Он — Эндрю Уиггин. Величайший из полководцев космической эры. Он — человек, уничтоживший целую цивилизацию. Человек, которого с тех пор прозвали Ксеноцидом... Прошли годы — и теперь Звездный Конгресс готовится стереть с лица Вселенной планету Лузитания со всеми ее обитателями. Еще чуть — чуть — и в одно мгновение оборвутся миллионы жизней. И толькол один человек способен предотвратить второй ксеноцид — Эндрю Уиггин. Человек, совершивший ксеноцид первый...
Комментарии
Врятли это перевод, мысли давно стали скудными
Сир Шурий 19.08.2018 08:51
Да. Перевод странный. Чего стоит фраза- ,,чувствует себя не по себе,,. Интересно бы взглянуть на этого Владимира Марченко, который так переводил.
nik.ol@ 23.02.2014 19:50
тяжеловато читается...
Оценка 4 из 5 звёзд от t-a-t-y-a-n-a 06.02.2014 13:56
Ужаснейший перевод!!
Оценка 3 из 5 звёзд от Михаил 11.11.2013 13:18