на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить
фантастика
космическая фантастика
фантастика ужасы
фэнтези
проза
  военная
  детская
  русская
детектив
  боевик
  детский
  иронический
  исторический
  политический
вестерн
приключения (исторический)
приключения (детская лит.)
детские рассказы
женские романы
религия
античная литература
Научная и не худ. литература
биография
бизнес
домашние животные
животные
искусство
история
компьютерная литература
лингвистика
математика
религия
сад-огород
спорт
техника
публицистика
философия
химия
close

Высокое искусство

Высокое искусство
Название: Высокое искусство
Автор:Чуковский Корней
Оценка: 5.0 из 5, проголосовало читателей - 11
Жанр: лингвистика
Описание:Лауреат Ленинской премии, литературовед, поэт и критик К.И. Чуковский общепризнанный мастер художественного перевода. Он переводил Дефо, Киплинга, Уайльда, Уитмена, Гвена, Честертона и др.

Теоретические положения, разработанные К. И. Чуковским на основе своей переводческой практики и изучения работы других переводчиков, ныне нашли широкое признание. Результаты многолетних наблюдений над созданием художественных переводов он излагает в настоящей книге.

Хотя книга посвящена проблемам, связанным с искусством перевода, в ней затронуты и другие существенные вопросы литературного мастерства.

Написана она общедоступно. Даже наиболее сложные проблемы излагаются в ней живо и увлекательно.
Содержание:

скрыть содержание

  1. Корней Чуковский Высокое искусство
  2. Про эту книгу
  3. Глава первая Словарные ошибки
  4. Глава вторая Перевод – это автопортрет переводчика
  5. I
  6. II
  7. III
  8. IV
  9. V
  10. Глава третья Неточная точность
  11. I
  12. II
  13. III
  14. IV
  15. V
  16. VI
  17. VII
  18. Глава четвертая Бедный словарь – и богатый
  19. I
  20. II
  21. III
  22. IV
  23. Глава пятая Стиль
  24. I
  25. II
  26. III
  27. IV
  28. V
  29. VI Суд. – Речь прокурора.
  30. VII Суд. – Речь адвоката.
  31. VIII Суд – резюме председателя
  32. Глава шестая Слух переводчика. – Ритмика. – Звукопись
  33. Глава седьмая Синтаксис. – Интонация. – К методике переводов Шекспира.
  34. I
  35. II
  36. III
  37. IV
  38. V
  39. VI
  40. VII
  41. Глава восьмая Современное ( Этюды о переводчиках новой эпохи)
  42. I Маршак
  43. II В защиту Бернса
  44. III Высокие звезды
  45. IV Еще про неточную точность
  46. V «Дон Жуан»
  47. VI Сердцебиение любви
  48. VII Записки пострадавшего
  49. I
  50. II
  51. III
  52. IV
  53. Глава девятая Переводы прежде и теперь
  54. I
  55. II
  56. III
  57. IV
  58. V
  59. Глава десятая Русские «кобзари»: На путях к современному стилю
  60. I Искажение смысла
  61. II Борьба со стилем Шевченко
  62. III Словарные ляпсусы
  63. IV Искажение мелодики
  64. V Особые трудности
  65. VI Русские «кобзари» Иван Белоусов, Андрей Колтоновский, Федор Сологуб
  66. VII Рецидив формализма
  67. VIII Советский стиль переводов Шевченко
  68. IX Шевченко в великой семье
  69. Биография книги ( Послесловие к изданию 1968 года)
  70. Онегин на чужбине
  71. I
  72. II
  73. Вокруг Высокого искусства Из переписки К.И. Чуковского с американскими славистами
  74. Из писем филологов, переводчиков, читателей [382]
  75. Примечания


Ваше впечатление от этой книги  


Полный текст книги (читать онлайн): Высокое искусство

Скачать эту книгу (352k) в формате: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Комментарии


Ваше имя:     Ваше впечатление от этой книги

Комментарий:


получать комментарии о книге Высокое искусство на e-mail

Код авторизации Anti spam Capcha