восторженная публика?

Глаза Хьюма метали молнии.

– Я бы с радостью, – заметил он кротко, справившись с собой, – но, к сожалению или к счастью, как вам будет угодно, у меня нет пистолета.

Подмор улыбнулся и шагнул к Конту:

– Нельзя ли в целях демонстрации позаимствовать ваше оружие?

Конта раздирали противоречия. Он вскинул глаза на Уайльда, который покачал головой и одними губами произнес «нет».

Генри Сиджвик вскочил и попытался усадить Подмора на место:

– Ну же, Фрэнк, вы переходите все границы.

– Конт, – громко проговорил Хьюм, поразив присутствующих, – будьте добры удовлетворить просьбу мистера Подмора. Заранее освобождаю вас от всякой ответственности.

С явной неохотой Конт расстегнул кобуру и вытащил свой веблей. Подмор со зловещим торжеством схватил револьвер и помахал им перед зрителями.

– Отлично! – сказал он. – Приготовьтесь, мистер Хьюм.

– Фрэнк! – крикнул Сиджвик. – Прекратите это безумие!

– У меня идея, – спокойно произнес Конан Дойл, и все обернулись к нему. – Незачем рисковать жизнью. Цельтесь в те доспехи, – обратился он к Подмору. – Если мистер Хьюм потерпит поражение, спор решится в вашу пользу и никто не пострадает.

Подмор разочарованно кивнул.

– Извольте, доктор Дойл, – буркнул он, – вы правы, мне лишь нужно изобличить мошенника.

Взгляд Хьюма рассеянно метался по комнате. Он утратил былую спесь, под глазами пролегли темные круги.

– Разрешите мне немного сосредоточиться.

Американец опустил голову и, будто в глубоких раздумьях, сжал переносицу. Его плечи вздымались, когда он с шумом втягивал в себя воздух. Не поднимая глаз, он вытянул руку с растопыренными пальцами.

– Начинайте, – произнес он напряженным голосом.

Беспокойство Конан Дойла нарастало. Подмор встал на изготовку и направил дуло на доспехи. Свободную руку он сунул в карман. В его движениях чувствовался опыт обращения с оружием. Не самый обычный навык для служащего почты. Доктор тревожно переглянулся с Уайльдом.

В комнате воцарилась полная тишина. Конт неосознанно приблизился, Элеонора Сиджвик упала в кресло и закрыла глаза ладонью, лорд Уэбб подался вперед, наслаждаясь конфликтом. Конан Дойл боялся, что Подмор в последнюю минуту наставит револьвер на Хьюма.

Палец Подмора дрогнул на спусковом крючке.

– Стойте! – воскликнул кто-то.

Все замерли. Мадам Жожеску стояла и смотрела на всех жуткими серыми глазами, простирая руку.

– Вы искушаете судьбу в гиблом месте. Духи этой земли жаждут свежей крови. Не потворствуйте им.

Подмор опустил револьвер и вопросительно глянул на Хьюма. Американец подумал немного и решительно кивнул Подмору:

– Продолжим, сэр. Вы задели мою честь, и я должен вернуть свое доброе имя.

Он ткнул пальцем в свою грудь:

– Забудьте о доспехах, цельтесь прямо сюда!

– Нет! – крикнул Сиджвик.

– Это безумие, – подхватил Конан Дойл.

Скулы Подмора напряглись.

– Смерти не миновать, – мрачно предрекла мадам Жожеску, затем опустилась в кресло и уставилась в окно.

Подмор прицелился. Дуло дрожало, когда он нажимал на спусковой крючок. Лоб Хьюма наморщился от напряжения, в складках кожи выступили капельки пота. Щелкнул затвор…

Бабах!

Выстрел прозвучал оглушительно под сводами комнаты. Хьюм тут же отдернул сжатую в кулак руку. Из дула револьвера поднималась струйка дыма. В воздухе запахло порохом. Несколько пугающих мгновений Конан Дойл надеялся, что Хьюму удалось поймать пулю. Щеголеватый американец разжал пальцы и показал всем… пустую ладонь. И вдруг доспехи со страшным грохотом повалились на пол. Они лежали на боку, покачиваясь со скрипом. Пуля не пробила прочный нагрудник, оставив в нем лишь вмятину.

– Ха! – торжествующе воскликнул Подмор.

Хьюм заметно сник, безучастно озираясь вокруг запавшими глазами побитой собаки. Он судорожно вздохнул, пошатнулся и упал как подкошенный лицом вниз.

Глава 17

Джинн

Конан Дойл стоял у изголовья кровати, на которой распростерся Хьюм. Шотландец отвел его в комнату с помощью Уайльда.

– Как самочувствие?

– Немного скучновато, – ответил Уайльд, охлопывая карманы. – Сигареты должны помочь.

– При чем тут ты, Оскар, я спрашивал мистера Хьюма, – страдальчески пояснил Конан Дойл.

– Ах, – разочарованно протянул Уайльд. Он был явно раздосадован.

Хьюм выдавил слабую улыбку, непринужденно махнул рукой и безвольно уронил ее на постель.

– Благодарю вас, господа, в ближайшее время я встану на ноги, вот увидите.

Конан Дойл не позволил больному говорить. Надел докторскую шапочку, пощупал пульс – слабый и учащенный. На шее Хьюма он обнаружил лимфатические узлы размером с грецкий орех. Доктор отстранился с озадаченным видом, потом вздохнул поглубже и с шумом выдохнул через нос.

– Давно у вас чахотка? – спросил он, с мрачной озабоченностью глядя на пациента.

Пересохшие губы Хьюма раздвинулись в замогильной улыбке:

– Много лет… примерно пять.

Лицо его, еще утром пышущее молодостью и энергией, состарилось лет на сто.

У Конан Дойла потемнело в глазах. Состояние Хьюма будило в нем воспоминания о его дорогой Туи.

– При нашей первой встрече меня посетила догадка, а потом вы предстали перед нами вполне бодрый.

– Разум творит чудеса, – пояснил Хьюм. – Обычно мне удается убедить тело, что оно еще молодо, но с каждой левитацией и телепортацией я, как джинн, теряю частичку жизненной силы.

Он умолк.

Наконец Конан Дойл задал неизбежный вопрос:

– Сколько вам осталось?

– Врачи похоронили меня еще лет шесть назад, – мрачно усмехнулся американец.

– Вы еще очень долго будете с нами.

Хьюм кивнул.

– Помогите мне сесть, – попросил он.

Конан Дойл обхватил его костлявые плечи и с поразительной легкостью приподнял тщедушное тело. Американец был слаб, одежда буквально висела на нем.

Оскар Уайльд прирос к стене рядом с дверью и вдыхал дым сигареты, надеясь уничтожить невидимую инфекцию, угрожающую его легким. Он всегда приходил в ужас при виде болезни и страданий.

Усилия вызвали у Хьюма новый приступ кашля. Он продолжался, пока несчастный не изнемог окончательно. На его шелковом платке остались капли крови.

– Дарованные мне силы я легкомысленно растратил, – произнес он, захлебываясь мокротой, и сокрушенно покачал головой, убеленной благородными сединами. – Разбрасывался ими, чтобы стать известным, добивался женщин, развлекал общество. – Он посмотрел на Конан Дойла невидящим взглядом. – Я хотел прославиться в веках как величайший экстрасенс, а разменял свой талант как последний дурак.

– Мы все глупо поддаемся нашим порокам, Дэниел, – глубокомысленно пробормотал Уайльд, вытащив сигарету изо рта. – Кто мнит себя безгрешным ангелом – вдвойне осел.

Взгляд Хьюма скользнул к Уайльду, стоящему у стены.

– Верно, однако вы, господа, успели увековечить свои имена. Сотни, а то и тысячи лет спустя люди не забудут Оскара Уайльда и Артура Конан Дойла. – Он горько усмехнулся, вглядываясь в стену, будто читая на ней свое будущее. – А всего через год после моей смерти никто и не вспомнит Дэниела Дангласа Хьюма.


Друзья возвращались по мрачным коридорам в гостиную.

– Знаешь, Артур, я склонен доверять мистеру Хьюму.

Конан Дойл остановился и испытующе глянул на друга:

– По-твоему, он не замышляет убийство леди Тракстон?

Уайльд нахмурился:

– Мне кажется, он совершенно правильно прочил мне место в анналах истории на многие тысячелетия. Не удивлюсь, если «Веер леди Уиндермир» в ту пору будет главным спектаклем всех драматических театров.

Конан Дойл закатил глаза.

– О, бесспорно, не скоро забудутся и твои произведения, старина, – поспешно добавил Уайльд. – Один только Шерлок Холмс убережет имя Конан Дойла от забвения на целый век или два.

Шотландец болезненно поморщился.

Остаток пути они прошли в полной тишине.


В гостиной друзья обнаружили только мистера Гривза и стройную горничную Агнес. Довольно симпатичная издали, при ближайшем рассмотрении она оказалась косой. Слуги прибирались, взбивали подушки и собирали пустые бокалы из-под хереса. Дворецкий почувствовал чужое присутствие и обернулся.

– Дождь перестал, и гости решили прогуляться в саду. Господа могут попасть туда через оранжерею.

Перед ними открывались образцово прямые тропинки и спящие цветочные клумбы английского деревенского сада. Чуть поодаль простирался обширный лабиринт из живой изгороди. В просветах между ее ветвями появлялись и исчезали члены Общества.

– И куда теперь, Артур?

– Хорошо бы потолковать с загадочным лордом Уэббом.

– Думаешь, он что-то скрывает?

– Человек, путешествующий с гробом, способен похоронить не только секрет.

– Смотри, – указал Уайльд кивком, – он только что вошел в лабиринт.

Друзья поспешили ко входу.

– Лабиринт слишком большой, – заметил Уайльд, – долго придется искать.

– Давай разделимся. Зайдем с разных сторон, и кто-нибудь с ним обязательно встретится.

– Отлично, – сказал Уайльд, – я чувствую себя Тесеем. Будем надеяться, лорд Уэбб не превратится в Минотавра.

Уайльд растворился в дальнем конце лабиринта. Конан Дойл решил идти вдоль левой стены, касаясь ее одной рукой. Способ не самый быстрый, ему не миновать неверных поворотов и тупиков, зато так он наверняка найдет другой выход.

Он повернул направо и очутился на длинной аллее. Навстречу ему вышли Уильям Крукс и Генри Сиджвик.

– Господа, – поприветствовал Конан Дойл.

Мужчины кивнули и прошествовали мимо. Далее поворот налево, еще один – и тут же резко направо. Посреди аллеи на мраморном постаменте возвышалась скульптура греческой богини Афины. Конан Дойл постарался запомнить ее расположение в качестве отправной точки. Вскоре он достиг развилки лабиринта. Доктор подумал немного и, решив придерживаться первоначального плана, направился влево. За очередным поворотом он уперся в тупик и заметил притаившегося человека – это был Конт.

Тот обернулся, загадочный в своей маске, и не проронил ни звука.

– Я, кажется, заблудился, – с напускной веселостью сказал Конан Дойл, поспешно ретировался и углубился в другую аллею.

В боковом проходе мелькнул силуэт лорда Уэбба и скрылся за стеной. Доктор отказался от своей стратегии и бросился вдогонку. Свернув за угол, он на всем скаку налетел на Фрэнка Подмора, отчего тот страшно переполошился. Извинившись, доктор обошел молодого человека и лишь за поворотом припустил бегом. Не разбирая дороги, он метался по проходам, затем перешел на шаг и наконец остановился.

Конан Дойл совсем запыхался и упарился в твидовом костюме. Куда теперь податься, непонятно. Вдруг послышался плеск воды. Напрягая слух, он побрел на звук и очутился на восьмиугольной площадке с двумя каменными скамьями, между которыми журчал фонтан.

Объект его преследования сидел, как скорпион в своем логове, готовый пустить в ход смертоносное жало.

– Доктор Дойл, не хотите ли немного отдышаться?

– Да, неплохая мысль, – ответил Конан Дойл и бухнулся на скамью напротив.

Они немного помолчали.

– Надеюсь, наш американский друг уже оправился, – с улыбкой сказал Уэбб. – Все эти манипуляции забирают его здоровье.

– Он отдыхает. Пока силы не восстановятся, я настоятельно рекомендовал ему воздержаться от подобных демонстраций.

– Я мог бы помочь ему, – произнес Уэбб, вперив в доктора взгляд сквозь пенсне, торчащее на крупном носу. Его синие глаза за линзами походили на двух жирных рыбок, плещущихся в круглых аквариумах. – Гипноз контролирует разум и таким образом управляет телом. Обычной медицине это не под силу.

Конан Дойл проигнорировал явное оскорбление и с места в карьер задал вопрос:

– Лорд Уэбб, а как вы попали в этот круг?

– Я присутствовал на сеансе в лондонском особняке леди Тракстон. Там мы и познакомились с мистером Сиджвиком и его супругой. Ну и с нашим добрым малым Фрэнком.

– Как им повезло.

– Да, – согласился Уэбб.

– Вы бывали на многих сеансах Общества?

– На всех. Однажды Генри задумал учредить Общество психических исследований и организовать первую встречу. Не без моего активного участия, прошу заметить, – без ложной скромности сообщил он с улыбкой.

Тем временем сгустились сумерки. Они едва различали черты лица друг друга.

– Летучие мыши вышли на охоту, – заметил Уэбб. Над их головами порхали черные силуэты. – Полагаю, нам лучше вернуться. Я должен подготовить леди Тракстон.

– Подготовить?

– Во время спиритического сеанса дух леди Тракстон оставляет тело, а на его место приходит дух-наставник. Чтобы смягчить переход, я ввожу ее светлость в легкий транс.

Во рту у Конан Дойла пересохло.

Уэбб поднялся со скамейки, видимо сочтя аудиенцию оконченной.

– Мистер Дойл, отбросим щепетильность и забудем на миг о нашем социальном неравенстве. Вы же хотели задать мне вопрос. Не тушуйтесь, как простолюдин перед лордом. Можете спрашивать, о чем пожелаете.

Конан Дойл тоже встал, почувствовав себя в невыгодном положении.

– Извольте, я спрошу напрямик. Вы явились в замок с намерением причинить вред леди Тракстон?

Слова собеседника явно позабавили Уэбба. Он сдержал смех, заметив серьезность Дойла.

– Вы ошибаетесь, старина. – Он дружески похлопал доктора по плечу. – В конце концов… я собираюсь жениться на ней.


Конан Дойл нашел Уайльда на мокрой земле: тот сидел с видом брошенного ребенка, облокотившись на пьедестал Афродиты, и курил свою турецкую сигарету.

– Хвала небесам, ты здесь, – устало проговорил Уайльд. – Я битый час хожу кругами; устал, натер мозоли и умираю с голоду. Попытался обратиться к греческой богине мудрости, – он кивнул на статую, возвышающуюся над ним, – но она, как видно, недолюбливает ирландцев. – Не дождавшись ответа, драматург с любопытством склонил голову набок: – Что с тобой, Артур? Ты на себя не похож.

– Я не в духе. Только что узнал неприятную новость. – Он помог Уайльду подняться. – Мне пришлось схватиться со львом в его логове.

– По-видимому, лев – это лорд Уэбб?

Конан Дойл кивнул, поджав губы.

– Он упомянул о своем намерении жениться на леди Тракстон.

Уайльд удивленно вздернул бровь.

– Интересно, леди Тракстон в курсе? – спросил он недоверчиво.

– Хороший вопрос, Оскар, я как-то не подумал об этом.

– А почему ты так переживаешь из-за леди Тракстон? – проговорил Уайльд, помолчав немного. – Ведь ты женатый мужчина.

Конан Дойл опустил голову и тяжко вздохнул:

– Я отдаю себе в этом отчет, просто лелеял мечту… – он тщательно подбирал слова, – на будущее, когда… – его голос замер, но Уайльд понял, что его друг говорил о неминуемой смерти жены, Луизы.

– Будь осторожен, Артур.

– Хочешь сказать, я должен знать свое место?

Уайльд усмехнулся:

– Мы с тобой не бедствуем, но главный наш капитал – популярность среди читателей. Лорд Уэбб – пэр Англии, а Хоуп Тракстон – леди из аристократического рода. Нам посчастливилось жить в девятнадцатом веке. Лет двести назад мы считались бы не важнее трубадура и шута. Тогда не видать нам места за господским столом. Нам швырнули бы объедки только после того, как гончие псы дочиста вылижут тарелки.

Конан Дойл закусил губу.

– Похоже, ты прав, все так нелепо. Это странное место, мои мысли все время путаются. – Он вздрогнул в промозглом сумраке. – Давай поскорее выбираться из этого лабиринта, пока еще видно дорогу.

Наконец друзья нашли выход и направились к вырисовывающейся в ночи громаде замка, наступая на собственные тени. Над Тракстон-Холлом опустилась пурпурная ночь, окутав плащом его каменные плечи; окна ярко горели, словно внимательные желтые глаза.

Вскоре живая изгородь зашуршала, и появился Конт. Скрываясь в тени, он наблюдал, как друзья вошли в оранжерею. Его рука покоилась на револьвере, который наполовину выглядывал из кобуры. Он засунул оружие обратно, застегнул крышку и двинулся следом.

Глава 18

Первый сеанс

Сеанс назначили на десять часов, но Конан Дойл и Уайльд намеренно пришли на полчаса раньше – разведать обстановку.

Общество должно было собраться в восточной башне. Восьмиугольная комната освещалась единственной газовой лампой, оставляющей след на потолке, окна были замурованы и замазаны, голые стены – отделаны темно-зеленой кожей. Вся обстановка – единственный стол красного дерева, окруженный одиннадцатью стульями.

– Тесновато для вечеринки, – заметил Уайльд.

– И для убийства, – сказал Конан Дойл, – особенно если надеешься скрыться. – Он кивнул на дверь. – Путь на свободу только один.

– Убийца может не ограничиться одной жертвой, – предположил Уайльд.

Усы Конан Дойла встопорщились, в глазах мелькнул ужас.

– Такого развития событий я не учел.

– Артур, ты, безусловно, высоко ценишь леди Тракстон, но не отвергай сразу мою идею. Я читал об устройствах, используемых шарлатанами, – о всяких потайных панелях, люках и тому подобном.

– Ты прав, Оскар, мы должны тщательно обследовать комнату.

Следующие полчаса они прочесывали каждый дюйм пространства, простукивали стены в поисках пустот, топали по полу, стараясь обнаружить скрытые ходы, лазали на корточках под столом, где могли находиться педали и тайники, куда легко спрятать пистолет.

– Забавно, – воскликнул Уайльд, – последний раз я ползал под столом в пять лет. Честно говоря, развлечения утратили былое очарование, а колени – подвижность.

– Ничего нет! – отозвался Конан Дойл, поднялся и в изнеможении повалился на стул.

Уайльд дотащился до сиденья напротив.

– Оружие остается только принести с собой.

Открылась дверь, вошли Генри Сиджвик и остальные члены Общества.

– Ах! Нашему пополнению не терпится приступить к сеансу. Уверяю вас, господа, вы останетесь довольны. Я не знаю медиума, равного леди Тракстон.

Участники рассаживались без определенного порядка. Отсутствие Хьюма не удивило Конан Дойла. Одиннадцатый стул отставили к стене.

– Место во главе стола принадлежит леди Тракстон, – напомнил Сиджвик.

Первым сел Фрэнк Подмор, рядом устроились супруги Сиджвик, сэр Уильям Крукс плюхнулся между Конан Дойлом и Уайльдом. Приковыляла мадам Жожеску, и драматург уступил ей место, так как сидел ближе к двери.

Конт твердым шагом вошел в комнату, щелкнул каблуками, поклонился и опустился на сиденье около Уайльда. Конан Дойл встревожился, заметив пистолет в его кобуре. Он лихорадочно соображал, под каким предлогом попросить Конта пересесть к нему, но ничего не приходило в голову. Рассевшись, гости многозначительно помалкивали, кашляли, ерзали на стульях. Конан Дойл увидел, что все в перчатках, вытащил свою белую пару из-за пазухи и надел. Два места пустовали: во главе стола и по левую руку. Тишина давила на присутствующих, и Генри Сиджвик не выдержал.

– Леди Тракстон нужно подготовиться, – оправдывался он. – Еще минуту терпения.

Минута тянулась мучительно долго. Конан Дойл ссутулился, дотронулся до пистолета, привязанного к лодыжке, и задрал брючину, обнажив рукоятку. Он тревожно переглянулся с Уайльдом.

Щелкнула дверная ручка. Лорд Уэбб подвел леди Тракстон к столу, слегка соприкасаясь с ней пальцами. Он пододвинул стул, и девушка бесшумно села, положив руки на колени. Все это она проделала, глядя прямо перед собой широко раскрытыми глазами. Казалось, окружающее для нее не существовало.

Конан Дойл посмотрел на нее, и тепло разлилось у него в груди. Устыдившись собственной пылкости, он отвернулся.

– Я ввел леди Тракстон в легкий транс, – объяснил лорд Уэбб, – чтобы сознание безболезненно покинуло телесную оболочку.

Сердце Конан Дойла забилось чаще, когда Хоуп Тракстон устремила на него безжизненный взор.

Генри Сиджвик обратился к присутствующим вполголоса:

– Позволю себе объяснить правила для вновь прибывших. Все должны взяться за руки, сформировать непрерывный круг. Во время сеанса дух леди Тракстон покинет тело, уступив место духу-наставнику, который сможет говорить через нее. Для безопасности медиума крайне важно не размыкать круг ни при каких обстоятельствах, пока она не придет в себя. Всем понятно?

В ответ раздалось утвердительное бормотание.

– Духа-наставника леди Тракстон зовут Мэрайя. Повторяю, крайне важно не размыкать круг.

Конан Дойл вспомнил о Мэрайе Тракстон, зверски убитой мужем и похороненной на развилке, как ведьма.

Хоуп склонила голову и еле слышно прошептала:

– Потушите свет, дайте приблизиться духам.

Мистер Гривз маячил на заднем плане. Он нащупал и повернул вентиль, уменьшая уровень газа в лампе. Пламя дрогнуло и погасло, комната погрузилась во мрак. Конан Дойл слышал, как дворецкий шарит по стене, открывает и закрывает дверь. В замке повернулся ключ. Их заперли.

У него закружилась голова, как когда-то в темной комнате наедине с Хоуп Тракстон. Слабый свет шел лишь от маленькой свечи в медном подсвечнике. Она стояла посреди стола, выхватывая из тьмы лишь дрожащие человеческие тени. Яснее всех освещалось лицо Хоуп Тракстон. Она опустила голову, будто бы собиралась с силами, и, судорожно вздохнув, произнесла:

– Мэрайя, друг мой, дух-наставник, взываю о помощи, услышьте меня. Пусть мое тело, как сосуд, послужит общению.

Время шло, тишину прерывало лишь учащенное дыхание участников сеанса.

– Мэрайя, мне необходимо ваше руководство, мое тело готово принять вас… – сказала она и через мгновение повторила: – Мэрайя…

По телу медиума прошла судорога, дыхание перехватило, плечи поникли. Вдруг спина выгнулась, лицо резко запрокинулось, и из самых глубин ее существа исторгся нечеловеческий крик. Дрожь пробрала всех сидящих вокруг стола до самых костей. Крик души прорывался в сознание Хоуп из небытия. Достигнув пронзительного визга, он замер на губах. Опустошенная, она откинулась на спинку стула, голова безвольно повисла.

Конан Дойл быстро обвел взглядом остальных. Некоторые впали в экстаз. Даже вечное недоверие Подмора сменилось пристальным вниманием. Несколько мучительных мгновений Хоуп Тракстон лежала неподвижно, словно мертвая. Наконец она часто задышала.

Легкое дуновение охладило вспотевший затылок Конан Дойла. Все поразились, как похолодало в комнате. В воздухе пахнуло сырой землей и гнилью.

Свечка на столе оплыла и готова была погаснуть, как вдруг фитиль ярко вспыхнул, длинные тени заплясали на стенах.

Голова медиума медленно поднялась, та откинула вуаль и распахнула глаза. Ее губы тронула чужая улыбка. Наконец она заговорила на каком-то устаревшем наречии:

– Я явилась к вам.

У Конан Дойла мороз пробежал по коже. Перед ним сидела уже не Хоуп, лицо и голос принадлежали Мэрайе Тракстон, убитой около двухсот лет назад.

– Зачем вы призвали меня из тьмы чистилища?

Генри Сиджвик с серьезным видом подался вперед:

– Мы собрались, чтобы поговорить с духами. У нас есть к ним вопросы.

Медиум склонила голову набок и надула губки:

– А как же я? Неужели не нравлюсь? Я дама весьма привлекательная… и ненасытная. – Леди нахмурилась, а затем кокетливо улыбнулась и бросила вокруг сладострастный взгляд. – Какие милые джентльмены. В мое время мужчины были грубы. Овладев горничной, сразу теряли к ней интерес. – Ее глаза засияли. – Могу притвориться, будто вы все мои любовники, – произнесла она охрипшим от страсти голосом. – Ее взор остановился на Конан Дойле. – Особенно господин с усами. Они приятно щекотали бы самое укромное местечко при поцелуе.

Всем было мучительно слушать подобные скабрезности из уст юной леди. Элеонора Сиджвик потупилась в смущении, мадам Жожеску взирала на происходящее с суровым осуждением, что усиливало ее сходство с королевой Викторией. Конан Дойл покраснел до корней волос, хотя и имел дело с безумными и гулящими женщинами в своей врачебной практике. В эту минуту он благословлял темноту.

Генри Сиджвик прервал излияния духа-наставника:

– Леди Мэрайя, у нас, ныне живущих, есть вопросы к перешедшим в иной мир.

Ее глаза наполнились презрением.

– Вы напоминаете мне мужа, такой же скучный. – Она раздраженно вздохнула. – Ладно уж, спрашивайте.

Сиджвик обвел взглядом присутствующих:

– У кого есть вопросы к духам?

Несколько секунд все молчали.

– У меня, – сказал Конан Дойл, откашлявшись.

Мэрайя посмотрела на него и снова игриво улыбнулась.

– Духи из иного мира могут видеть будущее? – спросил он.

Леди удивленно приподняла бровь. Ее улыбка потускнела.

– Отсюда мы ясно видим прошлое, а будущее иногда просвечивает, как сквозь тусклое стекло, оно сокрыто во мраке.

Вопрос, мучивший Конан Дойла, сорвался с языка:

– В этой комнате один замышляет зло против другого?

Все ахнули от удивления.

Мэрайя хохотнула.

– Смерть уже среди вас. – Медиум перевела взгляд на свободный стул у стены. – Она сидит и терпеливо ждет своего часа.

Все разом обернулись. То был сгусток теней, представший в воображении участников высокой стройной фигурой. Страх захлестнул их окончательно.

