на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить
фантастика
космическая фантастика
фантастика ужасы
фэнтези
проза
  военная
  детская
  русская
детектив
  боевик
  детский
  иронический
  исторический
  политический
вестерн
приключения (исторический)
приключения (детская лит.)
детские рассказы
женские романы
религия
античная литература
Научная и не худ. литература
биография
бизнес
домашние животные
животные
искусство
история
компьютерная литература
лингвистика
математика
религия
сад-огород
спорт
техника
публицистика
философия
химия
close

Сто тысяч песен Миларепы. Том II

Сто тысяч песен Миларепы. Том II
Название: Сто тысяч песен Миларепы. Том II
Автор:Миларепа Джецюн
Перевод:Рагимов Вагид
Жанр: религия
Описание:Наследие тибетского буддизма вызывает сейчас широкий интерес во всём мире. Кагью, одна из четырёх главных школ, всегда отличалась своим, главным образом, практическим подходом к учению, и почти во всех развитых странах мира возникли сегодня её центры изучения и медитации.
«Золотая гирлянда Кагью» – так называют линию преемственности мудрых учителей, донесших древнее знание до нас. И Миларепа – её выдающийся представитель. Он жил в XI-XII вв. и оставил после себя богатую сокровищницу поучений, данных им в виде песен. Эти спонтанные проявления просветлённого ума Мастера связаны с различными ситуациями и встречами в его жизни, что и составляет содержание данной книги.
Издание:2004 г.
Содержание:

скрыть содержание

  1. Сто тысяч песен Миларепы
  2. Биография и поучения
  3. величайшего Святого Поэта,
  4. когда-либо существовавшего в истории буддизма
  5. Второй том
  6. Издательство
  7. «Алмазный Путь»
  8. Санкт-Петербург
  9. 2004 г.
  10. Оглавление
  11. Предисловие
  12. Предисловие к русскому изданию
  13. Глава шестнадцатая
  14. Разбойник становится учеником Миларепы
  15. Шри Ри – чудесное место в Джале,
  16. Обходить его – долго, быстрее – подняться сюда.
  17. Добро пожаловать, преданные и предопределенные ученики
  18. И все, кто готов оставить мирскую жизнь.
  19. Вот она – страна чудес, Щри Ри,
  20. Поистине далекая от городов,
  21. но близкая к медитации и совершенству!
  22. Добро пожаловать, преданные и предопределенные ученики
  23. И все, кто готов оставить мирскую жизнь.
  24. Здесь мало воды, но зато много богинь.
  25. Добро пожаловать в Шри Ри,
  26. преданные ученики – одаренные люди!
  27. Приходите в Шри Ри, что в Джале,
  28. Вы, для кого этот мир и жизнь
  29. не имеют никакой ценности.
  30. Вот она – страна чудес, Шри Ри, что в Джале.
  31. Это – место благословения, дворец Демчога,
  32. дарящего совершенства и Сиддхи!
  33. Приходите в Шри Ри, преданные ученики,
  34. одаренные люди,
  35. Все те, кто готов отречься от мирской жизни!
  36. Шри Ри – чудесная страна в Джале,
  37. Здесь пребывает братство могучих Стражников.
  38. Они сокрушат ваши трудности и препятствия!
  39. Приходите в Шри Ри, преданные
  40. и предопределенные ученики
  41. И все, кто готов оставить мирскую жизнь.
  42. Глава семнадцатая
  43. Встреча у серебряного ручья
  44. Мой добрый юный друг! Послушай меня, молодой повеса!
  45. Знаешь ли ты, кто я? Я – йогин Миларепа.
  46. Родом я из Гунг Танга.
  47. Эти ноги исходили У и Цанг вдоль и поперек,
  48. Пока я изучал школы и законы.
  49. От милостивого Гуру Нгоми и до Ламы Рондонлаги,
  50. Я занимался с десятью Учителями и изучил пять Тантр,
  51. Взгляды и философию Дхармы.
