на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить
фантастика
космическая фантастика
фантастика ужасы
фэнтези
проза
  военная
  детская
  русская
детектив
  боевик
  детский
  иронический
  исторический
  политический
вестерн
приключения (исторический)
приключения (детская лит.)
детские рассказы
женские романы
религия
античная литература
Научная и не худ. литература
биография
бизнес
домашние животные
животные
искусство
история
компьютерная литература
лингвистика
математика
религия
сад-огород
спорт
техника
публицистика
философия
химия
close

Илиада

Илиада
Название: Илиада
Автор:Гомер
Перевод:Вересаев Викентий
Оценка: 4.0 из 5, проголосовало читателей - 106
Жанр: античная литература
Описание:М.Л. Гаспаров так определил значение перевода 'Илиады' Вересаева: 'Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать 'Илиаду' по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи'.
Издание:2009 г.
Сборники: Мифология, эпосы, легенды, сказания..., Античная литература
Содержание:

скрыть содержание

  1. Гомер Илиада
  2. ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
  3. ПЕСНЬ ПЕРВАЯ МОР. ГНЕВ
  4. ПЕСНЬ ВТОРАЯ СОН. ИСПЫТАНИЕ. БЕОТИЯ, ИЛИ ПЕРЕЧЕНЬ КОРАБЛЕЙ
  5. ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ КЛЯТВЫ. ОБОЗРЕНИЕ АХЕЙСКОГО ВОЙСКА СО СТЕНЫ.
  6. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ НАРУШЕНИЕ КЛЯТВ. АГАМЕМНОНОВ ОБХОД
  7. ПЕСНЬ ПЯТАЯ ПОДВИГИ ДИОМЕДА
  8. ПЕСНЬ ШЕСТАЯ ВСТРЕЧА ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ
  9. ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ ЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА. ПОГРЕБЕНИЕ МЕРТВЫХ
  10. ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ ПРЕРВАННАЯ БИТВА
  11. ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ ПОСОЛЬСТВО К АХИЛЛЕСУ. ПРОСЬБЫ
  12. ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ ДОЛОНИЯ
  13. ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ ПОДВИГИ АГАМЕМНОНА
  14. ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ БОЙ У СТЕНЫ
  15. ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ БОЙ У СУДОВ
  16. ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ОБМАНУТЫЙ ЗЕВС
  17. ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ ОБРАТНЫЙ НАПОР ОТ СУДОВ
  18. ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ ПАТРОКЛИЯ
  19. ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ ПОДВИГИ МЕНЕЛАЯ
  20. ПЕСНЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ ИЗГОТОВЛЕНИЕ ОРУЖИЯ
  21. ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ ОТРЕЧЕНИЕ ОТ ГНЕВА
  22. ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ БИТВА БОГОВ
  23. ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ БИТВА У РЕКИ
  24. ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ УБИЙСТВО ГЕКТОРА
  25. ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ИГРЫ В ЧЕСТЬ ПАТРОКЛА
  26. ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ВЫКУП ГЕКТОРА
  27. ПРИМЕЧАНИЯ


Ваше впечатление от этой книги  


Полный текст книги (читать онлайн): Илиада

Скачать эту книгу (3376k) в формате: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html
Купить книгу "Илиада" на ЛитРес
Купить аудиокнигу "Илиада" на ЛитРес

close [X]

close [X]




Комментарии

по-моему лучше,когда перевод максимально близок к оригинальному тексту.Я где-то вычитал что сам по себе текст,в оригинале,Илиады довольно груб и лаконичен,НО это же задумка самого автора,т.е. Гомера!!Зачем же переводчики намеренно искажают текст и даже порой добавляют отсебятину?

Оценка 5 из 5 звёзд от Denis 03.10.2016 18:18  

Превосходная книга!

Оценка 5 из 5 звёзд от LORDEGRAF 15.07.2016 12:55  

Богатейший язык перевода!

Оценка 5 из 5 звёзд от Анатолий 15.05.2015 19:00  

Всего обзоров: 3
Средний рейтинг 4.0 из 5

Ваше имя:     Ваше впечатление от этой книги

Комментарий:


получать комментарии о книге Илиада на e-mail

Код авторизации Anti spam Capcha