– Послушайте, доктор Дойл, мы собрались не затем…

– За кем придет смерть? – перебил Конан Дойл.

Мэрайя злобно усмехнулась:

– Духам не все разрешено открывать. Есть истины, которые могут посрамить верования и все человеческие знания. Только смерть даст вам ответ.

Порыв холодного воздуха взметнул юбки и взъерошил волосы. Кто-то пораженно вскрикнул. Свеча в центре стола оплыла и погасла.

Наступила кромешная тьма. Все хранили молчание.

– Мистер Гривз! – позвал Генри Сиджвик сдавленным голосом. – Мистер Гривз, вернитесь и зажгите газ. Сеанс откладывается.


В гостиной члены ОПИ разделились на группки и переговаривались вполголоса. Мистер Гривз курсировал между ними с подносом коньяка. Сей напиток незаменим для истерзанных нервов. Конан Дойл и Уайльд прихватили по рюмке, когда дворецкий проследовал мимо.

– Впечатляюще, – заметил Уайльд.

– Да, – согласился Конан Дойл, – такого я не ожидал.

Он безуспешно искал леди Тракстон. Она уже удалилась к себе. Миссис Сиджвик осталась.

– Пророчество на удивление недвусмысленное, – добавил Уайльд.

– Вот и подтвердились наши худшие опасения.

– Не стоит так легко доверяться духу-наставнику, – вмешалась мадам Жожеску, которая сидела подле Уайльда в кресле и подслушивала. – Мертвые порой так же лживы, как и живые, – продолжала дородная старуха, не поворачивая головы и неустанно подкармливая обезьянку орехами из кожаного мешочка у нее на шее. – А еще злы или совсем никчемны.

Фрэнк Подмор по обыкновению околачивался неподалеку.

– Уверяю вас, леди Тракстон не мошенница, – с жаром вступился за хозяйку дома молодой человек, – ее духу-наставнику можно доверять.

Мадам Жожеску перестала кормить Мефистофеля и вперила серые глаза во вспыльчивого почтового служащего. Его выпад не произвел на нее ровно никакого впечатления.

– Поживите с мое, юноша, да побродите по горным перевалам Тибета, изучая тайные знания, повстречайтесь с учителями мудрости, тогда узнаете об уловках мертвецов.

Подмор презрительно принюхался, намекая на коньяк, от которого он один предпочел воздержаться.

– Учителя мудрости, как же!

– Мои способности для вас закрытая книга, поэтому сделайте одолжение, юноша, прикусите язык. Думаете, я всего лишь старуха, но на протяжении веков подобные мне внушали страх и уважение.

Скулы Подмора угрожающе напряглись.

– А вы, мэм, ни в грош не ставите профессионалов с новейшими научными методами. В одиночку я разоблачил десятки фальшивых медиумов и экстрасенсов. Так вот, побывав на многих сеансах леди Тракстон, могу лично засвидетельствовать их подлинность. Ее дар непревзойден.

Мадам Жожеску сочла тему исчерпанной; охая, она выбралась из кресла с помощью трости и поплелась из комнаты, бурча под нос:

– Бисер свиньям, бисер свиньям.

Словно поставив финальную точку, обезьяна нагадила прямо на ковер. Поводок дернулся, и она помчалась за хозяйкой.

Конан Дойла поразила внезапная догадка:

– Вы тот самый Ф. Подмор? Я читал вашу статью о леди Тракстон в «Стрэнде».

– В самом деле? – оживился Подмор, явно польщенный. – Да, было дело.

– Она оказалась весьма познавательна, признаться, я слегка удивлен. Вы всегда подвергаете сомнению подобные вещи.

– Безосновательно я не критикую, – объяснил Подмор. – Мне довелось наблюдать много подделок и шарлатанов. Леди Тракстон единственный подлинный медиум из всех.

– Она помогла вам пережить тяжелую утрату?

– Что? – насторожился Подмор.

– Совсем недавно вы потеряли близкого человека.

Тот изумленно раскрыл рот:

– Как? Как вы узнали? От этой Жожеску? Старая карга, терпеть ее не могу.

– Нет, – покачал головой Конан Дойл. – Когда мадам Жожеску держала вашу ладонь, я заметил женское обручальное кольцо на мизинце. Память?

– О покойной невесте, – пробормотал Подмор, опустив глаза.

– Благородный жест, сэр. Сожалею о вашей утрате. Действительно стоило обратиться к медиуму, – сочувственно поддержал шотландец.

– Вы тоже кого-то потеряли? – спросил Подмор, не сводя глаз с Конан Дойла.

– Моя любимая жена умирает от чахотки. Ей недолго осталось, и я пытаюсь смириться.

Впервые на лице молодого человека промелькнуло что-то похожее на сострадание.

– Через леди Тракстон вы общаетесь с любимой? – вступил в разговор Уайльд.

Подмор кивнул. У него задрожали губы, глаза увлажнились. Он поспешно отвернулся.

– Я побывал у многих шарлатанов, после того как потерял Марию. – Презрительная складка появилась у его рта. – Леди Тракстон единственное исключение. Она подарила мне надежду.

Такая восторженность не соответствовала его обычному настроению. Конан Дойл ясно увидел, что бесконечная презрительность молодого человека служила пластырем для его глубокой незаживающей раны.

– Сеансы проводились в Мэйфейре, в доме сорок два по Кресент-стрит?

Подмор изменился в лице, догадка попала в цель.

– Кто вам сказал?

– Я побывал там… недавно.

– Признаюсь по секрету, – начал Подмор, убедившись, что никто не подслушивает, – ведь я поклялся молчать. На сеансах присутствовали представители столичной знати, даже из сословия пэров.

– А кто-нибудь из Общества?

– Сиджвик, сэр Уильям в вечном подпитии и, разумеется, наш крупный землевладелец.

– Неужели лорд Уэбб?

– Он при ней неотлучно.

– Доктор Дойл, – позвал Генри Сиджвик, – можно вас на пару слов?

Конан Дойл постоял в нерешительности, и они с Уайльдом приблизились к пылающему камину. Жар проникал сквозь ткань брюк.

– Насчет сеанса…

– Да?

– Вы хотели сорвать мероприятие и посеять страх среди нас?

– Ни в коем случае, – заверил Конан Дойл, лихорадочно подыскивая уважительную причину. – Просто пытался узнать о том, что предначертано в будущем. – Он умолк.

– С чего вы взяли, что кто-то из нас желает причинить вред другим?

– Нет, это не касается всех, просто… последнее время я много думаю…

Сиджвик смотрел недоверчиво. Конан Дойл старался пустить его по ложному следу рассказом о болезни жены, Туи. Через десять минут он вырвался из цепких лап президента и вернулся к Уайльду, грудью вставшему на защиту подноса с горячительным.

– Похоже на допрос с пристрастием, – заметил Уайльд, наливая себе коньяк.

– О да! Все-таки я усыпил его бдительность.

Уайльд обратил внимание на пустую рюмку друга.

– Хочешь выпить, Артур? – предложил он, встряхнув графин.

– Самое время. – Он протянул рюмку. – И не скупись, хочу сегодня спать как убитый.

Булькающая струйка полилась из горлышка.

– Что скажешь об откровениях господина Подмора?

– Мне немного не по себе. Оказывается, у нашей компании больше связующих нитей, чем могло показаться.

– Мне тут кое-что подумалось о господине Подморе, – сказал Уайльд, оглядываясь, нет ли поблизости чужих ушей.

Остальные члены ОПИ покидали комнату, желая всем спокойной ночи. Только Подмор развалился в огромном кресле с закрытыми глазами, уронив голову на грудь.

– Наш вечно бодрствующий друг храпит наяву, – заметил Уайльд.

– Тсс! – Конан Дойл приложил палец к губам. – Вдруг он притворяется, чтобы подслушать нас.

– Храпит он убедительно.

Конан Дойл оттащил Уайльда за локоть подальше от Подмора. Они затаились у доспехов, водруженных после ремонта на прежнее место; вмятина на нагруднике так и осталась.

– Что ты подумал о Подморе?

– Я вот о чем… Надо удостовериться, мало ли что. – С этими словами он поднял забрало, заглянул внутрь доспехов и зашептал в самое ухо Конан Дойла: – Посуди сам, наш Подмор – страстная натура. Он был ярым сторонником Дэниела Дангласа Хьюма, а разочаровавшись, превратился в злейшего врага. Сейчас он превозносит леди Тракстон как истинного медиума, а что, если он утратит веру в ее способности?

Конан Дойл нахмурился.

– Не забывай, – продолжал Уайльд, – леди Тракстон для него единственное связующее звено с погибшей любимой. И тут Подмор уличает – или только подозревает – своего медиума в обмане. Что он почувствует?

Конан Дойл нервно покусывал усы, обдумывая такую возможность.

– Его ненависть удесятерится.

– Вместе с жаждой крови?

– Не думаю, – осторожно ответил Конан Дойл.

– Брось, он то и дело враждует с шарлатанами, открыто высмеивает их трюки. При упоминании Хьюма вообще лезет на рожон. Как он перенесет предательство леди Тракстон?

Конан Дойл стоял, перекатываясь с пяток на носки.

– Ты во многом прав, Оскар, но я не верю, что он способен на убийство.

– Почему нет? Он скользкий тип, высокомерный и язвительный.

– Чтобы попрать устои общества, решиться на такой противоестественный поступок, нужны определенный склад ума, внушительная фигура. Мистер Подмор не таков.

– Вспомни Наполеона – а сколько бед он натворил.

Конан Дойл прыснул со смеху:

– Нет, ты меня не убедил.

Некоторое время они молча потягивали коньяк.

– Как тебе сеанс, Оскар? – прервал паузу Конан Дойл.

Ирландец опрокинул рюмку в рот и расплылся в блаженной улыбке:

– Как театрал, могу тебя уверить: нам сегодня показали обыкновенный спектакль.

Доктор занервничал:

– Ты намекаешь на все происходившее за столом?

– Боюсь, что так, Артур.

Щеки Конан Дойла запылали.

– А спор между мадам Жожеску и Подмором?

– Признайся, Артур, неужели ты веришь в русское происхождение мадам Жожеску? – беспечно отмахнулся Уайльд и, не дав Конан Дойлу ответить, продолжил: – И ты думаешь, она действительно преодолела высокие пики Тибета и получила наставление от неземных учителей мудрости?

– Ну… если честно… ни на секунду не поверил.

Уайльд ободряюще потрепал друга по плечу:

– Вот и я не верю. Скорее всего, мадам Жожеску – престарелая старая дева из Барнсли, что в Йоркшире. Всю жизнь торговала пирожками. Проштудировав от корки до корки труды по эзотерике, она состряпала такой колоритный персонаж с пророческой тарабарщиной. Все в этом спектакле разыграно как по нотам, и каждый исполняет свою роль, даже очаровательная леди Тракстон.

Конан Дойл принял в штыки последнее замечание:

– Тут я не согласен.

Уайльд осушил рюмку и поднялся:

– Не время спорить, пора на боковую. День был слишком насыщен впечатлениями. Утро вечера мудренее.

Конан Дойл взболтал и допил остатки коньяка.

– Да, ты прав.

Они на цыпочках направились к двери. У кресла Подмора Уайльд опустился на колени и начал возиться с его обувью.

– Оскар! – встревоженно прошипел Конан Дойл.

Уайльд приложил палец к губам и продолжил свое занятие. В следующую минуту он вскочил и стремительно уволок друга из комнаты.

– Что ты сделал? – допытывался Конан Дойл.

– Связал его шнурки, – объяснил Уайльд, улыбаясь во весь рот.

– Оскар, ты с ума сошел? Зачем?

– Пожалуй, ты прав. Малютка Подмор притворялся спящим и подслушивал. Вот поделом ему.

Конан Дойл онемел от такой дерзости, и в то же время его разбирал смех.

Когда они поднимались по парадной лестнице, послышался звук опрокинувшейся мебели, испуганный крик и стук падающего тела.

Друзья расхохотались и взлетели по ступеням, как озорные школьники.

Глава 19

Фамильный склеп

Провалявшись в постели без сна около часа, Конан Дойл сдался, включил лампу на прикроватном столике, пристроил тетрадь на коленях и пробежал глазами по таблице. Его неотступно преследовали слова Шерлока Холмса: мотив, мотив, мотив. Но ни у кого из членов ОПИ не было веских причин убивать леди Тракстон.

Задыхаясь в спертом воздухе, он вылез из кровати, чтобы проветрить комнату. Едва приоткрыл створку и замер на месте. Сердце ушло в пятки, когда растворилось окно в восточном крыле, где спали другие гости, появилась неясная фигурка и выплыла в темноту.

В свете нарождающейся луны виднелись лишь очертания человека в длинном сюртуке. Он скользил вдоль окон. Нашел распахнутый ставень, помедлил и, перевернувшись на спину, вплыл внутрь. Конан Дойл сморгнул. Если глаза его не обманывали, силуэт мог принадлежать только одному из гостей. Дэниелу Дангласу Хьюму.

Доктор мигом сбросил пижаму и принялся одеваться; оставалось только завязать шнурки. Вдруг скрипнули половицы, и под дверь скользнула записка. Шотландец бросился к выходу.

Никого.

Он выскочил в коридор и задохнулся от изумления, увидев кругом лишь пустоту. Невозможно успеть оставить послание и скрыться в таком длинном коридоре. Принюхался. В воздухе витал мускусный аромат духов Хоуп Тракстон. Он вернулся в комнату и подобрал записку.

Портретная галерея. Буду ждать. Х.

Конан Дойл спустился по лестнице, миновал холл; он то и дело вжимался в стену и укрывался в темных нишах. Убедившись, что никто не подкарауливает за углом, юркнул в портретную галерею. Хватился лампы, да поздно. Выудил из кармана коробок и зажег спичку. В горле запершило от серы. Достал свечу из настенного канделябра и подпалил фитиль. Заслоняя язычок пламени ладонью, прокрался через галерею. Он тщетно высматривал Хоуп. Поднял свечу над головой, освещая пространство вокруг. В колеблющемся свете предки семейства Тракстон взирали из своих рам совсем как живые. Его внимание привлек горящий взгляд на портрете справа. Чопорный господин в современном костюме держался за спинку стула. Он смотрел холодно и отстраненно. На табличке значилось: «Лорд Эдмунд Тракстон III». Рядом пустовала стена с пыльным прямоугольником вместо висящего некогда портрета. Странно.

Из ниоткуда раздался смешок. У доктора по спине поползли мурашки.

– Хоуп, – прошептал он, – где вы?

Сдавленный смех, казалось, шел от мраморной статуи в нише. Дойл приблизился. Вдруг она ожила и вышла из тени. Это была леди Тракстон.

– Понравился мой сюрприз? – спросила она игриво.

– Ну, если разрыв сердца считать сюрпризом.

Она хихикнула:

– Не хотела напугать вас, доктор Дойл.

– Вы можете звать меня Артуром. Доктор я для пациентов.

– А ваш друг, мистер Уайльд, зовет вас по имени?

– Да.

– И ваша жена?

– Да.

Она лукаво улыбнулась:

– Тогда для меня вы будете Конан, ведь мы еще не подружились и я не ваша пациентка.

Он огорчился:

– А я думал, мы подружимся.

– В самом деле? Какая самонадеянность. Все-таки я знатная дама.

– Я… мне… ужасно жаль… не сочтите…

Она звонко рассмеялась и коснулась его:

– Я вас дразнила.

– О да… разумеется. Как же мне к вам обращаться?

Она задумалась, и застенчивая улыбка озарила ее лицо.

– Просто миледи, пока мы не познакомимся поближе.

Конан Дойл был озадачен. Эта решительная кокетка разительно отличалась от робкой девушки, скрывающейся за вуалью.

– Нужно обсудить последние события. Третий сеанс не за горами.

– Да, – ответила она с дрожью в голосе.

– У вас были видения?

Леди кивнула, избегая его взгляда.

– И что вы видели?

Она обратила к нему сияющий взор.

– Ваше симпатичное лицо.

От неожиданности его язык прилип к нёбу.

– Идемте.

Она по-свойски взяла Конан Дойла под руку, чем шокировала его. Совсем недавно одна парочка среди гостей вела себя подобным возмутительным образом. Они направились в бальную залу.

– Обитатели этого жилища не знали счастья, – ответила Хоуп на невысказанный вопрос. – Ни я, ни мои отец и дед, ни любое поколение с тех самых пор, как заложили основание замка. Местные жители поговаривают, что его построили на заколдованном месте или капищах древних бриттов. Эти стены помнят убийства, самоубийства, мертворожденных младенцев. В некоторых местах невозможно находиться. Окна плачут, комнаты кричат, лестницы стонут. Каждый камень пропитан десятилетиями отчаяния и безысходности. – Ее губы задрожали от волнения. – Но самое страшное… одиночество.

Она спрятала лицо и тут же повернулась к нему. В ее глазах плясали озорные огоньки.

– Хотите познакомиться с моей семьей? – спросила девушка весело.

– Как с семьей? Мне казалось…

Она рассмеялась и повлекла его к узкой двери. Сняла с крюка большой ключ и отперла. Каменная лестница спиралью уходила во тьму.

– Свет не помешает, – сказал Конан Дойл, нашел неподалеку лампу, зажег ее от свечи и отрегулировал.

Доктор спускался по крутым ступеням без перил, держась за стену, чтобы не упасть. Винтовая лестница, закрученная против часовой стрелки, упиралась в каменные плиты пола. Холод подземелья пробирал до костей. В воздухе ощущались сырость и трупный смрад склепа. Свет лампы выхватил из темноты ряд гробов.

– Вот моя семья, – объявила Хоуп. – Минувшие поколения. Идемте, я открою вам тайну.

Он разволновался, почувствовав ее дыхание на щеке, и последовал за ней. Пол склепа пошел под уклон, галереи разбегались в разные стороны. Они проходили комнаты и как будто возвращались в прошлое. Кругом стояли грубо сколоченные обветшалые гробы. Далее навстречу попадалась одна пропитанная вековой гнилью труха вперемешку с костями. Из отверстий, оставленных прожорливыми мокрицами, виднелись черепа. Под конец ноги путников заскользили по древним каменным плитам, взметая прах. Конан Дойл чувствовал горечь во рту, к горлу подступал кашель. Он вдыхал останки ее предков.

Склеп закончился. Хоуп остановилась и взглянула на трещины в своде, сквозь которые просачивалась черная жидкость.

– Раньше тут был выход. Мы с Шеймусом спускались отсюда к реке. Как дед утонул на болотах, это и началось.

Конан Дойл шагнул к своей спутнице, поднял лампу, освещая полумрак. Невероятно. Перед ними раскинулся целый бассейн странной жижи. Он с чавкающим звуком изрыгнул огромные пузыри. Уровень жидкости медленно пополз вверх.

– С прошлого раза намного поднялось, – заметила она.

– Что это? – ошеломленно прошептал Конан Дойл.

– Черное озеро, которое вскоре поглотит замок со всеми призраками. – Она посмотрела на него печально. – И меня.

Доктор с трудом отвернулся от нее. Однако всякому явлению должно быть разумное объяснение. Он поискал палку, чтобы взять образец жижи; ничего подходящего не нашлось. Подошел к ближайшему гробу и извлек пожелтевшую бедренную кость. Вблизи озеро источало смолянистый запах. Дойл окунул свой «инструмент» и рассмотрел маслянистую пленку с черным жирным блеском.

– Похоже на деготь, – предположил он. – Что-то природное. Возможно, замок построили на древнем торфянике.

Он взглянул на Хоуп, а она отвернулась и устремилась в обратный путь. Конан Дойл скоро нагнал ее.

– Показать вам еще кое-что?

– Нам пора возвращаться, мы и так задержались.

Он опасался других сюрпризов. Но леди схватила его руку и положила на гроб, совсем новый.

– Чей он? – спросил Конан Дойл.

Она лукаво улыбнулась и подняла крышку. Доктор собрался с духом и опустил глаза. Пусто.

– Не понимаю… – бормотал он.

Вдруг Хоуп села на край, перекинула ноги и улеглась в гробу.

– Он мой, – весело сказала она. – Я часто прихожу сюда – полежать, почувствовать, каково это.

– Нет, миледи, так нельзя.

Он подскочил, ухватил ее за талию и хотел поднять. Она уперлась руками ему в грудь, как бы сопротивляясь, но неожиданно вцепилась в лацканы пиджака и притянула его к себе; доктор почувствовал горячее дыхание, тепло кожи сквозь ночную сорочку, увидел родинку в виде полумесяца в уголке губ. Его сердце бешено колотилось. Он потерял равновесие, и их губы соприкоснулись. Опомнившись, Конан Дойл отстранился.

– Я… мы… – бормотал он, – должны вернуться.

Его слова произвели эффект пощечины. Шокированная и разгневанная, она выскочила из гроба без посторонней помощи и опрометью бросилась из склепа.


Не пробило и двух часов пополуночи, а из-под двери Уайльда уже пробивался свет. Конан Дойл постучал.

– Войдите, – тотчас же раздалось в ответ.

Ирландец сидел в подушках, облаченный в черную шелковую пижаму и золотой парчовый халат, расшитый китайскими драконами. Голову венчала феска, легкомысленно сдвинутая набок. На коленях покоился кальян. Он сунул мундштук в рот, забулькал и выдохнул струйки дыма через нос.

Конан Дойл подозрительно глянул на жидкость в трубке:

– Что там?

– Не спрашивай, и мне не придется врать про табак.

Средство наверняка было сильным, Уайльд словно летал на облаке от удовольствия.

Конан Дойл принюхался.

– Гашиш. Оскар, прекрати. Мне необходим твой здравый смысл.

– Я исцеляю разум.

– Скорее убиваешь!

– Что яд одному, то другому лекарство. Доктору ли этого не знать. – Он расплылся в улыбке. – Твой приятель Шерлок, как бишь его, предпочитал кокаин.

– Да, между расследованиями, а не вместо них, – раздраженно фыркнул Конан Дойл, но воскресшее чувство вины смягчило его.

Он опустился на краешек кровати и уткнулся лицом в ладони.

– Прости, – промолвил он сокрушенно, – я не хотел. Мне нужно… облегчить душу.

Уайльд мягко улыбнулся:

– Боюсь, священника из меня не выйдет.

– Да, но у тебя есть кое-какой опыт. Кроме тебя, мне не с кем поделиться.

– Ох, бедный мой Артур. Ты врач, а жену не спас. Никто бы не смог. И вот… появляется девушка с мольбой о помощи. Ее юность и красота пробудили чувства, восставшие против твоих строгих принципов.

Конан Дойл кивнул, глаза его вспыхнули.

– Мне нет оправдания.

– Ш-ш-ш! Помолчи, Артур. А я пролью немного бальзама на твою душу.

Шотландец молча кивнул.

– Ты хороший человек, Артур Конан Дойл, лучший из всех моих знакомых. – Уайльд улыбнулся. – Таковым и останешься. Туи без конца болела, и любой другой… и не спорь… любой другой на твоем месте давно обзавелся бы любовницей, наведался к проститутке или наставил другу рога. У нас с тобой есть кодекс чести. Мой, как известно, более гибкий. Вот почему я восхищаюсь тобой с первого дня нашего знакомства.

– Да, но я поклялся…

– Что есть клятва, как не проявление тщеславия? – Уайльд положил руку на плечо друга. – Туи умирает, но жизнь на этом не останавливается. Ты еще молод. Не упусти свои лучшие годы, ведь они уходят безвозвратно.

Конан Дойл обреченно покачал головой:

– Ничего не выйдет. Оскар, я только сейчас осознал, как мы бессильны.

– Ерунда, двое умнейших людей в Англии… нет, бери выше, двое умнейших людей в мире способны справиться с одним убийцей. Вместе мы спасем Хоуп Тракстон.

Слова друга ободрили Конан Дойла, но, возвращаясь к себе, он вспомнил странное поведение леди, свой ужас, когда она легла в гроб, дожидавшийся ее неминуемой кончины. Мысль, которую он скрыл от Уайльда, вновь овладела им. Возможно, порфирия довела Хоуп до безумия.

Глава 20

Первая жертва смерти

От тягостных мыслей Конан Дойла отвлек плач. С минуту он лежал неподвижно, обратившись в слух. Отступающее сновидение могло показаться ему реальностью.

Звук повторился. Рыдания ребенка, скрип ногтей по дереву и едва различимый шепот.

«Берегитесь».

Он сел в постели, сердце бешено колотилось. Затаив дыхание, прислушался.

«Берегитесь».

Он выскользнул из постели, по студеному полу подкрался к двери и замер в ожидании. С той стороны поскреблись в дверь.

«Берегитесь».

Он медленно повернул ручку, почувствовал щелчок и резко рванул дверь на себя.

Мрак. Пустота. Никого.

Он вышел в темный коридор и огляделся. Вдалеке виднелся силуэт маленькой девочки. Лишь только доктор попытался приблизиться, она отступила в полосу света от керосиновой лампы, оставленной на верху лестницы. Это была та самая призрачная девчушка в грязном платьице, которую он повстречал в рощице. На этот раз она была вполне реальной, из плоти и крови, свет лампы отражался в ее глазах.

– Кто ты, дитя? – спросил Дойл громким шепотом.

Она снова сделала шаг назад.

«Берегитесь».

– Чего беречься?

Он пошел вперед, маня ее рукой.

– У меня есть дети. Девочка примерно твоего возраста. Могу я помочь тебе?

«Берегитесь зеркала».

– Какого зеркала? – Конан Дойл замер в нерешительности. – Пожалуйста, расскажи о нем.

Без сомнения, именно эта девочка встретилась ему тогда на тропе.

«Отыщите зеркало – и найдете ее».

Прежде чем он оказался рядом, малышка пустилась бегом по коридору к парадной лестнице. Недолго думая, Конан Дойл бросился вдогонку. Свернув за угол, он увидел впереди хрупкую фигурку, услышал, как топают детские ножки. Снова поворот. Он прибавил ходу. Когда до беглянки оставалось всего ничего, коридор уперся в глухую стену. Деваться девочке было некуда, однако она не сбавила темп и, достигнув конца коридора… прошла сквозь стену.

Конан Дойл застыл от изумления, тяжело отдуваясь.


Наутро доктор, еще не окончательно проснувшийся, спускался по ступенькам, и вдруг лестница заходила ходуном. Оступившись, он едва успел схватиться за перила и так испугался, что сон мигом слетел с него. Обретя равновесие, Дойл огляделся. Холл отнюдь не пустовал. Под погасшим канделябром стоял лорд Уэбб и смотрел на портрет Мэрайи Тракстон. Даже издали Конан Дойл увидел, что лицо аристократа искажено вожделением.

Ковыляющий мимо мистер Гривз застал лорда Уэбба врасплох. Тот выпрямился, принял обычный надменный вид и нацепил пенсне.