  52. От моего учителя Лхадже Ну Чена я узнал,
  53. Как заклинать черные и красные планеты.
  54. Хоть он и был большим чародеем,
  55. Он не мог избавить меня от сомнений.
  56. Затем я услышал от людей, что есть чудесный учитель,
  57. Проживающий на юге, в долине, окруженной реками.
  58. Имея благословение великих мастеров
  59. Наропы и Майтрипы,
  60. И испытал матери подобную суть ума.
  61. Научившись контролировать свое тело,
  62. Он поселился на берегу Южной реки.
  63. Его слава распространилась далеко,
  64. Это – Отец-Учитель, Переводчик Марпа.
  65. При одном лишь звуке его имени мое тело бросало в
  66. дрожь, а волосы поднимались дыбом.
  67. Не боясь трудностей пути, я отправился к нему.
  68. Лишь один взгляд на его лицо изменил мое сердце.
  69. В моей жизни это был единственный Гуру,
  70. Несравненный, милосердный Лходрагпа.
  71. Не в силах предложить ему ни денег, ни богатства,
  72. Я превратил свое тело в пыль на пути служения.
  73. От него я узнал глубинную Хеваджра-Тантру
  74. И учение Пути Мастерства Наропы.
  75. Я принял обеты и получил Четыре Посвящения
  76. благословенного Демчога.
  77. Когда я постиг суть Махамудры,
  78. Я без усилий увидел реальную природу ума
  79. И целиком осознал безграничность
  80. «Вне Всех Слов-Игрушек».
  81. Следуя Четырем Потокам Нашептываемой Передачи,
  82. подобных неудержимым рекам,
  83. Я практиковал глубинную доктрину
  84. Девяти Сущностных.
  85. Постигая искусство управлять
  86. Каналами, ветрами и каплями,
  87. Я в совершенстве освоил и энергию, и сознание.
  88. Я – йогин, обитающий на небесах.
  89. Я объединил четыре элемента
  90. И не боюсь воды.
  91. Знай, что мой храм – находится в Шри Ри.
  92. Сегодня утром я спустился из Гог Танга,
  93. Куда пойду сегодня вечером – точно не знаю,
  94. Ибо так я, йогин, живу.
  95. Услышал ли ты, о чем я спел,
  96. Счастливый юноша, искатель удовольствий?
  97. Ты – Мудрец не узнанный, человек ниоткуда!
  98. Ты – Будда, встретить которого – великая редкость.
  99. Твои слова – поучения Нирманакайи.
  100. Кажется, я слыхал твое имя, но я не уверен.
  101. Похоже, я где-то видел тебя, но и в этом я сомневаюсь.
  102. Сколь искренне я тебе поклонился – не знаю.
  103. Если мои вопросы были неуместными, моя манера
  104. держаться – непочтительной,
  105. Я прошу прощения, ведь я тебя не знал.
  106. Этот черный конь мой – мчится как ветер.
  107. На шее его – чудесный колокольчик,
  108. На спине его, породистого,
  109. Лежит попона, самая теплая и гладкая,
  110. На ней – прочное деревянное седло.
  111. Стальная подпруга выкована в земле Мен,
  112. Изящный бант украшает его красноватую сбрую,
  113. Под оголовьем красновато-серого цвета
  114. Его челка завивается, как улыбка тигра,
  115. Сверкая ярко, как звезда, отраженная в зеркале.
  116. С кнутом в руке отдай приказ,
  117. Взмахни поводьями, и он послушно побежит.
  118. Когда увидит перед собой флажок,
  119. Он выиграет гонку!
  120. Если ты крикнешь: "Беги быстрей!",
  121. он понесется галопом.
  122. Конь – предмет гордости мирского человека.
  123. Я дарю тебе этого прекрасного коня
  124. И прошу – защити меня от ада,
  125. В который я, чего доброго, попаду.
  126. Слушай меня, щедрый юноша!
  127. У меня есть конь энергии-сознания.
  128. Я украшаю его шелковым шарфом медитации.
  129. Его кожа – магическая фаза после медитации,
  130. Его седло – светящееся Самоосознавание,
  131. Мои шпоры – Три Мыслеобраза,
  132. Его круп – тайные поучения Двух ворот.
  133. Его оголовье – Ветер поддержания жизни,
  134. Завиток его челки – Три аспекта времени,
  135. Спокойствие внутри – его украшения,
  136. Телесное движение – его поводья,
  137. И неиссякаемое вдохновение – его уздечка.
  138. Он несется галопом вдоль центрального канала.
  139. Вот что такое конь йога.
  140. Если скачешь на этом коне, не увязнешь в Самсаре,
  141. Он унесет тебя в безопасную страну Просветления.
  142. Мой дорогой благодетель, мне не нужен твой черный конь.
  143. Иди своей дорогой, юноша, – ищи наслаждений!
  144. Почтенный йогин, драгоценности подобный,
  145. совершенный Святой!
  146. Из-за отсутствия привязанности в твоем сердце
  147. Ты бродишь без цели от места к месту.
  148. Иногда ты встречаешь собак с острыми зубами,
  149. Еще ты продираешься сквозь дебри и теснины,
  150. Так ты можешь поранить свои босые ноги.
  151. Ходить без обуви больно.
  152. Пусть тебе верно служат эти синие башмаки,
  153. Расшитые дорогим шелком,
  154. с медными шпорами на пятках.
  155. Умелый мастер изготовил их из кожи лося,
  156. дикого яка и крокодила.
  157. Эти башмаки – моя гордость,
  158. Их я предлагаю тебе сейчас.
  159. Пожалуйста, прояви сострадание –
  160. даруй мне благословение.
  161. Послушай меня, преданный юноша!
  162. Эта страна темноты и слепых, неверных воззрений –
  163. Часть Трех Сфер Самсары.
  164. Завален грязью луг стяжательства,
  165. Заросло колючками болото зависти.
  166. Необузданна и зловредна бешеная собака ненависти,
  167. Опасна и крута скала гордыни.
  168. Но я пересек Четыре потока
  169. И достиг берега Чистой Страны.
  170. Я вырезал себе башмаки
  171. из шкуры отречения от Самсары
  172. И пробуждения от сна суетности и иллюзий.
  173. Я сделал себе обувь при помощи ремесла
  174. глубокого понимания кармы,
  175. Окрасил Не-Тяготением ко всевозможным формам,
  176. Прошил шнурками преданности
  177. И сделал пряжки – Учение
  178. о Трех Видах Внимательности.
  179. Это – мои башмаки, обувь йогина.
  180. И твои мне не нужны.
  181. Теперь, мой дорогой благодетель,
  182. отправляйся домой.
  183. Драгоценный совершенный Учитель!
  184. Свободный от цеплянья за эго,
  185. Ты бродишь, никуда не стремясь умом.
  186. Иногда ты поднимаешься на вершину горы,
  187. Иногда ты крепко спишь на городской улице.
  188. Носить такую тонкую одежду – все равно,
  189. что страдать от голода,
  190. А если ударят морозы – это тем более невыносимо.
  191. Это моя самая лучшая блуза,
  192. Сшитая из красно-зеленой ткани мандари.
  193. Снаружи – шелк, внутри подкладка высшего качества.
  194. Блуза отделана рысьим мехом,
  195. С которым хорошо сочетается воротник из шкуры выдры.
  196. На плечах – прекрасная вышивка.
  197. Эта вещь легкая и великолепно смотрится,
  198. В ней не страшен пронизывающий ветер,
  199. Ведь это – одежда благородного человека.
  200. Пожалуйста, прими ее, Почтенный Отец,
  201. Пожалуйста, благослови меня, даруй мне свою милость.
  202. Послушай, красноречивый юноша!
  203. В городах Шести Миров Самсары
  204. Бешено воет злой кармический ветер.
  205. Движимый чувствами и лишенный свободы,
  206. Человек блуждает между жизнью и смертью, скиталец Бардо!