– Эй, вы, там… человек, – рявкнул он, – где подали завтрак?

Дворецкий остановился:

– В оранжерее, сэр. Если желаете, я могу проводить вас…

– В этом нет необходимости, – грубо прервал Уэбб.

Он повернулся и зашагал по коридору. Конан Дойл помедлил и последовал за ним, держась на безопасном расстоянии. Он с трудом поспевал за аристократом. Уэбб в два счета преодолел все коридоры и вплыл в оранжерею. Выждав время, Конан Дойл вошел в ту же дверь. Как и в прошлый раз, остальные гости уже покончили с завтраком. Прислуга собирала пустые тарелки. Лорд Уэбб сидел за столиком и диктовал свой заказ горничной. У окна одиноко примостился Уайльд и черкал в блокноте. Шотландец плюхнулся на стул рядом.

– Что ты пишешь, Оскар?

– Стихи. Меня, как поэтов-романтиков, вдохновляют древние развалины, особенно при взгляде изнутри. – Он дописал строчку и посмотрел на друга. – Боже правый, ты сражался не на шутку. Надеюсь, победил?

Конан Дойл покачал головой, не вдаваясь в подробности:

– Опять не выспался. Меня одолели самые жуткие кошмары.

– Попроси их оставить тебя в покое.

Конан Дойл потер глаза, прогоняя черные точки.

– Представь себе, я не хочу с ними расставаться. Такие захватывающие сюжеты пригодятся для будущих рассказов.

Уайльд озадаченно тряхнул головой:

– Артур, только ты находишь плюсы в ночных кошмарах.

Конан Дойл глянул на скелет рыбы в тарелке друга:

– Что ты ешь, вернее, съел, Оскар?

– Форель. Из той самой реки, которая не пускает меня на свободу. – Он промокнул салфеткой уголок рта и ухмыльнулся. – Своеобразная месть.

Конан Дойл никогда не ел на завтрак лосося. Тут вошла миссис Криган в сопровождении дворецкого, державшегося за ее плечо. Она осмотрелась и, заметив доктора, поспешно приблизилась к столику.

– Принесите мне кашу, а затем бекон с…

– Доктор Дойл, – перебила она, – вы ведь и вправду врач?

– Э, да, верно, – пробормотал он растерянно.

На ее изможденном лице промелькнула тревога.

– Тогда нам могут пригодиться ваши услуги.

Конан Дойл подумал о девочке в синем платьице, реальной или призрачной, появление которой сулит смерть, и почувствовал холодок внутри.


– Мадам Жожеску, – объясняла миссис Криган, устремляясь по коридору второго этажа, – попросила каждое утро будить ее в семь часов. Мы с мистером Гривзом настойчиво стучали, но так и не дождались ответа.

Возле комнаты с мотыгой наперевес стоял садовник Тоби, деревенский парень в заляпанном землей халате. Он ждал команды взломать дверь.

Конан Дойл, иногда присутствовавший при полицейских расследованиях, авторитетно взялся за дело.

– Стало быть, дверь заперта, а второго ключа у вас нет?

– Увы, – сказал мистер Гривз, – второй ключ потерялся сорок лет назад.

– Более того, дверь заперта изнутри, – добавила миссис Криган. – Ничего не остается, кроме как взломать ее.

Конан Дойл опустился на колени и заглянул в замочную скважину. По счастью, она была пуста.

– Миссис Криган, – обратился он к кастелянше после минутного размышления, – мне необходимы две длинные и крепкие шпильки.

Матрона заморгала, поколебалась немного и вытащила шпильки из своей высокой прически. Седые пряди рассыпались по плечам.

– Спасибо, – поблагодарил Конан Дойл, – придется их испортить, я потом возмещу вам потерю.

Привычным жестом он согнул одну шпильку и сунул в замочную скважину, вращая цилиндр. Убрал эту и вставил другую, изогнув спиралью, прокрутил несколько раз, после чего услышал победный щелчок. Зрители зааплодировали, а Уайльд хлопнул его по плечу со словами: «Впечатляющее зрелище!»

– Приобрел навык, чтобы писать детективы, – объяснил доктор смущенно. – Честное слово, я не использовал его в дурных целях.

Конан Дойл повернул ручку и приоткрыл дверь.

– Мадам Жожеску, к вам можно?

Не дождавшись ответа, он скользнул внутрь. Минуты казались вечностью.

– Ненавижу неизвестность, а вы? – спросил Уайльд, ни к кому конкретно не обращаясь. – Разве что тревожное ожидание между вылетом пробки и первым глотком шампанского может доставить мне наслаждение.

Шутку не оценили. Он нервно кашлянул и замялся, не зная, что еще прибавить. Наконец дверь приоткрылась, и Конан Дойл высунул голову:

– Оскар, идешь со мной?

– Зачем я тебе?

– Мне без тебя не обойтись.

– Ты уверен? – Уайльд огляделся. – Другие справятся гораздо лучше…

– Быстрее, прошу тебя. – Конан Дойл схватил друга за рукав, затащил внутрь и резко запер дверь.

– Оскар, мне жаль, что вид смерти тебя расстраивает, но мне не помешают вторая пара глаз для объективности и твой острый ум.

– Меня совсем другое беспокоит. Все-таки я родился и вырос в Ирландии. На моих глазах умирали братья, сестры и прочие родственники. Бдения у гроба и все такое прочее мне не впервой. Меня пугает запах старости.

И действительно, комната хранила смесь застарелого пота, нафталина и дешевых духов. Все вместе безошибочно указывало на присутствие старушки. Мадам Жожеску лежала на кровати полностью одетая, свесив короткие ноги. Голова запрокинута, рот разинут, глаза широко раскрыты. Вместо ее обычного выражения в них застыл смертельный ужас. Уайльд только взглянул и отпрянул.

– Эх! – воскликнул он. – Всю жизнь я старался наполнять разум прекрасными и возвышенными мыслями, а ты заставляешь меня смотреть на такое. В жизни морского черта в рот не возьму.

– Послушай, Оскар, осматривай комнату, а не только покойницу. Задействуй свое тонкое восприятие. Ты можешь уловить скрытые от меня детали.

Уайльд выхватил из нагрудного кармана носовой платок, надушенный лавандой, прикрыл им нос и рот и склонился над трупом, приглядываясь внимательней.

– Похоже, она умерла от страха, – заметил он сдавленным голосом. – Такой беспредельный ужас на лице, как будто она кричала, умирая.

– Да, я тоже так подумал.

– Чего она могла испугаться?

Уайльд посмотрел на дверь, запертую изнутри, окинул взором маленькую комнату. Скудную обстановку составляли несколько плетеных стульев, крохотный туалетный столик, древний каштановый гардероб у стены. Тут он увидел оставленную в створке окна щель и переглянулся с Конан Дойлом.

– Да, я заметил, – ответил его друг.

– Ты думаешь…

– Странное совпадение.

Конан Дойл откашлялся.

– Оскар, ты должен знать. Прошлой ночью я кое-что видел из окна своей спальни.

Уайльд вскинул густые брови и чувственно выпятил пухлые губы.

– Из окна спальни? Какое многообещающее начало. Надеюсь, концовка столь же пикантна?

Конан Дойл тряхнул головой:

– Скорее всего, ты будешь разочарован, – он замялся, – возможно, это пустяк, я даже не вполне уверен, что глаза вдруг не обманули меня.

– Ради бога, Артур, не испытывай мое терпение, а то я взорвусь.

И Конан Дойл поведал о Дэниеле Дангласе Хьюме, вылетающем из собственного окна.

– Уже стемнело, и я едва мог разглядеть подробности, кроме того… – он сконфузился, – моя комната располагает к фантастическим сновидениям. В ней можно вообразить все, что угодно.

Драматург взглянул на друга с некоторым раздражением и повернулся к трупу.

– Чего-то не хватает, – заметил он, озираясь по сторонам.

– Чего?

– Понятия не имею, но что-то определенно пропало.

Уайльд прошелся по комнате, заглянул в каждый ящичек, с трудом распахнул просторный гардероб. Внутри оказались лишь мешковатые платья и нижние юбки, обвитые паутиной.

– Оскар, – тихо позвал Конан Дойл, – старушка вовсе не умерла естественной смертью или от испуга. Подойди-ка сюда.

Уайльд неохотно вернулся к постели.

– Только погляди, – сказал Конан Дойл.

Он приподнял двойной подбородок мадам Жожеску. В ее горло впивался узкий кожаный ремешок.

– Она задушена! – Уайльд изумленно воззрился на друга. – Но кем?

– Хороший вопрос, – вздохнул Конан Дойл и проследил, куда ведет удавка. Конец неожиданно обрывался. – Его будто кто-то перегрыз. – С этими словами доктор освободил ремешок и прощупал до петли на запястье мадам Жожеску. – Поводок!

Пораженные внезапной догадкой, друзья одновременно воскликнули:

– Обезьяна!

Они отошли от тела и еще раз осмотрели помещение.

– Это мог быть несчастный случай, – сказал Конан Дойл. – Допустим, мадам сидит на краешке кровати, готовясь ко сну. Обезьяна, как обычно, – на плече у хозяйки. Поводок невзначай опутывает шею, старушка пытается схватить питомицу, та вырывается и тем самым затягивает смертельную петлю. Стремясь на свободу, обезьяна перегрызает ремешок и убегает.

– Куда?

Над этим стоило подумать. Они заглянули под кровать, в каждый укромный уголок, выдвинули все ящики, в общем, искали везде, где могла поместиться маленькая обезьяна. Животного как не бывало.

– Остается только окно, – заключил Уайльд.

Друзья подошли к окну и с сомнением оглядели фасад.

– Тут негде ступить и не за что ухватиться даже обезьяне. – Конан Дойл перегнулся через подоконник. – Чтобы кто-то разбился, тоже не видать.

Он отвернулся от окна, неистово сверкая глазами:

– Куда мог подеваться этот негодник?

– То же самое Стенли сказал о Ливингстоне, – усмехнулся Уайльд. – И потратил уйму времени на поиски этого парня.

Конан Дойл задумался.

– Оскар, ты читал «Убийство на улице Морг» Эдгара По?

– Да. – Догадка вспыхнула в глазах Уайльда. – Дымоход!

Однако при беглом осмотре на кремовых плитах камина не нашлось и пятнышка сажи.

Конан Дойл присел и заглянул в трубу.

– Дымоход плотно закрыт. Отсюда любимец мадам Жожеску никак не мог выбраться.

Он поднялся. Друзья озадаченно переглянулись.

– Где же все-таки обезьяна? – спросил Уайльд.

В памяти Конан Дойла всплыли слова его героя, Шерлока Холмса: «Когда исключаются все возможности, кроме одной, эта последняя, сколь ни кажется она невероятной, и есть неоспоримый факт».

Он покорно обернулся к окну.

– Обезьяны в комнате нет, значит она либо разбилась и ее съели хищники, либо каким-то чудом взобралась по стене и мы ее вряд ли отыщем.

– Что мы скажем остальным?

Конан Дойл пригладил усы, оттопырив нижнюю губу.

– Скажем все как есть – что наш подозреваемый скрылся с места преступления.

– Или безмолвный свидетель.

Мужчины впали в глубокую задумчивость, пытаясь разгадать головоломку. Затем одновременно взглянули на открытое окно.

– Ты веришь в такие совпадения?

– Ты прав, – согласился Конан Дойл, – стоит потолковать с нашим летающим американским сородичем.


Дэниел Данглас Хьюм сидел на сырой скамейке в классическом парке замка. Он встретил их настороженной улыбкой:

– Вы, господа, пришли не затем, чтобы подышать свежим воздухом после проливного дождя, верно?

Конан Дойл ответил вопросом на вопрос:

– Вы слышали о смерти мадам Жожеску?

Американец картинно кивнул:

– Увы, сэр, эта новость крайне огорчила меня.

– Почему же вы не зашли утром в ее комнату? Все там побывали, кроме вас.

– Насколько мне известно, – сказал Хьюм, пряча глаза, – пожилая леди умерла естественной смертью.

– В каком-то смысле природа сыграла свою роль, – процедил Уайльд, – однако в этой смерти мало естественного.

– Вероятно, меня ввели в заблуждение, – ответил Хьюм.

– Почему вы не пришли?

– У меня было… недомогание, – раздраженно буркнул Хьюм. – После недавнего провала мне требовался отдых.

Конан Дойл посуровел:

– Отдых? А не вы ли около часа ночи перелетели из своего окна в чужое?

Хьюм попытался отшутиться:

– Так вы говорите, это произошло за полночь? Очень похоже на сон, мистер Дойл.

– Доктор Дойл, если не возражаете. Я абсолютно уверен в том, что видел вас. Вы все отрицаете?

– Такого никогда не было.

Хьюм встал и хотел уйти. Конан Дойл схватил его за рукав:

– Мы не закончили, мистер Хьюм.

Добродушие американца куда-то улетучилось. Он вырвался:

– Я уже сказал вам, сэр, такого никогда не было.

– Створка окна мадам Жожеску была опущена сверху, – подтвердил Уайльд.

– Так же, как при вашем показательном полете, – подхватил Конан Дойл.

На лице Хьюма не дрогнул ни единый мускул. Он мог быть грозным противником в карточных играх.

– Перед смертью, говорят, старушка возилась с обезьянкой, поводок намотался вокруг шеи. Похоже на трагическую случайность.

– Если бы не одна необъяснимая деталь, – сказал Конан Дойл. – Комната была заперта изнутри. Единственный выход наружу – через окно.

– И все же обезьяна исчезла, – добавил Уайльд.

– Вероятно, она вылезла через открытую створку. Разве не так обычно поступают обезьяны?

– Там совсем не за что ухватиться даже обезьяне. Высокая отвесная стена. Мертвого животного под окном мы тоже не увидели.

– Вы теперь специалист по повадкам человекообразных, доктор Дойл.

Тот закусил губу. Писать диалоги с Шерлоком Холмсом легче. Сыщик всегда был на шаг впереди своего подозреваемого.

– Оставим в покое обезьяну. Нам с мистером Уайльдом известно, что вчера вечером около часа ночи вы влетели в открытое окно одного из спящих гостей. Кто это был, если не мадам Жожеску?

Хьюм встретился взглядом с Конан Дойлом:

– Вы заблуждаетесь. Мне незачем убивать мадам Жожеску. Она, конечно, была мошенницей, но мы никогда не ссорились. Зачем? Глупая старуха всего лишь хотела славы, к чему и я всю жизнь стремился. Теперь прошу меня извинить, господа.

Конан Дойл остановил его:

– Что ж, вас никто не обвиняет в убийстве, просто подтвердите, что не вылетали из окна.

Хьюм застыл в гневе. Его глаза метали молнии.

– Мне плевать, кого вы видели. В любом случае я буду все отрицать. Не смейте мне больше докучать этим. Правда умрет вместе со мной, а если… если будете настаивать – с вами.

Глава 21

Второй сеанс

– По-вашему, ее убила обезьяна? – усмехнулся Фрэнк Подмор и подался вперед в кресле, недоверчиво глядя на Конан Дойла.

Общество психических исследований собралось в гостиной, где Конан Дойл и Оскар Уайльд проводили некое следственное мероприятие.

– И где теперь это смертоносное животное? – подхватил Уэбб, захлебываясь от едва скрываемого презрения.

– Боюсь, об этом знает только сама обезьяна, – ответил Уайльд. – Это напомнило мне неприличную шутку с похожей концовкой.

Он стоял, прислонившись к каминной полке, грел ноги и курил свою турецкую сигарету.

Конан Дойл остановил его взглядом, откашлялся и продолжил:

– Мы предполагаем, что животное выбралось из окна.

– Я видел, – перебил Фрэнк Подмор, – створка окна опущена сверху. – Он устремил взгляд на Дэниела Дангласа Хьюма, который вальяжно развалился на диване. – Через такой же проем пролетел мистер Хьюм, когда демонстрировал свои способности к левитации.

Тот выпрямился, остолбенев:

– Намекаете на мою причастность к смерти мадам Жожеску?

Подмор простодушно улыбнулся:

– Вовсе нет, мистер Хьюм, просто указал на совпадения. Я нахожу их занятными, а вы?

– Прошу вас, господа, – вмешался доктор и встал между спорщиками, – безосновательные обвинения только запутают дело. Как практикующий врач, я участвовал в ряде дознаний и могу вас уверить, в отсутствие свидетеля улики трактуются в пользу несчастного случая.

– Вы забыли, что такой свидетель есть.

Все обернулись. Мистер Крукс поднялся и едва стоял на ногах. Непохоже было, что он шутит.

– Верно, – согласился Уайльд, – но он сбежал, как вы слышали, и даже если найдется, все равно мы не понимаем по-обезьяньи.

Сэр Уильям уперся в него испепеляющим взором:

– Я говорю не про обезьяну, болван вы этакий! Наш главный свидетель, она же жертва, – мадам Жожеску.

Конан Дойл насмешливо посмотрел на ученого:

– Вообще-то, она мертва, как возможно…

– Леди Тракстон лучший в мире медиум, – перебил сэр Уильям. – Проведем спиритический сеанс, леди Хоуп свяжется с мадам Жожеску, и мы из первых рук получим сведения о ее смерти.

Все обернулись к леди Тракстон. Она отдыхала в кресле, скрытая неизменной вуалью.

Почувствовав на себе взгляды, она подняла голову.

– Если вам угодно… полагаю, вы правы, – пробормотала она робко.

– Такое доказательство суд не примет, – продолжал мистер Крукс, – зато мы узнаем, есть ли среди нас убийца. – Он откинулся на спинку кресла. – Надо использовать все доступные средства для решения этой задачи. Женщина найдена задушенной в запертой комнате. Ее ручная обезьянка пропала. У нас есть уникальный шанс разгадать тайну.

– Да! – поддержал Подмор. – Сэр Уильям, блестящая идея, лучше не придумаешь.

Он вызывающе уставился на Конан Дойла, его глаза горели азартом. Доктор благоразумно промолчал, взглянув на друга. Уайльд беспомощно пожал плечами. Затем шотландец обратился к леди Тракстон, которая безучастно разглядывала ковер.

– Миледи, вы уверены, что справитесь? – спросил он мягко.

После долгой паузы она вдруг опомнилась, подняла голову и пробормотала рассеянно:

– Ну, я… о да, вполне уверена.

– Прекрасно! – воскликнул Сиджвик, вскакивая. – Тогда после необходимых приготовлений мы соберемся, скажем, в два часа.

На этом встреча закончилась, и все начали расходиться. Конан Дойл пытался перехватить Хоуп Тракстон у выхода, но, когда он подоспел, она уже сворачивала за угол коридора.

– Так-так, – услышал он за спиной голос Уайльда, – и что теперь, Артур? Судьба вмешалась и изменила все планы.

Гости один за другим покидали комнату. Конан Дойл погрузился в размышления:

– Мы должны подготовиться к любым сюрпризам.

– А что, если кто-нибудь втайне пронесет оружие? Конт с его блестящей кобурой даже не скрывается.

– Мы потребуем, чтобы он оставил пистолет за пределами зала.

– А как же твой револьвер?

– Я привяжу его к лодыжке и смело пущу в ход при первой же опасности.


Спустя некоторое время участники сеанса вновь собрались вокруг стола. На этот раз Конан Дойл сел по левую руку от леди Тракстон, а лорд Уэбб – справа. Мужчины сверлили друг друга взглядами. Уайльд выбрал стул рядом с другом.

– Мэрайя, мне необходимо ваше руководство, мое тело готово принять вас… – Лицо Хоуп Тракстон, скрытое вуалью, обратилось к мерцающему пламени свечи, которое отражалось в ее глазах. – Мэрайя, пусть мое тело, как сосуд, послужит общению…

Хоуп затряслась, вскрикнула, когда дух-наставник овладел ею. Опять возникло ощущение, будто Дельфийский оракул корчится в экстазе.

Откинув вуаль, Мэрайя Тракстон воззрилась на присутствующих:

– Зачем вы призвали меня из тьмы чистилища?

Конан Дойл взял на себя смелость заговорить первым:

– Мы хотим побеседовать с другом, недавно перешедшим в иной мир.

Медиум склонила голову и зловеще рассмеялась:

– Знаю, кто вам нужен. Она со мной. Болтает без умолку и забрасывает меня вопросами.

– Да, позвольте нам поговорить с мадам Жожеску, – присоединился Генри Сиджвик.

Медиум раздраженно хмыкнула:

– Ох, как вам угодно.

Хоуп обмякла, судорога прошла по лицу. Она сдавленно вздохнула, снова подняла голову с легким наклоном и закатила глаза, так что остались одни белки.

У Конан Дойла по спине побежали мурашки. Красивая девушка превратилась в старуху.

– Эй! – проскрипела она ворчливо. – Где я? Что случилось?

У Элеоноры Сиджвик перехватило дыхание. С ними говорила сама мадам Жожеску.

– Мадам, – сказал Конан Дойл, – мы хотим узнать причину вашей смерти.

– Что? Моей смерти? – Ее глаза недоверчиво сощурились. – Кто вам сказал? Это ложь, – отрезала она сердито. – Не верьте им!

– Что произошло прошлой ночью, мадам? – спросил Уайльд. – Что случилось, когда вы были в вашей комнате?

Хоуп нахмурилась, раздраженно поджала губы.

– У меня болела нога, я села на краешек кровати, чтобы разуться. А потом… Кто здесь? Как вы попали в мою спальню? Дверь… подождите… я вас знаю… Вы не можете навредить мне. Вы призрак. Вы мертвы. Нет! Стойте! Что-то сдавило мне горло. Затягивается все сильнее! Трудно дышать! Помогите мне! Помогите!

Голова медиума дергалась, она хрипела от удушья. Вуаль упала ей на лицо, и несчастная судорожно втягивала в себя воздух вместе с легкой тканью, попавшей в рот.

Конан Дойл взглянул на других участников, все остолбенели от ужаса.

– Похоже, миледи в отчаянном положении, – сказал Уайльд, – надо чем-то помочь.

– Не размыкайте круг, – настаивал мистер Сиджвик, – иначе причините ей непоправимый вред!

Хоуп корчилась на стуле, ловя ртом воздух. Она ужасно хрипела.

– Черт возьми! Она задыхается! – воскликнул Конан Дойл.

– Не размыкайте круг, – повторил Уэбб, – мы должны ждать, пока Хоуп придет в себя. Мадам Жожеску, отпустите ее, – скомандовал он извивающейся фигуре. – Верните тело леди Тракстон.

Удушье достигло критической точки. Тело Хоуп вздрогнуло, как в предсмертной агонии.

– Сделайте что-нибудь! – взмолилась Элеонора Сиджвик.

– Нет! – крикнул ее муж.

Уэбб выглядел перепуганным.

– Хоуп, пробудитесь! Пробудитесь, я приказываю!

Она продолжала сипеть.

– Разорвите круг! – просил Конан Дойл, пытаясь высвободить руки. – Она задохнется! Разорвите круг!

– Нет!

– Да!

– Я не могу разжать пальцы!

– И я не могу!

– Отпустите меня! – визжал Подмор, как девчонка. – Вы оба, отпустите меня!

Потрясенные и встревоженные люди кричали, стараясь освободиться. Конан Дойл понял, что он изо всех сил сжимает руки обоих соседей и не может ослабить хватку.

Издав последний предсмертный хрип, медиум лишилась чувств.

Конан Дойл раскачал стул на двух ножках, уперся ногами в край стола и изо всех сил оттолкнулся. Его влажные руки выскользнули из перчаток, и он кубарем полетел на пол.

– Я свободен! – вскричал Уайльд, разглядывая руки.

Конан Дойл вскочил:

– Круг разорван!

Он бросился искать выход, в темноте ударился коленом о стул. Забыв о боли, доковылял до двери и забарабанил в нее кулаком:

– Мистер Гривз, откройте! Нам нужен свет! Откройте дверь!

Тут же появился дворецкий со свечой. Конан Дойл выхватил ее, нащупал вентиль подачи газа, зажег лампу. Ослепительный янтарный свет разогнал мрак.

Хоуп Тракстон безвольно обмякла на стуле. Конан Дойл кинулся к ней, чтобы проверить, бьется ли сердце.

– Не прикасайтесь к миледи! – крикнул лорд Уэбб. – Ее неприкаянная душа все еще витает над землей. Она должна пробудиться сама.

Конан Дойл не слушал его. Он пытался нащупать пульс.

– Сердце не бьется! Она не дышит! Оскар! За мной, скорее!

Он подхватил Хоуп Тракстон на руки, бросился по коридору в ее спальню, благо дверь была не заперта, положил безвольное тело на кровать. Прижал ухо к груди, прислушался:

– Она все еще не дышит!

Доктор схватил ее за руки и принялся делать искусственное дыхание, как его учили на медицинском факультете.

У несчастной по-прежнему не было ни кровинки в лице.

– Все бесполезно, Оскар!

Вдруг Хоуп Тракстон закашлялась, ловя ртом воздух. Пока Конан Дойл поднимал и опускал ей руки, она судорожно сглотнула и задышала ровнее.

– Слава небесам! – сказал Уайльд.

– Как она? – Генри Сиджвик просунул голову в дверь, следом показались встревоженные лица остальных гостей.

– Она жива, – громко сообщил Конан Дойл. – Оскар, принеси маленькую аптечку из моей комнаты.

– Это же третий этаж! – ужаснулся Уайльд.

– Да, так что не мешкай.

Уайльд помрачнел, но все же кивнул:

– Ладно.

Он вышел, протиснувшись сквозь толпу у двери.

Конан Дойл приложил палец к шее Хоуп Тракстон. Пульс был учащенный и слабый, но вскоре стал ровнее. Он с облегчением обернулся к обеспокоенным наблюдателям:

– Кризис миновал, теперь леди Тракстон вне опасности. Я побуду с ней, понаблюдаю за ее состоянием. Не тревожьтесь, как только она совсем поправится, Оскар вам сразу сообщит.

– Подождите, – сказал Уэбб, – она все еще в трансе. Я должен…

Шотландец захлопнул дверь у него перед носом.

Молодой доктор вернулся к кровати и присел подле судорожно дышащей девушки. Ее лицо по-прежнему закрывала вуаль, затрудняя дыхание. Это его долг, в конце концов, он врач, а иначе ей не станет лучше. Уговаривая себя таким образам, он приподнял ткань.

Конан Дойл впервые увидел лицо Хоуп при дневном свете. Он склонился, жадно впитывая каждую восхитительную черточку. Щеки ее порозовели, губы дрогнули, приоткрылись в прерывистом вздохе.

Он прижал ухо к ее горлу, прислушался: кровь мерно пульсировала – или это колотится его сердце? Теплая румяная кожа источала аромат духов, знакомый со встречи в Мэйфейре. Он коснулся ее подбородка. Она тихо застонала и приникла к нему. На левой щеке была родинка в виде полумесяца, как и говорила мадам Жожеску. Его охватило непреодолимое желание, которому он не мог сопротивляться. Оно сводило его с ума и все возрастало, сметая нравственные преграды, заставляя его забыть о долге врача и мужа. Конан Дойл коснулся губами этой крошечной родинки на идеальной бархатистой коже… и поцеловал.

Хоуп Тракстон вскрикнула и очнулась. Она растерянно взглянула на него и хрипло пробормотала:

– Что… со мной?

Конан Дойл отстранился.

– Вы потеряли сознание во время сеанса.

Она заморгала, постепенно возвращаясь к реальности.

– У нас мало времени. Теперь я абсолютно доверяю вашему видению.

– Видению? – повторила она непонимающе. – Какому видению?

Конан Дойл потер ее ладони в своих, восстанавливая кровообращение.

– Мы говорили о нем при первой встрече в Мэйфейре. Вы позвали меня к себе домой.

– В Мэйфейре? – нахмурилась она. – У меня нет там дома. Я ни разу в жизни не покидала замок.

У Конан Дойла перехватило горло.

– Как вы могли забыть? Вы же сами пригласили меня две недели назад. Рассказали о видении, в котором вас убивают.

– Убивают?! – Она принялась неистово вырываться. – Мы едва ли знакомы, сэр, и прежде не встречались.

– Неужели вы не помните, как показывали мне склеп?

– Какое убийство, какой склеп!

Она боролась, словно раненый зверь, а потом лишилась чувств у него на руках, закатив глаза.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался запыхавшийся Уайльд с медицинским саквояжем Конан Дойла. За ним следовала миссис Криган.

– Я нашел… – Уайльд осекся, округлив глаза и разинув рот.

Конан Дойл оказался в щекотливом положении. Даже Уайльд мог подумать, что он приставал к девушке.

Миссис Криган вскрикнула и подбежала к кровати.

– Миледи упала в обморок, – объяснил Конан Дойл, стараясь говорить спокойно.

Кастелянша пригвоздила его к месту сердитым взглядом.

– Обморок, говорите? – повторила она недоверчиво, решительно оттеснила Конан Дойла и принялась растирать запястья хозяйки.

– Мэм, вы забыли, что я врач? – настаивал шотландец, но голос звучал неубедительно, и он сам это почувствовал.

– Вижу я, какой вы врач, – проворчала кастелянша, – и джентльмен, – добавила она с издевкой.

Он залился краской, забрал саквояж у Уайльда, нашел в его недрах пузырек с нашатырем, откупорил и дал понюхать леди Тракстон. Она отпрянула, распахнув фиалковые глаза.

– Вот, она пришла в себя, – ободряюще сказал Уайльд, бросив при этом на друга проницательный взгляд.

Он потянулся к чайному сервизу на прикроватном столике и заглянул в серебряный чайник:

– Возможно, глоток чая подкрепит…

Миссис Криган выхватила у него крышечку чайника:

– Этот чай несвежий. Я заварю другой. Теперь, господа, будьте любезны покинуть опочивальню ее милости.

Шотландец молча кивнул Уайльду, и они направились к выходу. Уже в дверях он заметил над письменным столом небольшой холст. Его ноги приросли к полу, когда он узнал на портрете маленькую девочку в синем платьице, прижимающую к себе тряпичную куклу.


Спустя несколько часов Конан Дойл вошел в комнату Уайльда с тетрадью для заметок под мышкой. Ирландец сидел в кресле, скрестив ноги, с раскрытым томиком любовных стихотворений и бокалом вина. Рядом на столике стояла початая бутылка, значит он собирался выпить ее до дна. Драматург встретил друга молчанием.

– Оскар, ты должен кое-что узнать о сегодняшнем происшествии.

Уайльд, ни слова не говоря, склонил голову набок и вопросительно поднял бровь.

– После встречи в Мэйфейре у меня появились вопросы. Образ жизни юной особы, светобоязнь оказались результатом недуга под названием порфирия.

– Да, ты рассказывал. Отсюда ставни, темные комнаты, вуаль?

– Верно. На следующий день я решился написать знакомому специалисту в этой области.

– И?

Конан Дойл открыл тетрадь, достал небольшой конверт и протянул Уайльду. Доктор прикусил губу и, затаив дыхание, наблюдал за выражением лица друга. Пробегая глазами короткую записку, ирландец пережил ряд эмоций: удивление, недоумение, раздражение, недоверие и под конец отрешенность. Дочитав, он сложил листок и вяло улыбнулся. На этот раз обычная словоохотливость покинула его.

– Ты молчишь, – прервал паузу Конан Дойл.

– А что тут скажешь? – вздохнул Уайльд.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты преувеличивал роль помешательства.

– Ну и как, по-твоему, я должен отнестись к безумной, неуравновешенной девушке; ко всем перипетиям на нашем пути, ради которых я оставил жену и любимых детей; отказался от привычного образа жизни…

– Оскар, я же объяснял, что не во всех случаях порфирия сопровождается безумием.

Уайльд холодно взглянул на друга:

– Мы говорим о девушке, которая заманивает тебя в темную комнату, а на следующий день будто растворяется в воздухе; утверждает, что может общаться с мертвыми; предрекает собственное убийство; в своем пророческом сне видит тебя в гробу. Да, действительно, – добавил он с иронией, – кто же смеет усомниться в ее здравом смысле.

– Прости, Оскар, ты абсолютно прав. Наверное, я втянул нас в глупый розыгрыш.

– Артур, в данном контексте слово «наверное» неуместно.

Уайльд отставил бокал с вином, поднялся и подошел к чемодану, полному алкоголя, достал бутылку абсента и рюмку.

Затем он вернулся к столику, положил специальную резную ложку на рюмку, водрузил сверху кусочек сахара и медленно залил на три пальца крепким напитком с ароматом аниса.

– И давно ты узнал? – спросил он.

– За неделю до нашего отъезда из Лондона, – ответил Конан Дойл, вспыхнув от стыда. – Оскар, извини, так глупо получилось.

Уайльд чиркнул спичкой и поджег пропитанный абсентом сахар. Он загорелся синим пламенем и растаял, превратившись в карамель. Ирландец погрузил ложку в рюмку, взболтал и залил водой из глиняного кувшина.

– Оставь меня, Артур. – Уайльд упал в кресло и поднес абсент к пухлым губам. – Этим вечером я планирую напиться.

Глава 22

Библиотека

Покинув предавшегося возлияниям Оскара Уайльда, Конан Дойл решил присоединиться к остальным гостям. В гостиной никого не оказалось. Потом до него донеслись голоса, он пошел на звук и очутился в просторной библиотеке с книжными полками под самый потолок и приставными лестницами. При входе в лицо ему ударил затхло-пряный дух, обычный спутник большого скопления книг. В центре комнаты на потертом персидском ковре стояли массивные кресла и диваны с высокими спинками, на которых разместились члены Общества. Супруги Сиджвик сидели вместе на длинном канапе. Сэр Уильям Крукс с расстегнутым жилетом развалился среди подушек. Подмор маячил поблизости, для вида разглядывая фолианты, а сам держал ухо востро, как ищейка. Конан Дойла разочаровало отсутствие леди Тракстон.

– А вот и доктор Дойл, – воскликнул Генри Сиджвик. – Как замечательно, что вы решили составить нам компанию.

Ловушка захлопнулась.

Конан Дойл пришел только ради девушки и оставаться не собирался, но отступать было поздно. Нацепив вежливую улыбку, он шагнул вперед. Полы в библиотеке покоробились и были неровными. Приходилось идти по скрипучим половицам вразвалочку, как заправский моряк.

– Вообще-то, я намеревался проведать ее светлость, – сообщил он авторитетно, подготавливая почву для побега.

– В этом нет нужды, – произнес вкрадчивый голос, и из-за кресла блеснуло пенсне лорда Уэбба. – Минуту назад, когда я уходил, она выразила желание отдохнуть. Не стоит тревожить ее, старина.

Конан Дойл прикусил язык, чтобы тут же не высказать лорду Уэббу, какого он мнения о его рекомендациях.

– А где мистер Уайльд? – спросила Элеонора Сиджвик.

– К сожалению, он нездоров, – ответил Конан Дойл. – Вернее, мертвецки пьян, – пробурчал он себе под нос.

– Лорд Уэбб ловко отвоевал для нас винный погреб, – хихикнул сэр Уильям. – Ему удалось уломать старого Гривза.

– Полная коллекция вин, и совсем нетронутая, – подал голос Уэбб. – Жаль, если все это превратится в уксус.

– А вот недурной портвейн, очень рекомендую, – сказал сэр Уильям, взяв в руки пыльную бутылку. – Урожай шестьдесят третьего бесподобен.

– Ну же, доктор Дойл, присоединяйтесь, – настаивал Генри Сиджвик.

Конан Дойл сдался – все же лучше провести вечер здесь, чем сидеть у себя в комнате. Он опустился на диван рядом с Элеонорой Сиджвик и только теперь заметил Конта в кресле бок о бок с лордом Уэббом. Иностранец в маске метнул на него взгляд, но Конан Дойл сразу отвернулся.

– Ваше здоровье, – сказал сэр Уильям, протягивая ему полный до краев бокал.

Конан Дойл отпил глоток, и приятное тепло разлилось по всему телу. Мрачные мысли, навеваемые старым замком, сразу улетучились.

– Сегодня мы столкнулись с реальной опасностью, – заявил он, облизнув губы. – Лучше нам отменить завтрашний сеанс.

– Об опасности спросите меня.

Голос принадлежал американцу. Дэниел Данглас Хьюм бесшумно приблизился, ни единая половица под ним не скрипнула. С их последней встречи он заметно приободрился, от чахоточного страдальца не осталось и следа.

– С недавно умершим общаться опасно, – продолжал Хьюм. – Особенно если смерть была мгновенной и неожиданной.

– Она сказала, что ее задушил призрак! – воскликнул Сиджвик, оглядывая собеседников. – Разве бесплотный дух может причинить вред живому человеку? А вы что скажете, мистер Хьюм?

– Я слышал о физическом воздействии озлобленных духов. Однако удушение поводком больше похоже на месть существа из плоти и крови. Мало ли кого старушка раздражала.

При этом Хьюм покосился на Подмора. Уловив скрытый намек, молодой человек, якобы увлеченный книгами, заметно напрягся.

Лорд Уэбб отхлебнул портвейна и бросил как бы невзначай:

– А я больше доверяю версии доктора Дойла с обезьяной.

В его устах это прозвучало издевкой.

Конан Дойл хотел было отплатить обидчику, но тут вошел мистер Гривз с охапкой бутылок. В своей черной пыльной ливрее, с клочьями паутины, застрявшими в волосах и свисающими с ушей и плеч, подобно тягучей эктоплазме, он напоминал призрака минувших Святок.

Он приковылял к столу и принялся выгружать свою ношу, покрытую вековой пылью. Видно, он провозился в винном погребе уйму времени.

– Мне удалось раздобыть урожай пятьдесят шестого, пятьдесят седьмого и довольно приличный херес амонтильядо, – сказал дворецкий.

– Мистер Гривз, как вам удается найти нужную марку, если вы не можете прочитать этикетку? – поинтересовался Конан Дойл.

Дворецкий поставил последнюю бутылку и обернулся:

– Я спускался в этот погреб еще в бытность третьего лорда Эдмунда. Каждая бутылка лежит на своем месте, согласно месту сбора урожая, дате и цене. Моя память хранит события тридцатилетней давности, сэр.

Тут Элеонора Сиджвик тихонько вскрикнула и зажала пальцами виски, морщась от боли.

Генри Сиджвик бросился к жене и схватил за руку:

– Дорогая, тебе нехорошо?

– Мигрень разыгралась, – ответила она, поднявшись.

Мужчины галантно встали.

– Прошу меня извинить, я вынуждена вас покинуть.

– Прими лекарство, дорогая, – напутствовал Сиджвик, – а я скоро к тебе загляну.

– Сомневаюсь, – рассмеялся лорд Уэбб, взяв со стола бутылку, – мы тут и за ночь не управимся!

Пожелав всем доброй ночи, миссис Сиджвик прошла мимо Хьюма, и Конан Дойл заметил, как они соприкоснулись ладонями и заговорщически переглянулись. Его поразила внезапная догадка, в чей номер залетел американец прошлой ночью.

В сопровождении престарелого слуги дама удалилась.

– Не выпьете с нами, мистер Хьюм? – спросил сэр Уильям.

Американец картинно тряхнул головой:

– Благодарю вас за любезное предложение, но я убежденный трезвенник.

– Все-таки кое-что общее у вас с Подмором есть, – сказал Уэбб, насмешливо взглянув на Фрэнка Подмора.

Молодой человек побагровел и вышел из библиотеки.

– Я пришел сюда почитать, – объяснил Хьюм, – а еще мне нужен доктор Дойл.

Конан Дойл посмотрел на него удивленно:

– Буду счастлив, сэр, если вы подпишете мой томик рассказов о Шерлоке Холмсе.

Хьюм протянул ему книжку в кожаном переплете. Конан Дойл покосился на нее с опаской, будто это и не книга вовсе, а капкан. Шерлок Холмс преследовал его, любыми способами напоминая о себе.

– Разумеется, – ответил он с деланой улыбкой.

Доктор вытащил из внутреннего кармана авторучку и нацарапал на титульном листе: «С наилучшими пожеланиями моему американскому собрату!» – и подписался: «Артур Конан Дойл».

Хьюм поблагодарил писателя и обратился ко всем присутствующим:

– Позвольте мне откланяться. Собираюсь пролистать парочку познавательных рассказов о великом сыщике на сон грядущий. Еще раз спасибо, доктор Дойл.

Он поднял книжку в прощальном приветствии и бесшумно покинул библиотеку, словно колдовское наваждение.

Воспользовавшись удобным случаем, Конан Дойл встал с дивана, объявил, что тоже валится с ног от усталости, и вышел. Под его ногами половицы нещадно скрипели и стонали.

Он поднялся по шаткой парадной лестнице на второй этаж. Вдруг из темной ниши высунулась рука и схватила его. Конан Дойл уже готов был нанести удар незнакомцу, и тут на свет вышел Фрэнк Подмор.

– Черт! Я чуть не отправил вас в нокаут!

Подмор взглянул на дрожащий, занесенный над ним кулак. Шотландец опустил руку.

– Насчет этой шутки с поводком…

– Чепуха, – фыркнул Подмор, – я привык быть мишенью для насмешек. Хочу предупредить вас.

Похоже на угрозу.

– О чем?

– Остерегайтесь его светлости лорда Уэбба.

Судя по выражению лица, молодой человек не шутил.

– Он собирается причинить вред леди Тракстон?

– У него имеются виды на ее милость. – Подмор нахмурился. – Уэбб из тех, кто втирается в доверие к беззащитным женщинам и использует их в своих целях.

– В каких?

Подмор фыркнул и с досадой взглянул на собеседника, которому нужно разжевывать элементарные вещи.

– Леди Тракстон унаследовала титул и по достижении совершеннолетия вступит во владение замком и всем состоянием без опекуна – его назначили после смерти лорда Эдмунда.

– Насколько мне известно, лорд Тракстон не умер; по сути, он пропал без вести.

– Эти обстоятельства считаются идентичными, – заметил дотошный Подмор. – Судебное следствие признало его юридически мертвым.

– А кто управляющий состоянием Хоуп?

– Кастелянша, – ответил молодой человек, явно забавляясь изумлением Конан Дойла. – Можете мне не верить, доктор Дойл, но, уверяю вас, я не лгу.

Шотландец решил улучить момент, раз Подмор так словоохотлив:

– Скажите, у вас нет при себе пистолета, который легко спрятать под одеждой?

Молодой человек вытаращил глаза, но тут же опомнился:

– Мне больше нечего вам сказать, доктор Дойл.

Повернулся и ушел прочь в темноту.


Всю ночь Конан Дойл ворочался, балансируя на грани сна и реальности. Минувшие события путались в голове. Его разбудил детский плач; с треском захлопнулась дверь.

Он вздрогнул и открыл глаза, стук повторялся эхом в голове, пока не замер в отдалении.

В кресле, обращенном к кровати, сидела фигура со знакомым орлиным профилем. Засучив рукав, Шерлок Холмс вогнал иглу в вену предплечья и постукивал по стенкам шприца.

– Вы совсем запутались, верно, Артур? – невнятно спросил Холмс, стискивая жгут зубами.

– Опять вы?

Холмс выплюнул жгут.

– Да, я, ваше творение, – подтрунил он, лениво взглянув на писателя. – Простите мне эту маленькую слабость, которой вы меня наградили. Цель оправдала средство. Вряд ли мне удалось бы распутать самые хитрые преступления в Англии, крутись я павлином вокруг юных особ, подобно вам.

Конан Дойл задохнулся от возмущения:

– Да как… да вы… я спасаю девушку!

Опиумная настойка заструилась по жилам, взгляд Холмса затуманился. Он вытащил шприц, отложил на стол, снял жгут и растер жилистую руку, испещренную следами от уколов.

– И как успехи? – спросил он с издевкой и невесело улыбнулся. – Последний сеанс уже завтра. В следующую ночь Хоуп Тракстон будет убита выстрелом в грудь.

– С чего вы взяли, что все случится на последнем сеансе?

– Убийцы падки на театральные спецэффекты и самое захватывающее действо оставляют под занавес. – Он неодобрительно поджал губы. – Вы определились с мотивом? Полом убийцы? Что, по-вашему, главное в нашем деле?

Конан Дойл лихорадочно соображал:

– Сила ума? Великолепная логика и дедукция…

– Наблюдательность, – перебил Холмс. – Вспомните, как я угадал доктора в моем добром друге Ватсоне. В Афганистане он получил ранение в правую ногу. Или в левую? Кажется, вы упустили эту деталь. Мне помогла именно наблюдательность.

– Чего вы добиваетесь? Просто скажите, кто убийца, и покончим с этим.

– В склепе вы чуть не поцеловали леди Тракстон, но в решающий момент сдали назад. Увлеклись лунной родинкой на бархатистой щечке и не заметили совсем рядом нечто важное и знакомое.

– Вы в своем уме? – горячился Конан Дойл. – Что может быть мне знакомо в склепе?

– Боюсь, вам еще предстоит это узнать. – Холмс хитро улыбнулся. – В конце концов, вы кукловод, а я всего-навсего марионетка.

Конан Дойлу ничего не оставалось, как проглотить свой собственный аргумент.

Холмс устало вздохнул:

– Пока что, Артур, могу предложить вам загадку. – Он мечтательно уставился на писателя; раствор опия еще действовал. – Когда дверь – не дверь? – Холмс вопросительно поднял бровь. – Когда кто-то ее открыл, – ответил детектив сам себе и неловко рассмеялся. – Да, согласен, шутка довольно плоская. Мой мозг как счетная машина, а вот чувством юмора вы меня обделили.

Он откинулся на спинку, закрыл глаза, отвернулся. Фигура расплылась по краям, как будто выцвела, затрепетала, стала совсем прозрачной и растаяла, словно мыльный пузырь.

Конан Дойл открыл глаза, проснувшись уже по-настоящему. Резко сел в постели, сердце бешено колотилось. Слова детектива засели у него в голове: «Когда дверь – не дверь». Соскочил с кровати, откинув тяжелое одеяло, быстро оделся и выскользнул из комнаты, стараясь никого не разбудить.


Комната покойной мадам Жожеску оказалась не заперта. На кровати лежал чемодан с платьями. Дух старости, оскорбивший чувства Уайльда, еще витал в воздухе. Тело старушки поместили в пустующий гроб семейного склепа, чтобы потом отправить семье в Барнсли, что в Йоркшире. Вот только уровень в реке восстановится.

Конан Дойл осматривал каждый мрачный уголок. Дверца гардероба открывалась туго, пришлось сильно дернуть. Внутри была лишь паутина с дохлым пауком на ниточке. Захлопнув плечом створку, он огляделся. Опытным глазом доктор все еще замечал присутствие смерти.

Вдруг раздался скрежет по камню, и откуда-то донеслось бессвязное ворчание. Он прислушался, чувствуя, как по спине бежит холодок. Звук шел из-за стены и постепенно переместился к гардеробу. Конан Дойл распахнул дверцы и заглянул в его темное нутро. Пусто. Тут скрежет повторился.

Опять за стеной.

В памяти всплыла загадка Холмса: «Когда дверь – не дверь».

Конан Дойл зажег лампу на прикроватном столике, вернулся к гардеробу и осветил его изнутри. На вид он был довольно прочным. Доктор прощупал верх перемычки. Щелкнул пружинный механизм. Задняя стенка со вздохом откинулась в кромешную тьму.

Потайной ход. От него веяло затхлостью.

С опаской Дойл сунул лампу внутрь. И внезапно из темноты на него кинулось демоническое существо с горящими кровавыми глазами и страшными клыками. Конан Дойл вскрикнул, когда пушистая бестия прыгнула ему прямо в лицо, перелезла через голову, впиваясь когтями, и с криком выбежала в открытую дверь.

Обезьяна.

Все это время она сидела в ловушке. Конан Дойл прижал платок к голове. Животное оцарапало его до крови. Пустяки, зато теперь он знал, как убийца проник в комнату мадам Жожеску.

Он в нерешительности вглядывался в темный проем. Одному идти опасно, надо бы позвать Оскара. В то же время его непреодолимо тянуло вперед, как египтолога, сумевшего проникнуть в тайную комнату пирамиды Хеопса. Можно ведь пройти совсем немного, просто разведать, куда ведет след, подумал он. Невзирая на протесты внутреннего голоса, доктор углубился в мрачный каменистый коридор, куда едва пролезали его плечи.

Он оказался довольно длинным и футов через сорок уперся в поперечный проход. Куда повернуть? Конан Дойл поднял лампу и осмотрелся. Дорожку слева, в сторону западного крыла, покрывал первозданный слой пыли, а справа виднелись нечеткие следы. Повернул направо, вскоре набрел на лестницу, спустился и через несколько шагов крутым зигзагом вышел на знакомое место.

Фамильный склеп.

Свет, пробивавшийся сквозь облепленные мхом и тиной отверстия под потолком, освещал первый ярус скудным зеленоватым светом. Вдруг блеснул огонек. Конан Дойл стал красться на цыпочках. Показались первые гробы, на одном стояла свеча. Поставил лампу, схватил увесистый серебряный подсвечник и поднял крышку. Мадам Жожеску. Доктор сам закрыл ей глаза и бинтом стянул рот, чтобы не открывался. Перешел к соседнему гробу.

Он был старинным и сильно отличался от остальных, свежевыкрашенных. Много лет пролежал он в земле и совсем прогнил. Под крышкой оказался скелет с лохмотьями зловонной плоти. Останки принадлежали женщине, об этом говорила форма тазовых костей. Еще там валялись какие-то предметы. Он рассмотрел их на свет – медные проволоки. А на запястьях и лодыжках скелета остались прорези. Конан Дойл знал, что по древнему обычаю руки и ноги самоубийц и ведьм связывали медной проволокой, чтобы те не восстали из могилы.

Неужели ведьма?

Возвращая находку на место, Дойл задел рукой ткань; поначалу он принял ее за истлевшую подкладку, однако то была черная матерчатая сумка. На ней виднелись древнегреческие священные символы, облезлые и выцветшие. Внутри Конан Дойл обнаружил холодный гладкий предмет округлой формы. Сперва ему подумалось, что это диск из обсидиана, но потом он понял: у него в руках ворожейное зеркало. Доктор сразу догадался, чей это скелет.

Это была Мэрайя Тракстон.

В памяти всплыл дождливый вечер, когда лорд Уэбб наблюдал за выгрузкой гроба из катафалка.

Пламя свечи дрогнуло, как от сквозняка, взявшегося невесть откуда. Мурашки поползли по коже. За спиной кто-то промелькнул и со всей силы ударил доктора по затылку. Искры посыпались из глаз, колени подогнулись, и он рухнул лицом на каменный пол. Собственный ужасный стон показался чужим. Краем сознания он ощутил, что взмывает вверх, а затем падает в черную бездну. Его, почти бесчувственного, положили в гроб. Не пошевелиться, не вскрикнуть. Раздался зловещий смешок, и крышка захлопнулась.

Мрак поглотил его и погрузил в беспамятство…


– Как бы эти булочки не вышли мне боком, – посетовал Оскар Уайльд, вонзаясь зубами в вязкое тесто третьей или четвертой порции. Он завтракал вместе с Контом, который спозаранку был при полном параде. Приходилось терпеть странного сотрапезника; Конан Дойл запаздывал, чего раньше за ним не наблюдалось.

– Вряд ли они убивать вас, – ответил Конт, – разве что добавить лишних килограмм.

Уайльд от удовольствия закатывал глаза, разбрызгивая по сторонам сливки и крыжовенное варенье. Он вытер пухлый рот салфеткой.

– Благодарю вас за тактичность, Конт, но во мне уже много лишнего. Однако пора остановиться, не то вовсе превращусь в борова.

Миссис Криган с горничными убирали посуду со столов. Уайльд звякнул в серебряный колокольчик, привлекая ее внимание:

– Можно ли попросить еще чаю, миссис Криган?

– Завтрак закончился, мистер Уайльд. Кухня занята обедом, – сердито бросила кастелянша, не прерывая работы.

– Эх, – Уайльд, безнадежно опустил колокольчик, – неужели вы мне отказываете?

Миссис Криган и не подумала отвечать. Уайльд схватил ее за локоть, когда она проходила мимо с нагруженным подносом:

– Вы не видели этим утром доктора Дойла?

Она сурово глянула на него сверху вниз:

– Я не слежу за передвижениями наших гостей. Вы заходили к нему в комнату?

– Да, очевидно, он поднялся ни свет ни заря и даже не стал умываться и бриться.

– Тогда вам известно больше моего, сэр.

И она удалилась, грохоча подносом.

– Как странно, – задумчиво произнес Уайльд.

– Что именно? – спросил Конт.

– Мой друг Артур никогда не опаздывает и редко забывает про еду.

– Возможно, он совершает утренний моветон?

Уайльд не удержался от улыбки.

– Утренний моцион, вы хотели сказать? – хихикнул он. – Хотя, что касается Артура, первое так же верно.

Он поднялся и бросил салфетку на стол.

– Прошу прощения, я должен найти друга.

Конт встал следом, щелкнул каблуками и коротко поклонился Уайльду:

– Могу ли я помогать искать?

– В этом нет нужды. Наверняка Артур сейчас в каком-нибудь укромном местечке.


Конан Дойл пробудился от кошмара, все еще находясь в его власти. Попытался вытянуть руки и уперся во что-то твердое. Отчаянные попытки найти выход вслепую подтвердили его ужасную догадку.

Он в гробу.

Страх заполнял все его существо, бился оголенным нервом. Дыхание участилось, и вдруг он исторг дикий крик. В замкнутом пространстве звук возрастал, усугубляя панику. Извернувшись, Дойл колотил в крышку, скребся ногтями. На самой пронзительной ноте крик оборвался, руки отяжелели и безвольно упали.

Темнота, нечем дышать, сердце бешено колотится, пот льет ручьем. Казалось, надежды на спасение нет. «Приди в себя, Артур. Обуздай свой страх, или тебе конец». Медленный глубокий вдох, еще один. Он старательно гнал от себя мысль о нехватке кислорода.

«У меня же в кармане спички». Извернувшись ужом, он достал коробок. Хоть и маленькая, а все-таки победа, учитывая положение. Ему удалось одной рукой выудить спичку и чиркнуть о дерево.

Вспыхнул огонек, заполнив пространство светом и удушающим запахом серы. Он лежал на останках Мэрайи Тракстон. Ее череп прижался зубами к его щеке в отвратительном поцелуе. Видеть размеры тюрьмы было страшнее неизвестности. Спичка быстро догорала, тускнея, пока не обожгла пальцы Конан Дойла. Он взвыл от боли и отбросил обгорелый хвостик. Тьма снова обрушилась на него.

Он закрыл глаза, отгородившись от мрака, и вызвал в памяти образ дорогой Туи. Приятный летний день, они отдыхают в саду, а дети играют в крокет. Вдруг картинка поменялась. Черное озеро ползет к нему, вздымаясь в каменном горле склепа, подмывает галереи, подхватывает гробы, словно лодки. Оно напомнило Конан Дойлу пугающий загробный мир; небытие навечно уносило его от жизни; как и остальные, он плыл через вечную ночь к последней стоянке.

К забвению.


Оскар Уайльд подкрался к открытым дверям гостиной. Начались утренние лекции. Генри Сиджвик усыплял слушателей монотонной речью. Ирландец оглядел сосредоточенные лица; отсутствовали только Конан Дойл и Конт. Пока его не заманили внутрь, предпочел удалиться. На лестнице он застукал воришку. Шерстяной комочек метнулся вверх, сжимая в лапе яблоко.

Метко прозвали животное Мефистофелем.

Уайльд бросился следом. Обезьяна взобралась на второй этаж и скрылась в спальне мадам Жожеску.

Драматург сообразил, что Конан Дойл вернулся к месту трагедии. Перед дверью он сразу закрыл лицо платком, надушенным лавандой.

– Артур, ты здесь?

В комнате никого. Как ни странно, обезьяна тоже исчезла. Он распахнул приоткрытые дверцы гардероба и с раскрытым ртом уставился на черный квадрат потайного хода. Без сомнения, Артур отправился туда. Трудно было что-либо разглядеть, однако Уайльд знал: в подобных местах вряд ли делали уборку. Его черный бархатный пиджак, брюки и пресловутые сапоги за две золотые гинеи вовсе не годятся для подобных походов. Об этом не может быть и речи. Перебрав в памяти все свои наряды, он понял – дело плохо. Уайльд подбирал одежду по цвету, стилю и текстуре ткани. У него нет ничего подходящего для лазанья по мрачным коридорам. Артур сильный и находчивый, он сможет позаботиться о себе. Уайльд колебался, разрываясь между дружбой и привязанностью к вещам. Конан Дойл его лучший друг, но на нем его лучший костюм.

Досадное затруднение.

Он все медлил, вглядываясь в кромешную тьму; не знал, на что решиться. Наконец взял себя в руки, захватил лампу со столика в коридоре и нырнул в потайной ход. Если Конан Дойл погибнет из-за его малодушия, одежда уже никогда не будет ему в радость.

На том и порешил.

Вскоре коридор разделился надвое. Поразмыслив, Уайльд свернул налево, так как питал слабость ко всему зловещему. Через каких-нибудь двадцать футов он оказался у подножия крутой лестницы. Тут ему стало неуютно в узком пространстве с его внушительной комплекцией, захотелось ретироваться. Но, тряхнув головой, он пробормотал «ad astra»[5] и начал подъем.

Драматург достиг последней ступеньки, отдуваясь и кашляя, пыль взметалась у него из-под ног, мышцы горели.

– Костюм безнадежно испорчен, – причитал он.

Путь ему преградила деревянная дверь с медным глазком; сдвижная крышечка залипла от времени, но он без труда расшатал ее. Пучок яркого света брызнул Уайльду в лицо.

«Кто способен удержаться и не подглядеть? Только не Оскар Уайльд». Без долгих колебаний он прильнул к глазку и увидел тусклую комнату, заполненную зеркалами. Опираясь на ручку, он случайно нажал ее. Клац! Дверь с треском подалась вперед, посыпалась каменная пыль. Подобно кэрролловской Алисе, Уайльд вступил в зеркальный лабиринт.

Глава 23

Зазеркалье

Он словно оказался в глубокой пещере, резко пахло формальдегидом, на столах вокруг лежали трупы, накрытые с головой. Вдруг один дернулся и сел прямо, простыня сползла на пол. Он уперся остекленевшим взглядом в Конан Дойла и улыбнулся гнилым беззубым ртом; его ножевая рана зияла, как окровавленная пасть.

Мороз пробежал по коже Конан Дойла – это было худшее место на свете.

В глубине комнаты тяжело распахнулась дверь. Согбенная фигура ковыляла, опираясь на палку.

– К-кто здесь? – крикнул доктор.

Невысокий силуэт маячил в полосе света лампы. Мадам Жожеску.

– Что происходит? – Его сердце подскочило к горлу от ужаса. – Где я?

Старуха приложила узловатый палец к губам:

– Буддисты называют это «бардо» – промежуточное состояние.

– Я… умер?

Она покачала головой:

– Вы на пороге жизни и смерти, сознание еще теплится в мозгу. Берегитесь, царство кошмаров и сокровенных страхов или отпустит вас с победой, или поглотит и заточит навеки.

Несколько трупов поднялись, откинув простыни, а следом все столы жалобно заскрипели, и один за другим мертвецы спрыгнули на пол. Их лица с пустыми глазницами, лишенные носов, были изъедены раком и сифилисом.

– Что за комната? Кто эти люди?

– Бред воспаленного сознания, обман чувств. Непобежденные страхи, вызванные из глубин памяти.

– Ох, да, – прошептал он, – вспомнил. В студенческие годы я подрабатывал ночным дежурным в морге эдинбургской больницы. Мне было одиноко и страшно.

Мертвецы двинулись на него, их кольцо сжималось.

– Они ненастоящие, – сказала Жожеску, – но страх реален. Вы должны преодолеть его.

Конан Дойл уже чувствовал сладковатый привкус разлагающегося мяса. Покойники протягивали к нему ампутированные конечности в лохмотьях кровавой плоти.

– Отвернитесь, – настаивала старушка, – выбросьте их из головы, избавление придет, как только представите другую картинку.

Приблизившись вплотную, мертвецы невнятно забормотали, обдавая доктора гнилостным дыханием.

– Не могу… отвести взгляд.

Они пытались столкнуть его на пол своими кровавыми обрубками. Если он потеряет равновесие и упадет – ему конец.

– Сопротивляйтесь!

– Не получается! Помогите!

– Соберитесь с силами и представьте себя в другом месте.

Зловоние стало невыносимым, отвращение и страх достигли предела, к горлу подступала тошнота, хотелось кричать, но он знал, что тогда окончательно проиграет.

– Отвернитесь!

Блуждая во мраке сознания, он ухватился за воспоминание, как утопающий за соломинку.

Тьма сразу отступила. Он стоял на зубчатой стене Эдинбургского замка, обдуваемой ветром. Отсюда, с восточного холма Трон Артура открывался вид на пробуждающийся город. Над ним, еще мальчиком, возвышался отец; в этот период жизни он не имел пристрастия к выпивке. Родное бородатое лицо склонилось и расплылось в улыбке:

– Артур, ты останешься со своим престарелым родителем?

Маленькая женщина приблизилась к ним и опустила капюшон – он узнал мадам Жожеску.

– И это плод воображения. Вы все еще ходите по краю. Вернитесь, вам есть для чего жить.

Конан Дойл посмотрел на отца. Как давно он не видел его таким молодым. Сердце радостно замерло. Это был самый счастливый момент в его жизни. Почему он должен уходить?

– Он ненастоящий. Вам нужно торопиться.

– Но почему?

– Если вы умрете в Тракстон-Холле, ваш дух будет навечно привязан к нему, как мой.

– Мне надо остаться, я не могу бросить…

– Наберитесь мужества и отвернитесь!

Собрав волю в кулак, Конан Дойл отвел взгляд от отца.

Замок, зубчатые стены, отец – все растаяло, как дымка.

Он снова очутился в склепе. Увидел гроб, а внутри себя, без сознания, с пучком горелых спичек в руке.

Рядом кто-то находился, но уже не мадам Жожеску. В глубине склепа маячила маленькая фигурка – девочка в синем платьице плакала и сосала палец. Она посмотрела на него и пустилась наутек.

Вспомнив о злонамеренных призраках, он все же отбросил сомнения, следом за ней завернул за угол и нагнал ее в соседней галерее. Девочка сидела на каменистой земле, поджав под себя ноги. Она подняла на него заплаканные глаза.

– Кто ты, дитя? Тебя зовут Аналетта Тракстон?

Она вскочила и побежала к выходу, на пороге обернулась и улыбнулась ему застенчиво, словно приглашала следовать за ней. «Девочка предвещает смерть, она может погубить меня». Нужно твердо держаться. Ребенок протянул к нему ручку, и он вспомнил о собственных детях. Внутри что-то екнуло. Он подошел и взял ее холодную ладошку. Она настойчиво глянула на него и потянула за собой. Он не стал сопротивляться. Они прошли узким коридором, в потемках взобрались по лестнице. На верхней площадке он увидел сияющее окно; свет лился изнутри. Приблизившись, он понял свою ошибку. Это была обратная сторона зеркала, а за ним он узнал зеркальную комнату. Затем случилось удивительное. С треском распахнулась потайная дверь, и внутрь неуверенно шагнул Оскар Уайльд, весь в пыли! Он огляделся, отряхивая плечи.

Конан Дойл заколотил по стеклу:

– Оскар, я здесь, в зеркале! Оскар!

Ирландец не слышал его. Он обыскал комнату, подошел к зеркалу почти вплотную и вперился в него.

«Он должен меня увидеть!» Конан Дойл прижал ладони к зеркальной поверхности, сосредоточился и попытался мысленно передать другу сигнал о помощи.

«Оскар, иди в склеп. Меня заперли в гробу; поторопись, иначе я умру».

Уайльд посерьезнел, всмотрелся в свое отражение пристальнее, но лишь для того, чтобы смахнуть пыль с густых бровей и вычесать из волос паутину.

«Оскар!» Конан Дойл кричал изо всех сил, ведь это был его последний шанс.

Уайльд быстро отвернулся и поспешил к дальнему окну. Должно быть, что-то привлекло его внимание. Он мигом выскочил из комнаты.

Конан Дойл пришел в отчаяние: друг не получил сигнал. Девочка тоже пропала. Будто чья-то невидимая рука потянула его прочь от зеркала, вниз по лестнице, вдоль коридора обратно в склеп. Гроб, ставший ему тюрьмой, приближался и неудержимо манил к себе. Холодея от ужаса, доктор осознал свое поражение. Смерть и неумолимая тьма поглотят его… навеки.

Глава 24

Страшная жертва

Вся пыль минувших лет оказалась на его черном бархатном пиджаке. Уайльд попытался отряхнуть плечи, не запачкав при этом брюк. Увы, костюм безнадежно испорчен. Он шагнул к старому напольному зеркалу. Оттуда глядела мумия из Британского музея с отчаянием во взоре; брови, как жирные гусеницы, покрытые серым пухом; в каштановых кудрях запуталась липкая паутина. Костюм, похожий на комок шерсти, остается сжечь. Придется долго отмокать в горячей ванне с солями, пока с кожи не сойдут эти вековые залежи грязи.

В комнате никаких признаков присутствия Конан Дойла, ничего, кроме уродливых зеркал, – хуже не придумаешь. Он снова посмотрел на себя, смахивая пыль с бровей.

Неожиданно перед его внутренним взором всплыл совершенно четкий образ Конан Дойла, замурованного в гробу. Картинка была настолько реальной, что потрясенный ирландец отпрянул. Тут раздались крик и удар хлыста. Он вовремя подоспел к окну. Двое бродяг – те самые подозрительные типы с кухни – увозили черный катафалк, бойко управляясь с вожжами. Поддавшись внезапному порыву, Уайльд пулей вылетел из комнаты.


Перед глазами плавали цветные круги – верный признак нехватки кислорода. Воздуха оставалось на последний вздох. Конец близок. Конан Дойл решил умереть с мыслью о дорогих ему людях. Вспомнил их с Луизой свадьбу. Ее юное, с девичьим румянцем лицо. Мысленно держал на руках малютку-сына и пел ему колыбельную. Представил довольные мордашки дочерей, когда они кормили уток в деревенском пруду. Вскоре их образы начали таять, его сознание затуманилось, погружаясь в пустоту.


Оскар Уайльд промчался по коридору, словно призрак в сером саване, едва не налетев на мистера Гривза и горничную, выскочил в холл, распахнул входную дверь и кубарем скатился по ступенькам. Он подбежал к подъездной дорожке из гравия, но катафалк уже пылил вдали. Тоби, садовник, вел под уздцы бурого жеребца. Он удивленно разинул рот, когда хозяйский гость обратился к нему.

– Мне нужна лошадь! – задыхаясь, воскликнул Уайльд и ухватился за повод. – Немедленно!

– Сожалею, сэр, но никак нельзя.

– Мне крайне необходимо!

– Вы не можете ехать, сэр.

– Спорить некогда. Дорога каждая секунда. Подсадите меня.

Тоби неохотно подставил руки и помог Уайльду взобраться на спину крупного английского тяжеловоза, годного лишь в плуг и в воз. Ирландец сносно держался в седле, вот только его не оказалось. Делать нечего, ему нужно догнать катафалк. Он пришпорил лошадь каблуками. Она заржала, вскинула голову и стремительно помчалась. Проскакав немного, коняга встала как вкопанная, понурив голову. Наездник вылетел, подобно снаряду, проделал в воздухе сальто-мортале и со стоном приземлился на спину.

Ирландец приподнял голову. Тоби стоял над ним:

– Говорил я вам, сэр, нельзя. Фурия слушается только меня.

Опираясь на руку садовника, Уайльд поднялся, пошатываясь и морщась от боли.

– Тогда вы отвезете меня, – переведя дух, сказал он твердо.

И вот они уже мчатся; Тоби держит поводья, Уайльд трясется на крупе лошади. Миновали внутренний двор по каменистой тропе и поскакали через главные ворота.

Наконец достигли реки. Катафалк уже перебрался вброд, вода стекала с колес.

– Стойте! Стойте! – крикнул Уайльд.

Коротышка, который правил повозкой, переглянулся с сидящим рядом верзилой. Казалось, они собираются проигнорировать призыв. Однако катафалк притормозил невдалеке от переправы.

Тоби остановил Фурию. Уайльд соскользнул с лошади, размял задеревеневшие ноги.

– Благодарю, – выдохнул он. – Вовремя я обзавелся детьми. После такой поездки мне вряд ли удастся снова стать отцом.

Отдышавшись, он повернулся в сторону катафалка.

– Эй! – закричал он седокам. – Вернитесь!

Коротышка высморкнулся в рукав.

– Тут не развернуться, сэр, слишком тесно! – гаркнул он в ответ.

Уайльд вопросительно взглянул на Тоби, который сидел верхом.

– Он прав, – подтвердил садовник, – придется вам самому.

Ирландец уставился сначала на свою дорогую обувь, запыленную, с потертыми мысками, потом на двоих бродяг. Наверняка гроб с Конан Дойлом внутри катафалка, промедление может дорого ему обойтись. Он шумно втянул носом воздух, расправил плечи, шагнул вперед и сразу набрал полные сапоги ледяной воды. У него перехватило дух. Каменистое дно оказалось скользким от мха и слизи, а течение сильным. Уайльд оступился, взметая брызги, судорожно взмахнул руками и едва удержался на ногах. Наконец выбрался на илистую почву, шелковые носки хлюпали на ходу. Напустив на себя обычную деловитость, подошел к катафалку.

– Откройте гроб, – властно потребовал он.

Коротышка с верзилой неуверенно переглянулись. Уайльд был высок и широкоплеч, но рыжий тип был здоров как бык и так же умен. Он задумчиво поскреб бакенбарды.

– Зачем это вам? – спросил он, явно желая пустить в ход кулаки.

Уайльд кашлянул, показывая свое нетерпение.

– Там внутри мой друг. Если эти негодяи откажутся подчиниться, – бросил он через плечо садовнику, – вы привезете из Слеттенми компетентные органы.

У Тоби отвисла челюсть. Какие такие «органы» и в чем они компетентны – он понятия не имел. Все же уловка сработала. Испуганно взглянув на своего приятеля, коротышка нехотя открыл дверцы. В катафалке лежали гроб и несколько дорожных кофров.

– Снимите крышку, – скомандовал Уайльд, кивнув на гроб.

Напарники, ворча под нос, раскрутили винты в виде серебряных голубей.

– Отойдите в сторону.

Уайльд поддел крышку пальцами, стремясь поскорее увидеть измученного, но счастливо спасенного друга.

– О господи! – простонал он, отшатнувшись. – Ну вот, опять.

Внутри лежал труп мадам Жожеску с широко открытыми глазами, повязка, прикрывавшая рот, сползла от сильной тряски. Уайльд зажмурился, пошарил в кармане и закрыл лицо надушенным платком.

– Чего вы там искали-то, сэр? – спросил садовник, когда понурый ирландец вернулся к нему тем же путем.

Уайльд раздраженно выпятил нижнюю губу, разглядывая погибшие сапоги:

– Друг, попавший в беду, позвал меня телепатически. Так мне казалось. Выходит, вся эта тарабарщина просто запудрила мне мозги, а Конан Дойл сейчас развалился в уютном кресле, курит сигарету и попивает коньяк.


Стало жарко и душно; Конан Дойл проваливался в пустоту и приходил в себя, неизвестно, сколько он пролежал так. Снаружи донесся скрежет – крысы, прожорливые твари, вгрызались в древесину гроба, подбираясь к свежему мясу. Звук не унимался, у него промелькнула смутная мысль: кто-то откручивает винты с крышки.

Темноту пронзила мерцающая полоса; крышка широко распахнулась, и его обдало свежим прохладным воздухом. Он прищурился. Светящийся ангел, словно сошедший с витража собора эпохи Возрождения, склонился над ним, обхватил его лицо ладонями и приподнял голову. Женственность ангела делала его похожим на Жанну д’Арк: благородные черты, короткие волосы, изящная шея.

«Я умер и воскрес».

Ангел нежно погладил его по щеке и прильнул к губам в поцелуе, вдыхая в него жизнь. Легкие наполнились кислородом, в голове гудело, стучало в висках, давило на глаза, и перед ними вспыхнул сноп огненных искр.

Глава 25

Воскрешение

Очнулся Конан Дойл в своей мрачной спальне. Неужели это просто ночной кошмар? У его постели сидел Уайльд и курил сигарету.

– Боже правый, Оскар? – Не веря своим глазам, доктор вцепился в простыню, коснулся прикроватного столика. – Я был при смерти, видел ангела, но ты спас меня!

Уайльд выпустил струйки дыма из ноздрей.

– Увы, все совсем не так, Артур. Обнаружив потайной ход в комнате мадам, я, по какому-то странному наитию, решил искать тебя в заколоченном гробу.

– Так и было! Помню удар по затылку, я падаю, гробовая крышка сверху, а потом ты меня спасаешь!

Уайльд смущенно улыбнулся:

– Тут нет моей заслуги, поверь, не я твой избавитель.

– А кто же?

– К сожалению, я постучался не в ту дверь и получил самый неприятный сюрприз. Тот же, кого ты видел, вовсе не ангел. Однако у меня плохие новости.

– Что случилось?

Уайльд погрустнел, взор его затуманился.

– Мои прекрасные дорогие сапоги погибли. – В качестве доказательства он продемонстрировал свои ноги.

– Оскар, будь серьезнее!

– Артур, я не шучу. Полировка и чистка тут бессильны.

– Как же так, ко мне явился ангел, и я ожил.

Уайльд покачал головой и затушил сигарету о подошву.

– Благодари за спасение Конта. Во время завтрака я посетовал на твое отсутствие. Он предложил помочь в поисках, а я легкомысленно отказался. По счастью, он горячий поклонник Шерлока Холмса и, когда мы не явились на вторую встречу Общества, решил провести собственное расследование.

– Конт? – уныло повторил Конан Дойл. – Меня спас Конт?

Уайльд кивнул:

– Подоспел как раз вовремя.

– Я же помню небесный свет, поцелуй ангела, вернувший меня к жизни.

– А, – сконфузился Уайльд, – тут моя вина. Когда Конт и мистер Гривз положили тебя в постель, ты стонал от жуткой головной боли. Вернувшись, я дал тебе настойку опия, смешанную с джином. Вот откуда могли взяться небесные видения.

Конан Дойл заморгал:

– Настойка опия? Где, скажи на милость, ты ее достал?

Уайльд потупил глаза, снимая с брюк воображаемую ворсинку.

– Из личных запасов. Только для крайних случаев, вот как сейчас.

Конан Дойл с трудом приподнялся на локте:

– Сколько часов я проспал?

– День, – уточнил Уайльд.

– Что?

– День, – спокойно повторил драматург. – Ты проспал почти сутки. Кстати, Конт обещал молчать, а перед остальными я замял этот случай, чтобы не спугнуть убийцу – в его реальности мы убедились. Все думают, что ты слег с жутким приступом мигрени.

Конан Дойл сел в постели, потирая ноющие виски. Вдруг он с ужасом воззрился на Уайльда:

– Если я почти сутки пролежал в забытьи, значит сеанс… вечером!

Он резко откинул одеяло и встал на ноги, пошатываясь. Голова по-прежнему раскалывалась. Встревоженный Уайльд подскочил к нему:

– Артур, тебе нужно отдыхать.

Конан Дойл стиснул ладонями лоб, пытаясь унять головокружение:

– Нет, Оскар, некогда валяться в постели. Убийца рядом, и у нас всего несколько часов, чтобы вывести его на чистую воду.


Спускаясь по лестнице, друзья заметили лорда Уэбба, говорившего о чем-то с угрюмой миссис Криган. На площадке второго этажа Конан Дойл схватил Уайльда за руку и потянул назад. Он хотел понаблюдать за сценой с безопасного расстояния. Слов лорда не было слышно, однако на кастеляншу они произвели эффект пощечины. Она отвернулась и поспешно скрылась в кухне. Филипп Уэбб тоже удалился неторопливой походкой.

Уайльд и Конан Дойл переглянулись.

– Что скажешь об уважаемом лорде Уэббе? – спросил Конан Дойл. – Аристократ с исключительными манерами, но есть в нем что-то такое… ну не нравится он мне.

Уайльд обдумал слова друга.

– Мне тоже, – признался он, с подозрением глядя исподлобья. – Лорд Уэбб не тот, кем хочет казаться.

– В каком смысле? – озадаченно спросил Конан Дойл.

Уайльд снял с кончика языка прилипшую крошку табака.

– Оказывается, не один Конт носит маску. Каюсь, потребовалось некоторое время, мы никогда не оставались тет-а-тет, но теперь никаких сомнений – лорд Уэбб такой же ирландец, как и я.

Конан Дойл удивленно открыл рот:

– Что? Ты уверен? Не может быть! У него совсем нет ирландского акцента.

Уайльд снисходительно улыбнулся:

– Артур, мой ирландский акцент был в числе многого, что я позабыл в Оксфорде. Лорд Уэбб старательно избавился от своего произношения, но у него нет-нет да и проскальзывают совершенно нетипичные для англичан выражения. Может, я и путаюсь в провинциальных диалектах, но безошибочно различаю родной выговор. Он врезался мне в слух на улицах Дублина своими долгими гласными и торопливостью речи. Нужно приложить очень много усилий и постоянно практиковаться, чтобы избавиться от него, как от вредной привычки. Я тому живой пример.

Конан Дойл, к стыду своему, дал лорду Уэббу одурачить себя показным лоском и щегольством.

– Признаюсь, Оскар, я поражен твоей проницательностью. Какой же я олух. Ты заткнул за пояс самого Шерлока Холмса.

– Просто мне знакомы уловки ирландцев, они не любят выделяться в чужой стране. Я ведь и сам такой.

– Зачем же Уэббу избавляться от акцента?

Уайльд улыбнулся:

– Скрепя сердце процитирую Шоу: «Ни один англичанин не откроет рта без того, чтобы не вызвать к себе ненависти или презрения у другого англичанина».

– При чем тут англичане, если он ирландец?

– А это еще хуже, как ирландец он не заслуживает даже презрения. Ну-ка вспомни себя в школе-интернате. Спорим, ты старался смягчить шотландский акцент, чтобы лишний раз не лезть в драку с мальчишками?

Пока они спускались в холл, Конан Дойл не произнес ни слова, переваривая замечание Уайльда. Мистер Гривз как раз открывал входную дверь Фрэнку Картеру. Запыхавшийся молодой человек принес конверт. Друзья направились в гостиную, но тут дворецкий крикнул вслед:

– Доктор Дойл, одну минуту, сэр.

Заинтригованный Конан Дойл обернулся и стал ждать, когда мистер Гривз доковыляет до него.

– Для вас телеграмма, сэр. Молодой Фрэнк только что доставил из деревни.

В полном смятении, раздираемый дурными предчувствиями, Конан Дойл взял конверт с серебряного подноса. Надорвал его дрожащими руками и вынул лист почтовой бумаги. Им овладел ужас, когда он прочел короткое сообщение:


НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ ТЧК ДНИ ЛУИЗЫ ДОЙЛ СОЧТЕНЫ ТЧК ДР Ф ТЧК БАРНС.


Конан Дойл заморгал, еще раз пробежал глазами текст.

– Артур, от кого телеграмма?

Конан Дойл с трудом проглотил подступивший к горлу комок. Глаза заволокло слезами.

– От… моего старого коллеги. В мое отсутствие он присматривает за Туи. У него плохие… плохие…

Не в силах произнести ни слова, он протянул телеграмму Уайльду. Смуглый ирландец побледнел, прочитав эту лаконичную строчку.

– Дорогой Артур, мне очень жаль, – произнес он тихо, возвращая листок. – Как ты поступишь?

Конан Дойл тщательно сложил телеграмму, сунул в конверт. Он долго молчал, уставившись в пустоту. Машинально тряхнул головой.

– Я… не знаю, – пробормотал он, – не знаю. – Он посмотрел на друга. – Как я могу сейчас уйти?

Уайльд сжал его плечо и грустно покачал головой:

– Лучше спроси себя, как ты можешь остаться, Артур.


– Доктор Дойл, рада видеть вас в добром здравии, – сказала Элеонора Сиджвик, когда друзья вошли в гостиную. – Как я вас понимаю, иной раз голова просто раскалывается.

Шотландец лишь признательно кивнул в ответ. Присутствующие заметили, как он изменился в лице, и разговор замер.

– Должен сообщить… в связи с личной трагедией… я вынужден вас покинуть.

Леди Тракстон, стоящая рядом с Сиджвиком, в ужасе схватилась за горло.

Генри Сиджвик заметил в дрожащих пальцах Конан Дойла конверт. Каждый рано или поздно получает подобное извещение, и нетрудно догадаться о его содержании.

– Мне сообщили об ухудшении состояния моей жены Луизы… Я молю Бога позволить мне добраться домой вовремя, прежде чем… прежде чем ее не станет.

Все разом ахнули. Колени Хоуп Тракстон подогнулись, и она тяжело опустилась на стул.

– Леди Тракстон, – обратился к ней Конан Дойл.

Она подняла на него взор, полный смятения.

– Леди Тракстон, мой лучший друг, Оскар, останется здесь. Вы можете… полностью на него положиться… во всем.

Она будто не слышала его; в ее глазах стояли слезы. Сердце Конан Дойла сжалось при виде ее отчаяния. Кивнув всем на прощание, он спешно покинул комнату.


Пока доктор в спешке упаковывал чемодан, Уайльд сидел на кровати, скрестив ноги. Шотландец затянул кожаный ремень, держащий его крикетную биту. Подошел к столу, достал из выдвижного ящика завернутый револьвер и снял тряпицу. Черное дуло блеснуло, источая смертоносную силу.

– Я оставляю его тебе, – сказал Конан Дойл.

Уайльд побледнел:

– Боже мой, Артур, не поступай так со мной. Я не могу носить оружие.

– Оскар, это для твоей безопасности.

– Да ни за что. Револьвер громоздкий, а у меня все пиджаки приталены. Он нарушит идеальный силуэт моего костюма.

Конан Дойл непреклонно посмотрел на друга:

– Так нужно ради спасения леди Тракстон.

Уайльд обреченно уронил голову:

– Ах да… что ж, ладно.

Конан Дойл протянул ему револьвер. Он с опаской разглядел его и взял.


По пути в Слеттенми Конан Дойл трясся на козлах рядом с Фрэнком Картером. Охваченный тревогой, он был не расположен к беседе.

«Правильно ли я поступаю? – изводил он себя в который раз. – Могу ли я бросить девушку на произвол судьбы ради той, чьи дни сочтены? – И сам себе возражал: – Как можно оставить мою дорогую Туи в ее последние часы?»

Как они доехали до станции, Конан Дойл не помнил. Он пришел в себя на платформе с билетом в одной руке и с чемоданом в другой.

Внутри у него все перевернулось, когда раздался свист приближающегося поезда. Вскоре состав запыхтел у перрона и, взвизгнув тормозами, остановился. Раскрылись двери; вышли пассажиры, двое вошли. Конан Дойл не двинулся с места, отрешенно глядя на вагоны.

Молодой проводник в униформе на два размера больше, шагнул на платформу и окинул ее взглядом. Он собрался свистеть и тут заметил Конан Дойла:

– Вам нужно в Лондон, сэр?

Не отдавая себе отчета, Конан Дойл подался вперед и протянул билет:

– Когда мы прибудем?

– В четвертом часу пополудни, сэр. Все поезда ходят строго по расписанию. – Проводник пробил билет. – Вагоны первого класса в головной части состава.

Проводник прошелся вдоль платформы, махнул машинисту красным флажком и оглушительно свистнул. Конан Дойл сел в поезд и занял первое свободное купе в вагоне первого класса. Не успел он расположиться, как мерно застучали тормозные колодки, состав загудел и тронулся. Глядя в окно, доктор думал о том, что принял бесповоротный шаг, о котором, возможно, будет жалеть всю оставшуюся жизнь.


Оскар Уайльд прогуливался мимо музыкальной комнаты. Оттуда доносились нестройные аккорды рояля. Ирландец приоткрыл дверь. Над инструментом стоял лорд Уэбб, лениво касаясь клавиатуры длинными пальцами. Он обернулся, будто почувствовав чужой взгляд:

– А, мистер Уайльд, не уделите мне минутку?

Уайльд не горел желанием с ним общаться, но так и не придумал отговорку.

– Разумеется, – ответил он и вошел в комнату.

– Прикройте дверь, кругом одни уши. Вы, конечно, догадываетесь, о ком я.

Шпилька в адрес Фрэнка Подмора. Уайльд колебался, чувствуя неловкость, но в итоге последовал совету.

– Отлично, теперь нам никто не помешает, – сказал лорд Уэбб, охлопывая карманы костюма безукоризненного покроя. – По-моему, я забыл сигареты. Не поделитесь со мной, старина?

Уайльд вытащил серебряный портсигар из внутреннего кармана, открыл и протянул собеседнику.

– Неужто турецкие? – спросил Уэбб, взяв сигарету.

– Да, у меня свой поставщик на Олд-Кент-роуд.

Филипп Уэбб поднес сигарету к носу, вдыхая терпкий аромат табака, и вставил ее в мундштук.

– Огонька не найдется?

Уайльд чиркнул спичкой, затянулся сам и дал прикурить Уэббу.

– У вас замечательный плащ, в нем можно спрятать все на свете.

– К счастью, он не настолько велик, чтобы скрыть мой гений.

Филипп Уэбб рассмеялся, вынул изо рта мундштук и выдохнул кольцо дыма. Оно взлетело к потолку и рассеялось.

– Южный берег Лиффи? – спросил Уайльд, будто бы между прочим. – Онджер-стрит? Чейплизод?

Уэбб замер от неожиданности, заметно побледнел, нервно моргнул. Впрочем, он тотчас с собой справился:

– Недурно, мистер Уайльд, у вас чуткий слух.

– Да, меня не проведешь, я сразу замечаю, когда ирландец притворяется англичанином. Ведь я могу судить по себе как по эталону.

– Поразительное чутье, – сказал лорд Уэбб, и в его глазах появился стальной блеск, – и потрясающая восприимчивость к гипнозу. Никто другой так легко не поддается влиянию.

– Благодарю.

– Я бы на вашем месте не радовался.

Уайльд удивленно поднял бровь:

– Почему?

– Потому что я внедрил в ваше сознание ключевое слово. Теперь мне достаточно пристально посмотреть на вас, произнести «Шерлок Холмс» – и вы в глубоком трансе.

Уайльд застыл на месте с пустым немигающим взглядом.

Уэбб взял из его рук тлеющую сигарету и бросил в камин.

– Итак, мистер Уайльд, у вас под плащом оружие?

– Да, – монотонно произнес Уайльд.

– Дайте-ка мне на него взглянуть.

Уайльд достал из внутреннего кармана револьвер Конан Дойла.

– Впечатляюще. Надеюсь, он заряжен? Чудесно, мистер Уайльд, вы будете на вечернем сеансе?

– Я обещал Артуру.

– Да уж, он покинул нас так неожиданно, – не сдержал ухмылки лорд Уэбб. – Сознаюсь, телеграмма была простой уловкой, чтобы отвлечь его, выманить из замка. Он мог помешать нашей личной беседе. По счастью, мистер Дойл не обладает аналитическим умом своего персонажа. Он лишь в Южном Норвуде поймет, что его провели. Не то чтобы я боялся его вмешательства. Просто леди Тракстон суждено умереть, и орудием судьбы послужите вы. Сегодня вечером, когда я произнесу «Шерлок Холмс», вы достанете револьвер и выстрелите ей два раза в грудь. Вы поняли?

– Да.

– Затем вы почувствуете глубокое раскаяние в убийстве и пустите себе пулю в висок. Вам ясно?

– Да.

– Хорошо, спрячьте револьвер. Когда я произнесу «Ватсон», вы очнетесь и будете помнить только то, что я попросил сигарету и мы вместе курили. Понятно?

– Да.

– Вот и прекрасно.

Уэбб щелкнул пальцами перед лицом Уайльда и проговорил: «Ватсон».

Оскар Уайльд пришел в себя, заморгал. Он хотел сделать затяжку, но его рука странным образом опустела.

– Благодарю вас за сигарету и приятную компанию, мистер Уайльд. Увидимся на вечернем сеансе.

– Да, до вечера, – растерянно ответил Уайльд.

Лорд Уэбб поклонился и вышел.

Уайльд в смятении озирался кругом. Сигарета точно была. Но как он оказался в музыкальной комнате? Сунул руку в карман плаща: револьвер на месте. Успокоившись, ирландец направился в гостиную.

До заключительного сеанса оставалось три часа.


Конан Дойл страшно взмок в своем твидовом костюме, труся по главной улице Слеттенми.

В последнюю минуту он выскочил из купе, бросил чемодан на платформу и прыгнул следом из отходящего поезда.

Без единой мысли в голове, шотландец схватил свою поклажу, отряхнулся после неудачного приземления и бодрым шагом направился к Слеттенми за полторы мили от станции.

Деревушка, вопреки названию, оказалась прелестным местечком. Живописная площадь, неподалеку от которой лоснящийся черный конь щипал травку, контора на углу с вывеской «Почта», трактир «Тихая гавань» с соломенной крышей. С дощечки над дверью призывно глядел морячок.

Доктор вошел в мрачный зал и сел у стойки; в воздухе висел аромат разливного пива и табака. Хозяин, румяный толстяк с щетинистыми бакенбардами и якорем на могучем плече, вытирал кружки полотенцем.

– Добрый день, – сказал Конан Дойл, – не подскажете, где мне найти Фрэнка Картера?

Трактирщик скорчил кислую мину:

– Эх, похоже, вы разминулись с нашим Фрэнком.

– Скоро он вернется?

Хозяин тряхнул седой головой. Он перебросил полотенце через плечо и повесил кружку на крючок.

– Боюсь, нет, сэр. Он недавно уехал в соседний город, Барчестер, до позднего вечера и не ждите.

Конан Дойл тревожно крутил усы, соображая, как быть дальше.

– Сэр, мы не знакомы? – спросил толстяк и как-то странно посмотрел на шотландца.

– Что, простите?

– У меня память на лица, – расплылся в улыбке трактирщик, обнажив острые желтоватые зубы. – Я вас точно где-то видел.

– На этот раз вы ошиблись. Я никогда прежде не бывал в Слеттенми.

Хозяин тем временем вытирал другую кружку. Конан Дойл почувствовал жажду.

– Налейте-ка мне вашего лучшего эля, – попросил он, взбираясь на стул.

Озадаченно косясь из-под густых бровей, трактирщик налил пива, убрал лишнюю пену и пустил кружку по стойке. Конан Дойл бросил ему монету, осушил до дна напиток, хранящий прохладу подвала, и утер пышные усы.

– Можно вас кое о чем попросить?

Хозяин поглядел на Конан Дойла не без лукавства:

– Если вы голодны, сэр, мы можем приготовить вам пирог или бутерброды. Только дождитесь Элси, она будет с минуты на минуту.

– Вообще-то, я хотел узнать, где тут можно послать телеграмму.

Брови хозяина удивленно поползли вверх.

– Сожалею, сэр, но у нас нет телеграфа.

Конан Дойл был потрясен. Он достал из кармана конверт и развернул листок с сообщением на стойке:

– Как же так, вот эту телеграмму мне послали из Слеттенми.

– Над вами кто-то подшутил, сэр, – усмехнулся хозяин. – Ближайший телеграф в пятидесяти милях отсюда, а в Слеттенми его отродясь не бывало. Ни к чему он в маленьком городишке. Теперь, с вашего позволения, сэр, я схожу за новой бочкой.

Трактирщик ушел, посмеиваясь себе по нос. Конан Дойл ошарашенно уставился на смятую телеграмму, потом на свое отражение в зеркале над стойкой. Оттуда на него глядел олух, которого так легко одурачили. Кто же мог такое сотворить?

– Убийца, кто же еще, – отозвался знакомый голос.

Доктор покосился на соседний стул. Никого. Снова посмотрел в зеркало. Рядом со своим отражением он увидел Шерлока Холмса.

– Вас обманули, Артур, – сказал Холмс, небрежно потушив горящий окурок о стойку. – Убийца приготовил наживку, и вы попались на крючок. Ваш друг в отчаянном положении. Он не глуп, но вряд ли сможет предотвратить убийство леди Тракстон. До сеанса, кстати, остаются считаные часы.

Конан Дойл стукнул оловянной кружкой по столу. Повернувшись к выходу, он услышал резкий смех. В глубине таверны сидели двое: рыжий верзила и коротышка с глазами полевки; те самые, что управляли катафалком. Наверняка это их черный конь пасется на деревенском лугу.

– Артур, вы хотите обвинить этих людей без доказательств? Они же будут все отрицать. Соберите улики для начала. Не мне вас учить, как проводятся расследования.

Конан Дойл обернулся, собираясь парировать выпад Холмса, и увидел в зеркале лишь себя.

Он пристроил чемодан у стойки и вышел из трактира. На площади было безлюдно. Работник почты опрыскивал петуньи в подвесных корзинках. Лошадь, не поднимая головы, с удовольствием щипала травку на лугу. Вскоре нашелся и катафалк в укромном переулке между домами. Доктор потянул дверцы, оказалось, что они, по счастью, не заперты. Изнутри пахнуло зловонием смерти, с жужжанием вились зеленые мухи. Гроб по-прежнему внутри. Точно, самозванцы. Настоящие гробовщики не станут прохлаждаться в трактире, пока не доставят тело по назначению. Верно, бросят его в реку или в поле, как только покинут деревню.

Конан Дойл огляделся и украдкой залез внутрь. В катафалке лежали дорожные кофры. Первый распахнулся от легкого касания; в нем было полным-полно одежды. Порывшись, доктор извлек из недр резиновую маску в виде черепа – подобный реквизит часто используется на фальшивых сеансах. У дальней стенки валялся деревянный щит – вывеска мюзик-холла с надписью: «Месмеро: мастер гипноза», под которой был изображен человек в сверкающем черном костюме, вводящий зрителей в транс.

Месмеро оказался не кем иным, как лордом Уэббом. Теперь понятно, кто под видом призрака забрался в комнату мадам Жожеску и задушил ее.


Рыжий верзила вылил в глотку остатки пива, грохнул кружкой о стол.

– Слышь, Билли, – промямлил он, срыгнув, – повторим, а?

Вдруг перед ними на стол упала резиновая маска-череп. Собутыльники всполошились. Рядом возвышался Конан Дойл с крикетной битой наперевес:

– Вот реквизит из вашей клоунады. Потрудитесь мне кое-что объяснить.

Приятели быстро пришли в себя, такие злодеи редко теряются. Рыжий подскочил, молниеносно выхватил из рукава рыбацкий нож и с диким ревом замахнулся в лицо ненавистному доктору. Опрометчиво он поступил, подставив голову под удар. Конан Дойл прицелился и что есть силы треснул верзилу по макушке. Великан рухнул, разломав стол и придавив коротышку своей тушей.

Такой удар любого отправил бы в нокаут, а здоровяку – хоть бы что. Он встал на ноги, охнув от боли, тряхнул башкой и сжал кулачищи, каждый размером с пушечное ядро.

Жестокая схватка завершилась безоговорочной победой шотландца. Поверженные разбойники валялись на полу вперемешку с разломанными стульями и опрокинутыми столами.

Коротышка притворился бездыханным. Однако вскрикнул, когда Конан Дойл ткнул его битой в почку.

– Откуда вы принесли гроб в замок?

– Выкопали.

– Где?

– На Дороге висельников.

Конан Дойл взял это на заметку.

– На кого вы работаете?

– Не знаю, кто он, – хозяин, и все тут.

Конан Дойл сильнее ткнул битой:

– Его имя.

– Эй, полегче! Шеймусом его зовут, фамилии не слышал.

Внезапная догадка омрачила лицо Конан Дойла. Шеймус! Теперь все встало на свои места. Проницательность не подвела Уайльда. Вот зачем лорд Уэбб скрывал свой акцент. Шеймус Криган, сын кастелянши, после нескольких лет изгнания вернулся, полностью изменив свой облик. Какая же ему выгода от смерти леди Тракстон? Доктор вспомнил разговор с Подмором. Хоуп Тракстон единственная наследница, после ее смерти все состояние отойдет по завещанию опекуну. Миссис Криган.

– Вы что здесь устроили? Разгромили мне весь трактир! – дико озираясь, возопил явившийся в зал хозяин.

В ручищах он сжимал деревянный стержень, жирное лицо дышало угрозой.

– Я смотрю, вы служили во флоте ее величества, – заметил Конан Дойл.

Трактирщик замер на месте:

– Что? Как вы узнали?

– У вас в руках кофель-нагель, деревянный болт для крепления снастей. Скорее всего, это памятный сувенир. А еще якорь на плече. Держу пари, вы сделали наколку в китайской опиумной курильне Портсмута по возвращении из Вест-Индии.

Хозяин изумленно разинул рот, его вдруг осенило:

– Ну конечно же. Вашу фотографию печатали в «Стрэнде».

Конан Дойл невольно почувствовал себя польщенным.

– Вы же Шерлок Холмс, который так ловко распутывает преступления.

Доктор решил для пользы дела подыграть хозяину, хоть и пошел на это скрепя сердце.

– Верно, я… Шерлок Холмс. Вы мне поможете, если задержите этих опасных преступников до прибытия местного констебля.

– Можете на меня положиться, мистер Холмс, – заверил трактирщик, поигрывая деревяшкой в руках. – Я прослежу, чтобы эти мерзавцы получили по заслугам.

Пристроив свою биту на прежнее место, Конан Дойл покинул «Тихую гавань». Он лихорадочно искал выход из положения. Фрэнка ждать не приходилось. Однако на лугу все еще мирно пасся черный конь. Вот кто отвезет его в замок.

Глава 26

На смертном одре

Павлины в испуге разбежались и возмущенно заголосили, когда мимо, взметая гравий, прогрохотал катафалк и обдал их грязью. Он остановился у каменной лестницы с фениксами. Сгущались сумерки, рабочий день был позади. Садовник катил ручную тележку с лопатами и граблями в сарай. Увидев гостя, он оставил инструменты, бросился к поводьям и резко рванул на себя. Конан Дойл спрыгнул на землю.

– Спрячь его за домом, – велел он.

– Сэр, вы давно должны быть в Лондоне.

– Планы изменились.

– А как вы узнали, сэр?

Конан Дойл замер, едва ступив на гулкие ступени с чемоданом под мышкой:

– Узнал о чем?

– Ваш друг при смерти. Сомневаюсь, что он переживет эту ночь.

Тошнота подступила к горлу. Он никогда себе не простит, если что-то случится с Оскаром.

– О ком это вы? – спросил Дойл, затаив дыхание.

– Американец слег, мистер Дэниел Данглас Хьюм, – ответил Тоби, обнажив голову.

Благодарение Создателю, это не Оскар. Все же Конан Дойл встревожился:

– За врачом послали?

Садовник тряхнул головой:

– Мистер Хьюм не велел, говорит, настал его час. Он хотел повидать вас перед смертью; будто знал, что вы вернетесь.


Конан Дойл ворвался в спальню. Американец лежал навзничь, утопая в подушках.

– Мне только что сообщили.

Хьюм рассеянно наблюдал, как доктор приближается к постели. Он задыхался, как рыба на берегу.

– Я отправляюсь в последний путь. – Хьюм помолчал, судорожно хватая воздух ртом. – Джинн выдохся.

На лице его залегли тени, и они не исчезли, когда Конан Дойл поставил лампу на прикроватный столик. Доктор опешил.

– Смертную тень не рассеять физическим светом, – объяснил Хьюм. – Много лет мне удавалось сдерживать ее натиск, но сил больше не осталось.

Доктор понурился, пощупал пульс на шее больного, припал к груди. Мокрота в легких шумела, как прилив в подводной пещере. Дойл выпрямился, серьезно озабоченный.

Хьюм улыбнулся, видя его реакцию. Американец был уже не тот, что прежде, выглядел лет на сорок, осунулся, глаза впали, как у заключенного смертника.

– Я умираю, доктор Дойл. Мне не избегнуть реки вечности.

Конан Дойл приуныл еще больше.

– Зато теперь я вне подозрений.

Доктор печально улыбнулся:

– Мы почти сразу исключили вас.

– Я верю в судьбу, доктор Дойл. Она управляет нами, все усилия обмануть ее тщетны. Много лет назад мне захотелось узнать, когда и где я умру. С тех пор и бегаю от своей участи, скитаюсь по свету, пользуясь благосклонностью сильных мира сего. Трачу попусту свою энергию. В постоянной суете провел я жизнь, так и не успев ею насладиться. Теперь, когда она покидает меня, я испытываю муки… как и всякий смертный.

Конан Дойл призадумался.

– А вы можете сказать, – прошептал он, – удастся ли помешать убийству леди Тракстон?

Ужасный приступ кашля напал на Хьюма, разрывая его легкие на части, и не дал ему ответить. Конан Дойл приподнял его за плечи. Страдалец задыхался от спазма, отхаркивал мокроту в шелковый платочек, пока не утомился настолько, что был уже не в силах бороться дальше.

– Судьба, словно петляющая тропа, – проговорил он, захлебываясь. – Мы можем пытаться отсрочить свой час, играть с ней в прятки, но избегнуть ее не в нашей власти. Ведь что-то заставило вас вернуться, хотя вы не должны были присутствовать на последнем сеансе. Волю рока трудно одолеть, хотя… – добавил он с замогильной улыбкой, – не всегда то, что видишь, соответствует действительности.

Конан Дойл потрогал его влажный лоб:

– Если вам что-то понадобится, сразу зовите меня.

Он повернулся к выходу. Хьюм схватил его руку с силой, какую трудно заподозрить в умирающем.

– Прежде чем покинуть этот мир, я, не щадя себя, буду вам помогать. И хотя не смогу присутствовать на сеансе, верьте: если мне удастся отсрочить уход, все мои помыслы будут с вами.

Хватка ослабла, рука безжизненно упала. Взгляд затуманился на изможденном лице.

– Мне предстоит долгий путь, нужно подготовиться.

Глава 27

Последний сеанс

Вновь члены Общества собрались в круг, держась за руки. Всем было тревожно. Хоуп Тракстон опустила голову.

– Потушите свет, дайте приблизиться духам, – произнесла она дрожащим голосом.

Мистер Гривз повернул вентиль лампы, и комната погрузилась во мрак. Лишь одинокий огонек свечи мерцал в центре стола.

Резкий стук заставил всех вздрогнуть. Дверь была распахнута, на пороге стоял мужчина. Дворецкий прибавил газу в лампе, ее свет выхватил из темноты волевой подбородок и неумолимый взгляд Артура Конан Дойла.

– Доктор Дойл! – выпалил Сиджвик.

Изумленный Уайльд поднялся, испытующе глядя на друга:

– Артур, что случилось? Почему ты вернулся?

Конан Дойл жестом призвал их к тишине:

– Не волнуйтесь, пожалуйста. Телеграмма оказалась чьей-то злой шуткой. Игрой извращенного ума.

Он презрительно глянул на мнимого лорда. Тот остался невозмутим. На лице леди Тракстон читалось облегчение.

– Об этом я узнал, прибыв в Слеттенми, тут же поспешил обратно и, к счастью, не опоздал.

За столом было восемь мест. Шотландец взял запасной стул у стены – Мэрайя Тракстон говорила, что на нем восседала сама смерть. Доктор придвинул его вплотную к самозванцу, остальным пришлось потесниться.

Уайльд сидел справа от леди Тракстон. Он вопросительно посмотрел на друга, тот покосился на лорда Уэбба. Ирландец понимающе кивнул.

Конан Дойл не знал, как поступит. Он просто ждал, когда Шеймус Криган обнаружит себя, чтобы дать ему отпор.

Хоуп Тракстон снова опустила голову и прошептала:

– Потушите свет, дайте приблизиться духам.

Воцарился мрак, и мистер Гривз бесшумно выскользнул. Поворот ключа в замке – и собравшиеся снова взаперти.

– Напоминаю, – произнес Сиджвик, – ради безопасности леди Тракстон нельзя размыкать круг.

– Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы это запомнить, – заметил лорд Уэбб.

Сказано было явно с умыслом, и Конан Дойл принял дерзкий выпад самозванца на свой счет. Он покосился на соседа, Шеймус Криган ответил ему бесстрастным взглядом, сверкнув карими глазами в тусклом мерцании свечи. При словах «Шерлок Холмс» Оскар Уайльд застыл, его взор, обычно острый, стал пустым. Конан Дойл, погруженный в себя, не обратил на это внимания.

Хоуп Тракстон глубоко вздохнула, готовясь отрешиться от себя.

– Мэрайя, друг мой, дух-наставник, взываю о помощи, услышьте меня. Пусть мое тело, как сосуд, послужит общению.

Порыв холодного воздуха принес вместо приятного аромата воска могильный смрад. Пламя свечи колыхнулось. Конан Дойл насторожился: на другом краю стола кто-то поднялся. В неверном свете неожиданно предстал Оскар Уайльд. Он сжимал в руке револьвер и целился в Хоуп Тракстон.

– Оскар, нет! – закричал Конан Дойл, вскакивая, и при этом задел край стола.

Свеча покачнулась, расплавленный воск плеснул на горящий фитиль. Пламя погасло, и комната погрузилась во тьму.

Бах! Бах! На мгновение вспышка от выстрелов осветила равнодушное лицо Оскара Уайльда.

Следом раздался женский крик. Мужчины запаниковали, сталкиваясь в темноте. Стул опрокинулся и упал с глухим стуком.

– Мистер Гривз, отоприте! – закричал Сиджвик. – Нам нужен свет!

Скрипнул замок. Дверь распахнулась, в освещенном квадрате появился мистер Гривз. Он зажег лампу, и мрак рассеялся. Все растерянно встали со своих мест.

На ковре лежал опрокинутый стул, рядом – распростертая леди Тракстон.

Шотландец не мог поверить своим глазам. Оскар Уайльд стоял, глядя в пустоту, по-прежнему сжимая револьвер. Из дула поднималась струйка дыма.

– Боже мой, Оскар, что ты наделал! – вскричал Конан Дойл.

Никто не решался двинуться, заговорить.

Уайльд безотчетно приставил револьвер к виску.

– Оскар, нет!

Палец дрогнул на курке. Фрэнк Подмор подскочил, вырвал оружие и бросил на стол. Уайльд пошатнулся растерянно и поднял руку к голове, снова и снова нажимая на воображаемый курок.

– Хватайте убийцу! – крикнул Уэбб.

Подмор помахал перед немигающими глазами драматурга.

– Мистер Уайльд в глубоком трансе, – он красноречиво посмотрел на лорда Уэбба, – и я догадываюсь, кто гипнотизер.

Не замечая никого вокруг, Конан Дойл опустился на колени перед Хоуп Тракстон. На ее черном платье зияли два пулевых отверстия… и ни пятнышка крови. Он расстегнул верхние пуговицы. Невероятно, на гладкой коже – ни единой царапины. Вдруг она шумно вздохнула, затрепетали ресницы, и васильковые глаза открылись.

– Что?..

Доктор прикоснулся пальцем к ее губам, призывая к молчанию.

– Не вставайте, все только начинается, – прошептал он ей на ухо.

Она закрыла глаза и лежала неподвижно.

– Неужели она?.. – выговорила миссис Сиджвик, задыхаясь.

Конан Дойл поднялся и устремил на Уэбба суровый взгляд.

– К несчастью, леди Тракстон умерла… а вот ее убийца, – указал он на лорда.

– Какая нелепость, – усмехнулся Уэбб. – Ваш друг Уайльд только что на наших глазах совершил хладнокровное преступление, а вы обвиняете меня?

Конан Дойл смотрел на самозванца с ненавистью:

– Господин Подмор прав. Этот мнимый лорд на самом деле гипнотизер из мюзик-холла. Он хотел с помощью внушения убить леди Тракстон руками моего друга Оскара.

Уэбб фыркнул:

– Какая мне от этого выгода?

– Мне стало известно настоящее имя лорда Уэбба: Шеймус Криган. Он незаконнорожденный сын покойного лорда Тракстона и кастелянши. После первой попытки убийства леди Тракстон его отослали в Ирландию. Вместе с матерью они придумали, как завладеть наследством. Став совершеннолетней, леди Тракстон получит доступ ко всему состоянию. Временным опекуном назначили миссис Криган. В случае смерти наследницы побочный отпрыск завладеет всем.

Мнимый лорд подавил смешок, прикинувшись изумленным:

– Впервые слышу подобную чепуху. Судя по всему, доктор Дойл, ваши детективные писульки мешают вам отличать правду от вымысла.

Он снял пенсне, положил на стол и самодовольно улыбнулся:

– Вы меня с кем-то спутали, у меня нет причин для убийства.

Фрэнк Подмор взглянул на отрешенного Уайльда, щелкнул перед его лицом пальцами и повелительно произнес:

– Мистер Уайльд, когда я сосчитаю до трех, вы придете в себя. Один… Два… Три… Очнитесь!

Никакой реакции. Подмор недоуменно отступил.

– Потуги дилетанта, – шепнул с ухмылкой Уэбб.

Подмор расслышал его. Он обернулся к Уайльду, пораженный внезапной догадкой, хлопнул в ладоши и крикнул: «Ватсон!»

Уайльд заморгал, растерянно оглядываясь:

– Где я? Артур, ты вернулся? Что случилось? – Он будто впервые заметил Конан Дойла, и тут его озарило: – А, меня снова ввели в транс, верно? Я как будто пробудился от дурного сна. Надеюсь, я не совершил ничего такого, о чем нельзя будет утром вспомнить с улыбкой?

Присутствующие не сводили с него глаз.

– Оскар, можешь сказать, что с тобой произошло?

Уайльд встревожился, увидев потрясенные лица, опрокинутые стулья, неподвижное тело леди Тракстон.

– Я проходил мимо музыкальной комнаты, лорд Уэбб пригласил меня зайти. Мы вместе курили, и дальше воспоминания обрываются.

Все обернулись к щеголю в элегантном костюме. Поняв, что его разоблачили, Шеймус Криган бросился к столу и схватил револьвер. Теперь маска чопорного аристократа слетела с него, в глазах светился холодный расчет.

– Все-таки удача на моей стороне, – сказал Шеймус, не скрывая больше ирландский акцент. Он прицелился Конан Дойлу в грудь. – Забавно умереть от пули из собственного пистолета, – рассмеялся он, как безумный.

Конан Дойл подошел вплотную, храбро прикрывая остальных; дуло уперлось ему в грудь.

– Доктор Дойл, как благородно. Вам надоело жить?

– Двух пуль уже нет, одна моя, останется три; на всех не хватит.

– Мне достаточно четырех. Для вас, Оскара Фингала О’Флаэрти Уайльда и этой вездесущей крысы Подмора. Последнюю оставлю – на случай, если кто-нибудь осмелится преследовать меня.

Щелкнул затвор, палец дрогнул на курке.

Он не промахнется.

Неожиданно слепой дворецкий бросился на Шеймуса, обхватил и прижал к стене. Они боролись, более молодой соперник улучил момент и исподтишка ударил старика по голове увесистым револьвером. Мистер Гривз застонал и сполз на пол.

– Идиоты! – заорал Шеймус Криган, размахивая оружием. – Я всегда на шаг впереди вас!

Он попятился к дверям.

Бабах!

Кровь брызнула на стену. Шеймус вскрикнул и схватился за руку. Пошатываясь, на дрожащих ногах подобрался к двери.

Бабах! Взбешенный самозванец пальнул на прощание куда придется и исчез.

Конан Дойл оглянулся. Конт поднялся, сжимая пистолет перчаткой. Из дула тянулся дымок. Во время разговора он сидел за столом и мог, не привлекая внимания, достать оружие.

– Отлично, Конт! – одобрил Уайльд, хлопая его по плечу.

К счастью, неприцельный выстрел Шеймуса задел только край стола.

– Мы должны догнать его, – воскликнул сэр Уильям Крукс.

– Нет! – вскричал Генри Сиджвик. – Это слишком опасно.

– А как же несчастная леди Тракстон? – спросила Элеонора Сиджвик. – Как нам следует поступить?..

Все разом ахнули, когда Конан Дойл опустился на колени и помог Хоуп Тракстон сесть.

– Она жива, – объявил он, – пули даже не поцарапали кожу.

– Это чудо!

– Духи защитили ее, – гнула свое Элеонора Сиджвик.

Хоуп увидела распростертого на полу дворецкого:

– О, мистер Гривз!

Она присела рядом и положила его голову себе на колени. Из глубокой раны бежала кровь и растекалась по ковру.

– Мне очень жаль, миледи, – сказал он дрожащим голосом. – Мне следовало узнать Шеймуса и остановить этого прохвоста. Я так виноват перед вами!

Жуткий стон сорвался с его губ. Хоуп в отчаянии взглянула на Конан Дойла.

– Помогите ему, умоляю вас! – крикнула она, еле сдерживая слезы. – Он умирает!

Конан Дойл кивнул и обернулся к другу:

– Оскар, дай твой шелковый шарф.

Уайльд протянул его. Доктор туго перевязал голову престарелого дворецкого.

– Повязка уменьшит потерю крови.

Однако выражение лица раненого подтвердило ее худшие опасения. Хоуп побледнела, закусила губу и опустила голову.

– Я выстрелил два раза? – сокрушенно промолвил Уайльд. – Как миледи удалось выжить?

– Револьвер наверняка был с холостыми патронами, – сказал Подмор.

– Нет, я сам его заряжал, – возразил Конан Дойл. – На платье леди Тракстон два отверстия, а на коже ни царапины. Как будто пули растворились в воздухе. – Он оглядел озадаченные лица.

– Господа, – подал голос сэр Уильям Крукс, – у нас убийца бегает по дому. Надо отрядить кого-то на охоту и загнать в нору хитрого лиса.

– Нет, – произнес Конан Дойл тоном, не терпящим возражений. – У него револьвер, а многие из нас безоружны. – Он посмотрел на друга. – Мы с Оскаром пойдем за ним.

– Может, мне составить вам компанию? – предложил Конт. – У меня военная закалка, и стреляю я неплохо. Вы сами убедились.

– Нет, Конт, – покачал головой Конан Дойл, – будет лучше, если вы останетесь и защитите остальных. Только у вас есть пистолет.

В своей белой маске Конт был непроницаем для испытующих взоров. Он промолчал, однако согласно кивнул и щелкнул каблуками.

– Идем, Оскар, – позвал Конан Дойл, – игра продолжается.

– Ах, так и знал, что ты это скажешь! – воскликнул Уайльд, закатывая глаза.


– Пуля повредила главную артерию, – заметил Конан Дойл, когда друзья шли по кровавому следу в коридоре. – Далеко ему не уйти.

Доктор ожидал, что самозванец побежит к парадному входу. Однако цепочка свежих красных пятен тянулась по мраморным плитам холла в портретную галерею. Друзья остановились.

– Он скрылся в западном крыле. Там есть где затаиться.

– Артур, не считай меня трусом, но что дальше? В отличие от нас он вооружен. Почему мы не убегаем?

– Раненый зверь наиболее опасен, а он истекает кровью. Нужно выследить его убежище.

Пробрались через портретную галерею. Конан Дойл открыл тяжелую двустворчатую дверь, и друзья, настороженно озираясь, скользнули внутрь.

– Он пошел дальше, – заметил доктор.

Направились по следу через бальную залу, пришедшую в упадок.

– Ну и где он? – прошептал Уайльд.

– Он вырос в этом доме, знает каждый закоулок. Наверняка загодя продумал путь к отступлению.

Друзья покинули бальную залу через противоположные двери и очутились в западном крыле, где были явственно видны отметины времени. Застыли на месте, прислушиваясь. Дальше свет рассеивался и исчезал среди подозрительных теней.

– Это опасно, – прошептал Конан Дойл, – он может напасть из любого угла.

– Артур, ты, как всегда, прав. Давай вернемся. У меня мигрень начинается.

С треском захлопнулась дверь.

– Он совсем близко, – сказал Конан Дойл.

Друзья прокрались по коридору, тщетно стараясь не шуметь. Осыпавшаяся штукатурка хрустела под ногами при каждом шаге.

Вдруг они увидели светящуюся фигурку девочки в синем платьице.

– А это что такое? – ахнул Уайльд.

Девчушка посмотрела на них и показала на закрытую дверь. Образ ее померк и исчез.

Уайльд обернулся к другу:

– Ты тоже ее видел?

– И не в первый раз, – нервно прошептал Конан Дойл. – Она указывает на склеп, куда спустился Шеймус.


Леди Тракстон сидела на ковре, прижимая к себе голову умирающего. Остальные держались на почтительном расстоянии.

– Ваша светлость, – прохрипел старик, – вы запачкаете кровью прекрасное платье.

– Ш-ш-ш! Вы всегда были добры ко мне, мистер Гривз. Теперь я позабочусь о вас.

– Мне так жаль, мэм, и как это я его упустил. Следовало догадаться, что он вернется. В этом мальчишке всегда сидел дьявол.

– Тише, – успокоила она его, поглаживая седую гриву, слипшуюся от крови.

Конт осторожно сделал шаг, другой в сторону.

– Скоро вам понадобится новый дворецкий, – сказал старик и грустно улыбнулся.

Леди Тракстон громко всхлипнула:

– Не оставляйте меня, мистер Гривз. Как я без вас?

Конт подвинулся влево. Последний шаг – и вот он, выход.

Слепые глаза дворецкого округлились.

– Я снова молод. Со мной Энни. Моя любимая жена. Моя прекрасная Энни.

– Он покидает нас, – прошептала Элеонора Сиджвик дрожащим голосом.

– Моя возлюбленная. Я снова молод. Я снова…

Улыбка застыла на его лице и растаяла; он испустил дух.

– О мистер Гривз! – вскричала леди Тракстон.

Оплакивая покойного, она прижала его к себе.

В общей суматохе Конт вышел из комнаты, достал пистолет из кобуры и быстро зашагал к западному крылу.

Глава 28

Черное озеро

На нижней ступени спиральной лестницы Уайльд споткнулся, налетел на Конан Дойла и чуть не сбил с ног.

– Ох, – причитал он, – я весь в пыли и паутине, кишащей пауками, а теперь еще пропахну трупным зловонием. Ужасная традиция – держать тела умерших в склепе. Когда я умру, пусть меня похоронят в цветущей оранжерее, а мои обожатели будут орошать ее слезами.

– Тихо!

Они напряженно вглядывались во мрак, пытаясь различить хоть что-нибудь. Вдалеке на землю упала крышка гроба. Кивнув в ту сторону, Конан Дойл схватил лампу, и они крадучись пошли на звук. Над открытым гробом нависала тень. Кто-то рылся в нем.

Шеймус Криган.

На соседней могильной плите стоял светильник. Спрятав раненую руку за жилет, Криган что-то искал.

– Все кончено, Шеймус, сдавайтесь!

Тот резко обернулся и поднял револьвер. Под мышкой простреленной руки он сжимал ворожейное зеркало.

– Нет, вы меня не остановите; после стольких лет я наконец достиг цели.

– Какой? Вы хотите погибнуть?

– Мэрайя поможет, у меня ее зеркало.

– Мэрайя?

Шеймус Криган стоял, накренившись в сторону.

– Мэрайя говорила не только с Хоуп, – грустно усмехнулся он. – Она приказала мне запереть леди в зеркальной комнате. Потом пообещала, что, если я убью последнюю наследницу, ее проклятие завершится; она вернется во плоти, и я, сын служанки, стану лордом и буду вместе с ней управлять имением Тракстон.

– Управлять имением вместе с мертвой ведьмой? – повторил Уайльд.

– Мне все равно, кто моя невеста, ангел с неба или демон из ада, если я пью из хрустальных бокалов и ем из золотых тарелок.

– Шеймус, вы потеряли много крови. Доверьтесь мне, пока я еще могу помочь.

– Чтобы вы отправили меня на виселицу? – спросил он мрачно.

Затем вскинул руку и выстрелил. Пуля отрикошетила от каменной плиты у ног Дойла и Уайльда, и щебень полетел во все стороны.

Шеймус убежал вглубь склепа.

– Скорее, Оскар. Он истекает кровью, напуган и растерян. Силы скоро покинут его. И склеп изменился со времен его детства. Выхода там уже нет.

Друзья поспешили за прыгающим огоньком лампы. Шаги эхом отдавались от стен, старые кости летели в стороны из-под ног, когда они достигли самых древних и мрачных ярусов склепа. Наконец Дойл с Уайльдом увидели Шеймуса на краю черного озера.

– Меня загнали в угол, как крысу, – произнес он сдавленным голосом, глядя на вздымающуюся поверхность.

– Сдайтесь добровольно, – мягко предложил Конан Дойл, – тогда вы сможете избежать виселицы.

Шеймус Криган обернулся. Он и не думал огорчаться, напротив, его разобрал смех. Он поднял револьвер и прицелился в преследователей:

– Я не сдамся двум таким идиотам, как вы. Мне суждено стать хозяином имения Тракстон. Так сказала Мэрайя.

– Вы заблуждаетесь, скоро силы покинут вас…

– Нет! – Дикий крик заполнил весь склеп, его всего трясло. – Это вы заблуждаетесь, мистер умник Конан Дойл! В двадцать два года я уехал из Ирландии и вернулся в Лондон. Необразованный юнец, без каких-либо связей, ни гроша за душой. Мне оставалось только податься в помощники к бродячему гипнотизеру. Он держал меня за тупого Мика, мальчика на побегушках. Однако я затаился, постепенно научился всему, украл его идею и пошел своей дорогой. Потом начались фальшивые сеансы. Горюющие родственники охотно расставались с денежками, лишь бы еще разок поговорить с усопшим. Их утешала мысль, что жизнь не заканчивается у кладбищенских ворот.

Он хохотнул, и Конан Дойл понял, кто ударил его по затылку и сбросил в гроб Мэрайи.

– Как низко, – сказал Уайльд.

Шеймус плюнул ему под ноги:

– Мне не повезло, подобно некоторым, родиться в обеспеченной семье, мистер Уайльд. Я тоже родом из Дублина, только с южного берега Лиффи, вы угадали. Мы оба из себя кого-то строим, так что не вам меня судить.

Черное озеро за его спиной клокотало и вздымалось, словно поднялся ветер.

– В роли медиума я заслужил доверие публики. Однажды на фальшивом сеансе я вызывал духа-наставника. Как вы думаете, кто им оказался? Мэрайя Тракстон. Она вспомнила зеркальную комнату. Пообещала: если разыщу Дорогу висельников, откопаю гроб, развяжу ей руки, то стану хозяином имения Тракстон. Только нужно избавиться от наследницы – тогда проклятие Мэрайи исполнится и она воскреснет во плоти.

Шеймус истерически рассмеялся; он едва стоял на ногах, с трудом удерживая револьвер. Конан Дойл покосился на друга, словно спрашивал: «Может, схватим его?» Уайльд предостерегающе покачал головой.

– Убийство Хоуп Тракстон следовало подстроить в людном месте, чтобы не навлечь на себя или на мою мать подозрений. Как-то я наткнулся в «Стрэнде» на рассказ о блестящем детективе-консультанте. Автор писал о раскрытии преступлений с такой фантазией, что лучшего убийцы было не найти. Парадокс, да и только. Когда вы оказались невосприимчивы к гипнозу, я решил – все пропало. Тут снова вмешалась судьба. Конан Дойл оказался столь любезен, что предоставил мне на блюдечке орудие убийства и исполнителя – своего друга Оскара Уайльда, самый удобный объект для внушения. Вариант беспроигрышный – ни один суд не заподозрит меня. Это Уайльд выстрелил девушке в грудь при куче свидетелей.

– Она все еще жива, – спокойно заметил Конан Дойл.

Шеймус Криган вздрогнул, как от пощечины, и снова надел маску циника:

– Ложь. Я сам видел два дымящихся отверстия от пуль.

– Они задели только платье, а на коже ни царапины.

– Не может быть!

– Согласен, невозможно… без вмешательства сверхъестественных сил.

Взгляд Шеймуса дико заметался по склепу.

– Мэрайя? – произнес он так, будто получил под дых.

– Она не сдержала слово, Шеймус, обманула и вас, и Хоуп. Мэрайя – призрак, одержимый злобой, у нее одна цель – вредить живым. Откопав гроб и развязав ей руки, вы подписали себе приговор.

Черное озеро отступило, как будто сглотнуло, а затем срыгнуло газом, взметнув фонтан мелких брызг противной слизи, которые упали прямо на людей.

Шеймус как-то неуверенно рассмеялся:

– Еще одна гениальная выдумка, доктор Дойл? На этот раз вы просчитались.

Он вытер смоляные капли с лица здоровой рукой.

– У меня осталось три пули, а вас только двое. – Он прицелился в Конан Дойла, рука жутко тряслась. – Проклятие Мэрайи исполнится.

Черное озеро изрыгнуло большой пузырь газа и набежало кипящим прибоем к ногам Шеймуса. Он качнулся, стараясь удержать равновесие, но волна сбила его с ног. Револьвер выскользнул и со стуком упал на каменные плиты, ворожейное зеркало откатилось в сторону. Молотя воздух руками, Криган с громким всплеском рухнул в озеро. На доли секунды погрузился в пучину, вынырнул, задыхаясь и отплевываясь, к рукавам его липла черная грязь. Вся эта жижа вздымалась и бурлила, как будто каменного зверя тошнило от плохо переваренной пищи.

Напрасно друзья бросились к краю озера, они не могли дотянуться до Шеймуса. Оставалось только в ужасе наблюдать, как воронка засасывает его вниз головой; он захлебывался, пуская пузыри, пока не исчез совсем.

Невозмутимую гладь озера нарушила лишь струйка пузырьков. Все было кончено.

– Господи, – промолвил Конан Дойл, – как это ужасно.

– Да, – согласился Уайльд, – коричневые ботинки с белыми подошвами – полная безвкусица.


Они побрели обратно по наклонному полу склепа. Уайльд держал светильник, Конан Дойл – револьвер и зеркальце.

Лязгнул затвор дробовика. Друзья замерли.

Луч выхватил из мрака грозную фигуру миссис Криган. Предусмотрительно потушив свою лампу, она дожидалась в темноте с заряженным ружьем под мышкой.

– Вы убили моего Шеймуса?

Друзья переглянулись.

– Мы пытались остановить его, а потом он упал в озеро, – сказал Уайльд.

Ее глаза блестели от слез, рот угрюмо скривился.

– Проклятый дом забрал у меня все: молодость, любовь, надежду и единственного сына.

– А что вы взяли взамен? – спросил Конан Дойл без тени сочувствия. – Это вы столкнули леди Тракстон с лестницы.

Глаза кастелянши горели ненавистью.

– Она не любила его так, как я. Это я смогла родить ему сына, а она нет.

Конан Дойла поразила внезапная догадка:

– Леди Тракстон в то время ждала ребенка?

Миссис Криган выпучила глаза, плотно сжала губы.

Паутина лжи и убийств понемногу начала распутываться у шотландца в голове.

– Эдмунд Тракстон не пропал на болотах, верно?

– Ах вы, грязная английская ищейка. Закройте свой рот.

– Потом вы сговорились убить Хоуп Тракстон, – добавил Уайльд. – Наверняка ваша идея, а не Шеймуса.

– Говорят, исповедь спасает душу. Вот вам мое покаяние из обоих стволов. – Она снова прицелилась. – Отправляйтесь в ад следом за мной.

– Оскар, ложись! – крикнул Конан Дойл, и они бросились на каменный пол.

Оглушительный выстрел разорвал на куски прогнивший гроб. Сверху посыпался град из осколков костей и клочьев разложившейся плоти. Миссис Криган отшатнулась назад, с трудом удержалась на ногах и двинулась на своих врагов. Конан Дойл попытался поднять оброненный револьвер. Кастелянша подскочила к нему и наступила на руку. Черный зев ружья навис прямо над его лицом.

Теперь-то она не промахнется.

– Ступай за Шеймусом в озеро, – прошипела старуха.

Раздался выстрел.

Голова миссис Криган дернулась, зрачки расширились, из носа хлынула кровь. Глаза затуманились и сделались безжизненными, и кастелянша рухнула лицом на камни. Поднявшись на ноги, друзья увидели ее раздробленный затылок.

В ушах звенело от пальбы. Из тени кто-то скользнул к ним. Под светом лампы фантом обрел человеческий облик. Только лицо скрывала маска.

Глава 29

Тень смерти

В полосу света шагнул Конт. Из дула его пистолета поднималась струйка дыма. Конан Дойла охватил страх; он с самого начала подозревал этого человека. А ну как они с Оскаром станут новыми жертвами? Однако Конт сунул оружие обратно в кобуру. Он щелкнул каблуками и приветствовал их кивком.

– Значит, лорд Уэбб есть мертвый?

Уайльд бросился к нему и стиснул его в крепких объятиях:

– Молодчина, Конт. Вы дважды наш спаситель!

Конан Дойл замялся, но все-таки приблизился и пожал ему руку:

– Да, спасибо, сэр, мы дважды перед вами в долгу.

Взгляд из-под маски перепрыгивал с одного на другого.

– Теперь все позади?

– Да, слава богу, – промолвил Уайльд и обернулся к другу: – Верно, Артур?

Конан Дойл подошел к краю озера, поднял ворожейное зеркало и глянул в него. На минуту ему почудилось собственное неясное отражение. Он присоединился к остальным.

– Увы, все еще впереди, – ответил он мрачно.


Конан Дойл осторожно постучал в дверь Дэниела Дангласа Хьюма.

– Это доктор Дойл, – крикнул он.

Не дождавшись ответа, вошел. Американец лежал на кровати одетый и смотрел прямо перед собой.

– Я хотел поделиться новостями.

Молчание. Хьюм не шелохнулся. Тут Конан Дойл заметил остекленевший взгляд, платок в руке, весь в бурых пятнах. Кровавая слюна стекала по щеке. Он потрогал сонную артерию. Пульс не бился. Восковая кожа на ощупь была как лед. Шотландец осторожно закрыл глаза Хьюма.

Уайльд шагнул в комнату, став свидетелем неожиданной сцены.

– Неужели он…

Конан Дойл печально кивнул:

– Он нас покинул.

– Давно?

– Час назад или около того.

Хьюм был ростом ниже Конан Дойла, но, когда входил, словно заполнял собой все пространство. Вот и теперь он лежал, как колосс, свергнутый с пьедестала.

Уайльд встал рядом и положил руку на плечо друга:

– Он был неподражаем.

– Да.

Ирландец поморщился, понюхав воздух:

– Что за странный запах? Где-то горит?

Конан Дойл тоже принюхался. Глаза его расширились.

– Порох.

– А, ну да, – протянул Уайльд и в замешательстве уставился на шотландца. – Какой еще порох?

– Для пуль.

Не отдавая себе отчета, он взял руку Хьюма. Казалось, холодный кулак что-то держит. Доктор разжал пальцы, преодолевая трупное окоченение. На ладони лежали две пули. Друзья изумленно переглянулись.

– Вот куда они делись! – воскликнул Уайльд.

– Его последнее чудо спасло жизнь леди Тракстон. Воистину он был величайшим в мире экстрасенсом.

Глава 30

Отражение никогда не умирает

– К сожалению, мистер Гривз умер, – сказал Генри Сиджвик.

– Как леди Тракстон? – спросил Уайльд.

– Она сильно потрясена, сейчас отдыхает в комнате. Моя жена при ней неотлучно.

Он обернулся к Конан Дойлу. Глаза его опухли от недосыпания.

– Вы могли бы навестить ее, доктор Дойл.

– Да, я обязательно к ней зайду.

Леди Тракстон лежала на кровати в своем черном наряде. Элеонора Сиджвик сидела на стуле у постели девушки и держала ее за руку.

Доктор приблизился к ним. Хоуп взволнованно искала его взгляд.

– Что с Шеймусом? – спросила она дрожащим голосом.

Конан Дойл замялся, не желая еще больше ее огорчать.

– Он поплатился за свои поступки.

– А миссис Криган? – вымолвила она, задумавшись.

– Боюсь, ей тоже не повезло, – ответил он сдавленным голосом.

Хоуп Тракстон закрыла рот ладонью, на глазах выступили слезы. Она отвернулась и уставилась в стену невидящим взором.

Конан Дойл медлил, вглядываясь в прекрасные черты, изящный рот с родинкой в виде полумесяца в уголке пухлых губ. Со вздохом отступил и направился к выходу. Еще раз посмотрел на портрет девочки в синем платьице. Подошел ближе и застыл на месте. Вытащил авторучку из внутреннего кармана, повертел головой в поисках бумаги. Раскрыл красную кожаную коробку для канцелярских принадлежностей. Внутри лежала аккуратная стопка почтовой бумаги с водяным знаком в виде феникса. Доктор вытащил один лист и срисовал родинку.


Вернувшись к кровати, Конан Дойл сравнил изображение с оригиналом. Один в один. Шотландец покинул комнату с невозмутимым видом, в то время как его мозг лихорадочно работал.


– Ах вот ты где, Артур.

Уайльд спешил к другу по мраморным плитам холла. Конан Дойл изучал портрет Мэрайи Тракстон.

– Артур, – повторил ирландец, коснувшись его локтя, – ты здоров?

Конан Дойл взглянул на него серьезно:

– Меня поразил этот портрет, как только мы появились в замке.

– Неплохая работа для своего времени.

– Второй раз я рассматривал его вместе с мадам Жожеску, и он показался мне живым. Она тогда упомянула одну любопытную деталь, и теперь я столкнулся с чем-то весьма странным.

– В каком смысле?

– Обрати внимание на серповидную родинку на щеке Мэрайи Тракстон. Видишь, она отражается в ворожейном зеркале?

Уайльд сощурился, водя глазами по портрету.

– Да, кажется, вижу.

– Ты хорошо помнишь уроки геометрии?

– Я же говорил, математика не моя стихия.

– А про ось симметрии не забыл?

Уайльд сосредоточенно наморщил лоб:

– Смутно припоминаю. Что-то я не пойму, Артур, к чему ты клонишь?

– Теперь мне ясно, почему Эдвард Тракстон боялся зеркал.

Конан Дойл порывисто отвернулся и направился в сторону гостиной.

– Идем, Оскар.

Уайльд догнал друга и зашагал с ним в ногу.

– Куда мы?

– Захватим что-нибудь тяжелое, чтобы разбить зеркало.

Уайльд схватил друга за рукав:

– Объясни: зачем?

Конан Дойл был весь во власти своей идеи.

– Мы должны разыскать все до последнего зеркала в доме… и уничтожить.

Вооружившись кочергами, Артур Конан Дойл и Оскар Уайльд вошли в зеркальную комнату. Они боялись пошевелиться и невольно вздрагивали – их окружало множество двойников. Многократно отраженный луч лампы заполнил помещение светом.

– Что теперь? – спросил Уайльд.

Конан Дойл вытащил из кармана бумажку, развернул и показал ему:

– Это зарисовка родинки леди Тракстон. Смотри, рога месяца направлены влево, значит луна растущая.


Он повернулся к большому напольному зеркалу:

– Теперь взгляни на отражение рисунка в зеркале.


Уайльд недоуменно уставился на отражение, и огонек зажегся в его глазах. Он сосредоточенно поджал губы.

– В зеркале изображение перевернуто, и растущая луна становится убывающей!

– Перед смертью Мэрайя приказала служанке принести ворожейное зеркало. Оно поймало ее отражение, а мадам Жожеску говорила, что отражения никогда не умирают.

– Что объясняет отвращение лорда Тракстона к зеркалам?

– Все женщины семейства Тракстон рождаются с лунной родинкой. Вот что интересно: на портрете в холле у Мэрайи она изображает убывающую луну, а отражение в ворожейном зеркальце – нарастающую.

– Да, странно.

– Это еще мягко сказано. Присмотревшись, я понял – изображение на портрете отображается в перевернутом виде. С ним что-то случилось после смерти Мэрайи, будто оно заколдовано. Мне кажется, она продолжает жить, перемещаясь от зеркала к зеркалу.

– Как сказочно.

– Вот почему мы должны уничтожить все зеркала в доме.

– Боже мой, ты уверен? Разбитое зеркало приносит семь лет неудач.

– Нам придется расколотить гораздо больше.

– Очень жаль, – сказал Уайльд, – да, видно, ничего не попишешь. – Он отступил от большого зеркала и кивнул на него другу: – После тебя, старина, ты у нас самый удачливый.

Конан Дойл размахнулся и ударил изо всех сил. Зеркало разлетелось вдребезги. Друзья пошли в разные стороны, усердно орудуя кочергами. Звон стоял оглушительный.

– Семь дет неудач, – причитал Уайльд, разбивая зеркало. – Четырнадцать лет неудач, – посчитал он за Конан Дойла. – Двадцать один год неудач.

Зеркальная бойня продолжалась, пока они не оказались по колено в осколках.

– Стой! – закричал вдруг Уайльд.

Конан Дойл замер с поднятой рукой:

– В чем дело, Оскар?

– Мои вычислительные навыки иссякли. Насчитал уже двести сорок пять лет неудач. Может, остановимся?

Конан Дойл огляделся: все зеркала уничтожены, кроме одного. Он достал из заднего кармана пиджака ворожейное зеркальце. Посмотрел на свое выпуклое отражение в черном диске. Неожиданно обсидиановую поверхность заволокло клубящимся туманом, который собрался в изображение сурового лица Мэрайи Тракстон. Он бросил зеркало, как горящий уголек, занес над ним кочергу и вонзил со всего размаху в самую середину – крак! Трещины расползлись белесой паутиной, и изображение Мэрайи исчезло. Око, пронзающее время, навсегда ослепло. Конан Дойл пинками раскидал его осколки по комнате.

– Двести пятьдесят два года неудач, – простонал Уайльд. – Остаток жизни я проведу взаперти в собственном доме.

– Боюсь, есть еще кое-что.

– Да нет же! – заныл Уайльд, вытирая лоб кружевным платочком. – В этом старом доме не осталось ни единого зеркала.

– Зеркал нет, но есть портрет Мэрайи Тракстон в холле. В нем таится какая-то сила, и пока мы его не уничтожим, замок не избавится от проклятия.

Глава 31

Шаг к свободе

– Идемте, – уговаривал Конан Дойл, – все будет хорошо, доверьтесь мне.

В хмурый предрассветный час они с Уайльдом стояли на верхних ступенях лестницы рядом с фениксами, стерегущими вход. Остальные ждали у подножия. Все взгляды были прикованы к порогу дома, где пряталась в тени Хоуп Тракстон.

– Я… боюсь, – выдавила она дрожащим голосом.

Конан Дойл поднялся к ней и ободряюще протянул руку:

– Держитесь за меня. Солнце еще не поднялось. Обещаю как врач: свет не причинит вам вреда.

Кое-кто из членов Общества тоже поощрял ее вслух. Горничная Агнес стояла позади хозяйки. Она прижимала руку ко рту, на ресницах блестели слезы. Хоуп Тракстон шагнула за порог, и Конан Дойл спустился ниже. Все ободряюще зааплодировали.

Она заслонила глаза рукой и неуверенно выглянула наружу:

– Мир такой яркий.

– Верно, – согласился Конан Дойл, – а вы делаете его еще ярче.

– И у вас вся жизнь впереди, чтобы познать его, – добавил Уайльд.

Взяв обоих друзей за руки, она сделала несколько шажков вниз, пока не поравнялась с ними.

– Никогда мне не расплатиться за все, что вы для меня сделали.

– Ваша светлость, осталось дело, которое можете выполнить только вы.

Он кивнул в центр площадки на подъездной аллее, где Тоби сложил костер из толстых веток и охапки хвороста – надо было только поджечь их. Посреди этой кучи возвышалось нечто прикрытое брезентом. Хоуп и ее спутники спустились по ступеням, Конан Дойл сдернул его, и все увидели портрет леди Мэрайи из холла.

Конан Дойл подозвал садовника, взял у него зажженную свечу и вложил ее в руку Хоуп Тракстон. Она перевела взгляд со свечки на холст с видимым отвращением в фиалковых глазах:

– О, я должна сжечь портрет? Нет, ни за что!

Доктор кивнул:

– Мы разбили ворожейное зеркало и все зеркала в доме. Враждебному духу Мэрайи больше негде спрятаться. Остался только портрет. Если его не уничтожить, проклятие не рассеется, пока стоит замок.

Оскар Уайльд глядел на полотно оценивающе, склоняя голову то так, то этак.

– Ну не знаю, – размышлял он вслух, – картина неплохо смотрелась бы в моей гостиной над французским диваном…

Конан Дойл прервал его излияния, ткнув локтем в бок.

Девушку одолевали сомнения. Она уронила горящую свечу на землю.

– Нет, я не могу сжечь портрет Мэрайи, мы кровная родня. Суровая эпоха ожесточила ее, так что не мне судить.

– А по какому праву она убила мадам Жожеску? – спросил Конан Дойл. – На ее совести смерть миссис Криган и Шеймуса. Она внушила им злодейские мысли. – Он поднял еще теплившуюся свечу и протянул ей. – Этой злобе нужно положить конец. Сожгите портрет, и вы навсегда избавитесь от проклятия Мэрайи.

Леди Тракстон взяла свечу дрожащей рукой и поднесла к костру. Порыв зловонного воздуха затушил фитиль. Она судорожно вздохнула и испуганно взглянула на Конан Дойла. Он выхватил свечу, зажег и снова передал ей. Вторая попытка кончилась тем же – пламя потухло.

– Позвольте мне, – сказал Уайльд.

Он чиркнул спичкой о подошву своего разбитого сапога, попутно прикурил турецкую сигарету и небрежно кинул ее в кучу хвороста. Костер, облитый смолой, запылал с глухим треском. Портрет вспыхнул мгновенно, и языки синего пламени поглотили холст.

В тишину утра ворвался пронзительный крик. Все присутствующие отшатнулись, зажав уши. Костер взревел, взметая искры. Вопль вскоре сменился мучительными стонами. Холст почернел, рама начала плавиться. Рыжее пламя насквозь прожгло глаза Мэрайи Тракстон. Из близлежащей рощицы налетел вихрь, разметав листья и мелкие ветки, прошел по двору и навис над костром. Стенания утихли; огонь пожирал образ Мэрайи, пока не остались одни тлеющие угли. Ветер подхватил их, понес, кружа, вдоль подъездной аллеи и дальше в поле.

Воцарилось спокойствие, солнце в нежном поцелуе слилось с горизонтом, и рассветные лучи осветили главный вход Тракстон-Холла и ошеломленные лица Артура Конан Дойла, Оскара Уайльда и членов Общества психических исследований.


Вскоре прибыли несколько двуколок и один экипаж, чтобы доставить гостей на станцию Слеттенми. Пока грузили багаж, из деревни пришли работники с лестницами и снова заколотили окна ставнями.

Тракстон-Холл опять погружался в мрачную дремоту после недолгого пробуждения.

– Готово, – сообщил Фрэнк, усаживаясь рядом с Конан Дойлом и Уайльдом. На этот раз он складывал необъятный багаж ирландца безропотно. – Можем трогаться?

– Минуту, – сказал Конан Дойл и спрыгнул с повозки, – я должен попрощаться.

Взлетев по каменным ступеням, он вошел под темные своды. Хоуп Тракстон стояла в мраморном холле возле стены, на которой прежде висел портрет Мэрайи. После того как захлопнулись ставни, тени вновь расползлись по своим насиженным местам, и фигуру девушки окутывал полумрак.

Он робко приблизился, не решаясь заговорить. Казалось, у него не хватит слов, чтобы выразить все, что он хотел. Она первой прервала молчание:

– Я очень благодарна вам за спасение.

– Я рад, что смог вам помочь. – Тут на него нахлынули эмоции. – Вы знаете, я… не свободен. Я женатый человек, но моя жена… однажды… в ближайшем будущем…

Она приложила палец к его губам:

– Я понимаю ваши чувства. Но вы должны жить сегодняшним днем, не загадывая наперед. Грядущее не может предсказать даже медиум.

Ее слова охладили его пыл. Он покорно опустил голову.

– Вступив в права наследства, вы останетесь в замке? – спросил Конан Дойл, справившись с собой.

Ресницы Хоуп дрогнули, на мраморный пол упала слеза.

– А куда еще мне идти?

– Вы могли бы перебраться в Лондон.

Она смахнула слезинку и горько усмехнулась:

– Какой смысл менять одну мрачную темницу на другую? Вы же понимаете.

– В Лондоне у вас появятся друзья. Они будут навещать вас, и я мог бы…

– Артур, – прервала она его, – я видела свое будущее. Вы обретете любовь, но не со мной.

– Почему вы так уверены? Вы сами однажды сказали, что медиум видит будущее как через затемненное стеклышко.

Она грустно улыбнулась:

– Тогда давайте надеяться, что эта встреча не последняя.

Он проглотил комок, подступивший к горлу.

– Вы должны приехать в Лондон, – проговорил он дрожащим голосом, – должны. Я сойду с ума, представляя, как вы живете совсем одна, в месте, где произошло столько несчастий.

– Нет. – Она обреченно покачала головой. – Я останусь в Тракстон-Холле вместе с призраками… пока не присоединюсь к ним.

– Я не хочу прощаться. Скажу до свидания.

Она взяла его за руку:

– Прощайте, Артур Конан Дойл. Вы храбрый и добрый человек и обязательно найдете любовь, которую заслуживаете.

Конан Дойл сжал изящную ладонь обеими руками. С неимоверными усилиями он отнял их, сердце его разрывалось. Покидая замок, он обернулся напоследок. Его слепил утренний свет, Хоуп осталась в темном холле. Теперь рядом с ней стояла маленькая фигурка – девочка в ярко-синем платьице держала ее за руку.


Перед отъездом Генри Сиджвик взял со всех обещание никому не рассказывать о происшедшем, дабы сохранить честь старинного английского семейства. Конан Дойл понял, что он не сможет поделиться с миром своими заметками и удивительными тайнами – по крайней мере, при жизни.

Друзья сидели бок о бок на переднем сиденье повозки Фрэнка Картера. Конан Дойл не проронил ни слова, погруженный в свои мысли. Даже Оскар Уайльд был необычно молчалив.

У корявого дерева на Дороге висельников лежал ворон с ободранным хвостом; он распростер крылья и задрал кверху скрюченные лапы.

Друзья обменялись многозначительными взглядами.

Глава 32

Неожиданная развязка

В небе парили клочья облаков. Паровоз тронулся, постукивая тормозными колодками. Станция Слеттенми осталась далеко позади. Было уже без четверти одиннадцать. Артур Конан Дойл и Оскар Уайльд сидели в купе первого класса. Шотландец смотрел невидящим взглядом в окно. Мимо проплывали скучные зеленые поля Ланкашира.

– Артур, твои мысли до сих пор в Тракстон-Холле?

Конан Дойл не сразу понял, что к нему обращаются. Он обернулся к другу:

– Что? Ах нет, о чем ты, – ответил он поспешно.

Он намеренно солгал, потому что как раз представлял миндалевидные глаза и мягкие губы Хоуп Тракстон.

– Ничего, – ответил Уайльд, поднимаясь с места, – все наладится. – Он открыл чемодан и начал перебирать одежду. Прервавшись, он широко улыбнулся другу. – Скоро ты вернешься к своей дорогой Туи.

– Конечно, – согласился Конан Дойл с грустной улыбкой.

Слова Уайльда возродили в его душе образ Туи. Ему стало стыдно за мысли о Хоуп, будто он уже нарушил брачный обет.

Уайльд приложил к себе гранатово-красную рубашку.

– Как тебе, Артур? А к ней черную куртку, белый галстук и плащ для оперы, наброшенный на плечи. Оскар Уайльд пережил сверхъестественные приключения и должен излучать таинственность, когда сойдет с поезда.

Конан Дойл недоверчиво скривился:

– Не надейся на пышную встречу, Оскар.

– Au contraire[6], Артур, – усмехнулся Уайльд, – будут толпы. Зря я, что ли, посылал Фрэнка в ближайшую деревню с телеграфом – оповестить газеты и десяток моих друзей о нашем прибытии. Если Ватерлоо не лопнет от скопления народа, я обижусь навеки. А теперь пойду, – добавил он, покончив с переодеванием, – и понаблюдаю за реакцией пассажиров второго класса на мой наряд. Постарайся не влипнуть без меня в историю, Артур.

Конан Дойл хмыкнул в ответ. Уайльд лукаво улыбнулся, скользнул за дверь, грациозно сдвинув шляпу набок, и исчез.

Вскоре шотландец мысленно вернулся к Хоуп Тракстон. Он представлял, как она бредет по мрачным коридорам замка в черном шелковом платье, сопровождаемая шлейфом теней. Вспомнил об умершем отце, о смертельно больной жене и ужасной непредсказуемости жизни. Как ни старался Дойл, он не мог отогнать угрюмые думы о будущем. «Я связан с Туи узами брака, но кто знает…»

Он ненавидел себя за недостойные мысли.

Открылась дверь. Конан Дойл обернулся, ожидая увидеть друга. Но на пороге стоял не Уайльд. На вошедшем была белая военная форма с фуражкой. Лицо скрывала белая кожаная маска.

Конт.

Он запер купе и зачем-то зашторил окна, выходящие в коридор. Наконец повернулся и сел напротив, нацелив на Конан Дойла черный веблей.

– Что, черт возьми, происходит?

– Кажется, вы меня не ждать? – спросил Конт с сильным восточноевропейским акцентом.

Конан Дойл лихорадочно соображал. Его револьвер в чемодане, вряд ли Конт любезно позволит достать его.

– Значит, все это время вы были в сговоре с Шеймусом Криганом?

Конт медленно покачал головой:

– Вы совсем ничего не понять, доктор Дойл.

Он обернулся на резкий стук в дверь купе, встал, продолжая целиться в Конан Дойла, и отпер дверь. Вошел Уайльд, лишь мельком взглянув на незваного гостя:

– Ах, вы уже встретились.

На глазах у друга, совершенно сбитого с толку, он сел рядом с Контом, беззаботно скрестив ноги, и закурил.

– Что? Так… вы? Оскар, как ты… Я не…

– Ты придумал великого детектива, Артур, – холодно заметил Уайльд, – однако в отличие от него совершенно обделен способностью к умозаключениям.

Конан Дойл только озадаченно открыл рот.

Уайльд метнул на него убийственный взгляд. Вдруг плечи его затряслись, и, не в силах дольше сдерживаться, он расхохотался, запрокинув голову.

– Ох, Артур, – проговорил он, задыхаясь от смеха, – ты бы видел свое лицо…

Вдоволь позабавившись, он подался вперед и похлопал друга по колену:

– Прости, дружище, кажется, я перегнул палку.

Он обернулся к Конту:

– Думаю, пистолет можно убрать.

Тот безропотно спрятал револьвер в кобуру.

– Самое время для неожиданной развязки.

Конт поднялся, скинул фуражку: волосы были одного цвета с темно-рыжей бородой, зачесаны назад и напомажены. Вдруг он потянул их у основания – оказалось, что это парик. Следом снял бороду и усы. Наконец дошла очередь до маски. Конан Дойл ахнул, увидев женственное создание – чистого ангела, сошедшего с картины Рафаэля.

– Кажется, вы знакомы с Джорджем, – непринужденно заметил Уайльд.

Конан Дойл на мгновение онемел от удивления.

– И ты до сих пор молчал! Я и подумать не мог! Как тебе удалось?

– Когда ты рассказал об Обществе и его мистиках, я написал им от имени Конта из Боровении, несуществующей восточноевропейской страны. И тоже использовал водяной знак – прусского двуглавого орла. ОПИ обрадовалось возможности развлечь высокого гостя. Оставалось обрядить Джорджа в военную форму – позаимствовал у Брэма Стокера из его театральной постановки – и вуаля! – на свет появился Конт. Ты, конечно, считаешь меня сибаритом, так оно и есть, тем не менее я стойко нес вахту. А Джордж был моими глазами и ушами.

Ирландец театрально поклонился, прижав руку к груди.

Джордж встряхнул белокурыми кудрями и пожаловался на зуд от парика. Уайльд обернулся к нему.

– Пора попрощаться с Джорджем, он сослужил нам хорошую службу. Думаю, Артуру будет приятнее с такой попутчицей, как Джорджиана.

Юная красавица рассмеялась и вскочила на ноги. Она выудила из чемодана Уайльда длинное платье. Конан Дойл поспешил отвернуться, как подобает джентльмену, когда она начала расстегивать пуговицы. Пару раз он ловил ее отражение в окне, и у него захватывало дух.

– Уже можно смотреть, Артур, – сообщил наконец Уайльд.

Джорджа как не бывало, на его месте сидела восхитительная Джорджиана.

– Рада новой встрече с вами, доктор Дойл.

Актриса говорила чистым голоском с интонацией, характерной для салонных пьес Уайльда. Она сделала реверанс, и ее ресницы кокетливо затрепетали.

– Надеюсь, я вам понравлюсь больше, чем противный Конт.

Она преобразилась до неузнаваемости. Изящный изгиб бровей, красивое лицо с персиковыми скулами, пухлый вишневый ротик. Локоны светло-пепельного парика рассыпались по плечам. Тонкий стан подчеркивало белое шелковое платье, обтягивающее бедра и открывающее небольшую, но упругую грудь.

– А действительно, – согласился Уайльд, проследив недоуменный взгляд друга, – как она ее прятала?

У него на шее висела вместо шарфа длинная льняная повязка. Он потряс ею у друга перед носом.

– Старый театральный трюк, – объяснил Уайльд, – наследие тех времен, когда дам не пускали на подмостки. Бедняжкам приходилось прибегать к хитрости, чтобы скрыть… женские прелести.

– В-вижу, – проговорил Дойл, запинаясь, и залился румянцем, – то есть… да, понимаю.

Он подумал об ангеле, который освободил его из гроба и поцелуем вернул к жизни. Это была Джорджиана.

Остаток пути прошел спокойно; им было вполне комфортно втроем. Конан Дойл описывал их приключения в своей тетради, на ее страницах оживали призраки Тракстон-Холла. Покончив с воспоминаниями, он поставил внизу подпись: «Артур Конан Дойл» и дату: «14 апреля 1894 года». Закрыл свой путевой дневник и запер замочек. Напротив Уайльд и Джорджиана играли в карты и беззлобно подтрунивали друг над другом – наконец-то ирландец дорвался до криббиджа.

Когда Конан Дойл положил на место тетрадь, из папки выпала другая, точно такая же, в кожаном переплете. Он не помнил, чтобы брал ее с собой. Поддавшись безотчетному чувству, вынул ручку, аккуратно вывел на обложке: «Тетрадь для заметок № 2» – и добавил двоеточие, которое будто повисло в воздухе, требуя продолжения.

Вагон качнуло, и Конан Дойл прильнул к окну. Железная дорога шла по дуге, и взору пассажиров открылись далекие виды Лондона. Обширная столица дремала под сумрачным небом. Словно в «Видениях» Уильяма Блейка, золотые лучи пронзали свинцовые тучи и подсвечивали купол собора Святого Павла и высоченные шпили церквей, вздымавшиеся над скоплением закопченных домов и заводских труб.

Путешественников не было дома всего неделю. Однако они побывали в мире, где границы логики стираются, заглянули в лицо смерти и вернулись совершенно другими людьми. Родной город казался им теперь странным и чуждым.

Конан Дойл задумался о великом множестве людей – они толкутся на улицах столицы, благоденствуют в роскошных домах, голодают в холодных каменных закоулках. Он вдруг постиг суть видений его безумного отца. Вокруг существовал невидимый и таинственный мир со странными и жуткими обитателями. Иногда… оба мира очень тесно переплетаются.

Конан Дойл крепко сжал тетрадь и еле слышно пробормотал:

– Игра продолжается, Артур.

Он знал, что их с Уайльдом ждут новые приключения.

От автора

По мере возможности я старался соблюдать историческую точность. Однако в художественном произведении факты не должны стоять на пути у хорошей истории. Такого мнения придерживался и сам Конан Дойл – замечательный рассказчик. Поэтому для пущего драматического эффекта я позволил себе некоторую степень свободы. Конан Дойл и Уайльд действительно были друзьями и чрезвычайно высоко ценили произведения друг друга. Они принадлежали к блестящему сообществу творчески одаренных людей, наряду с Джеймсом Мэтью Барри, автором «Питера Пэна», Брэмом Стокером, написавшим «Дракулу», и известными художниками и актерами тех дней, такими как Джеймс Мак-Нейл Уистлер, Сара Бернар и многие другие.

Описываемый период на самом деле был самым сложным в жизни Конан Дойла. Его обожаемой жене Луизе поставили диагноз – чахотка (туберкулез). Отец, Чарльз Олтемонт Дойл, выдающийся акварелист и иллюстратор, долго страдал алкоголизмом и скончался в клинике для душевнобольных. В тот же год Конан Дойл решил разделаться с Шерлоком Холмсом, чем вызвал возмущение общественности. Львиная доля читателей журнала «Стрэнд» отменила подписку. Горожане надели траурные повязки в знак протеста.

Написание имени Дэниела Дангласа Хьюма изменено, чтобы не вводить читателя в заблуждение, хотя на самом деле произносится «Хоум»[7]. Конан Дойл встречался с американским медиумом и даже присутствовал на нескольких его сеансах, однако Хьюм умер от туберкулеза в 1886 году за восемь лет до написания романа. Уважаемые ученые того времени исследовали его паранормальные способности – медиумизм, телекинез, левитацию – и ни разу не уличили в мошенничестве.

Общество психических исследований было основано в 1882 году и приняло в свои ряды многих известных ученых и мыслителей Викторианской эпохи. ОПИ и по сей день не прекратило свою деятельность (http://www.spr.ac.uk/).

Некоторые персонажи романа, к примеру мадам Жожеску, имеют реальных прототипов. Сэр Уильям Крукс, блестящий ученый своего времени, как говорят, злоупотреблял виски. Фрэнк Подмор действительно утонул, хотя был известен как превосходный пловец.

Благодарим вас за приобретение этой книги. Артур Конан Дойл и Оскар Уайльд скоро вернутся во втором романе серии «The Dead Assassin».

Более подробную информацию об этом и других произведениях вы можете получить на веб-сайте автора: www.vaughnentwistle.com.

Благодарности

Прежде всего благодарю мою любимую жену Шелли, которая верила в меня и поощряла давнюю мечту стать романистом. По этой и многим другим причинам для меня нет никого лучше ее в целом свете.

Выражаю признательность Кимберли Камерон из «Кимберли Камерон и компания». Заполучить такого участливого и трудоспособного агента, как она, – хрустальная мечта любого писателя.

Спасибо моим постоянным читателям: Синди Томпсон, Андреа Штеклер, Нэнси Кой и Кристине Райт. Мне здорово повезло с такими друзьями. Они читают почти все, что я пишу, и всегда готовы поделиться впечатлениями.

Я благодарен всем сотрудникам издательства «Сент-Мартин пресс», особенно Киту Калуа, ответственному редактору и выдающемуся автору, а также его помощнику Ханне Браатен за конструктивные замечания и поддержку в издании книги.

В заключение отмечу, что значение творческого наследия сэра Артура Конан Дойла и Оскара Уайльда для будущих поколений писателей и читателей трудно переоценить.

Сноски

1

Возлюбленная (ит.).

2

«Хэрродс» – самый известный универмаг Лондона.

3

Призрак Джейкоба Марли – персонаж «Рождественских повестей» Чарльза Диккенса.

4

Фамилия писателя созвучна со словом wild – дикий (англ.).

5

К звездам (лат.).

6

Напротив (фр.).

7

Home – дом (англ.).


на главную | моя полка | | Призрак замка Тракстон-Холл |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения



Оцените эту книгу