  207. Иногда он взбирается на вершину горы
  208. В сну подобном состоянии между жизнью и смертью.
  209. Иногда он спит на улице
  210. Города Бардо в Самсаре.
  211. Что до меня, то я устремлен к Сфере Реальности.
  212. Моя одежда чистого ума и сердца
  213. Расшита узором безупречной дисциплины.
  214. Внимательность – портной, шьющий мне одежды
  215. по фасону Трех Йог.
  216. Подкладка моей блузы – искусство объединения
  217. Трех Ключевых Моментов.
  218. Узор на плечах я освещаю Великим Светом,
  219. который сияет в момент смерти.
  220. Я крою кайму Просветления Бардо по "размерам"
  221. чистых Магических Тел.
  222. Это – моя блуза йогина,
  223. И мне не нужна твоя.
  224. Так иди, щедрый юноша, и будь весел!
  225. Драгоценный Гуру, высшее существо!
  226. Летом, под яркими лучами солнечного света,
  227. Когда слышится песнь кукушки,
  228. Можно ходить нагим и не чувствовать холода.
  229. Но зимой, когда ярко светит холодная луна
  230. И ослепляющая буря свирепствует в горах, –
  231. Сильный мороз пронзает, как стрела,
  232. А хлопковые одежды – тоньше шелка.
  233. Отец Джецюн, это слишком суровое испытание!
  234. Вот серо-зеленая шерстяная накидка,
  235. Окаймленная бордовым мехом,
  236. Блестящая шелками пяти цветов,
  237. Одежда прекрасного качества.
  238. Я предлагаю ее тебе.
  239. Пожалуйста, прими это и даруй мне свое благословение.
  240. Щедрый благодетель, послушай меня внимательно!
  241. Ведомый слепотой,
  242. Я шел вниз по обрывистым тропам
  243. Избиваемый ветрами страстей, то горячими,
  244. то холодными,
  245. Я промок под неумолимым дождем созревания кармы.
  246. Изможденный такими пытками,
  247. Я стремился в Город свободы.
  248. Из ткани А Ше, жизнетворной теплоты,
  249. Сшит лацкан четырех чакр,
  250. Мой портной – энергия-сознание,
  251. Что обогревает и движет капли (Тиг Ле),
  252. Опыт слияния Блаженства и Пустоты –
  253. Иголка, употребляемая для шитья,
  254. Материя – врожденная жизнетворная теплота.
  255. Теперь лето и зима для меня – одно!
  256. Хоть и хороши твои шерстяные одеяния,
  257. Моя хлопковая накидка – легче и удобней.
  258. Дорогой благодетель, я не хочу твоих одежд!
  259. Иди-ка ты лучше домой.
  260. Драгоценный непревзойденный йогин!
  261. Питая отвращение к Самсаре, ты ищешь
  262. Освобождения от колеса жизни и смерти.
  263. Ты медитируешь непрерывно
  264. И верен своему пути.
  265. Иногда ты наверняка чувствуешь голод.
  266. Мой изумительный головной убор – чудо Индии!
  267. Каркас из драгоценного металла – дело рук
  268. искусного ювелира.
  269. Тюрбан покрыт кожей крокодила и грифа
  270. И украшен перьями красивых птиц.
  271. Его цена равна стоимости большого яка.
  272. И вот я предлагаю его тебе – Нирманакайя-Будде.
  273. Ты можешь променять его на мясо
  274. Для укрепления своего здоровья, для пропитания.
  275. Летом и зимой я буду следовать за тобой
  276. и почитать тебя!
  277. Мой дорогой юноша, не теряй головы!
  278. Я следую Линии преемственности великого Наропы,
  279. Который в совершенстве освоил искусство вселенских
  280. причинных связей.
  281. Меня, мастера глубокой практики,
  282. Не страшит элемент воздуха внутри,
  283. И не завишу я от мяса сокола.
  284. Я весел и радостен на колючем ветру.
  285. На моей макушке –
  286. Сияет самоцвет, подобный солнцу и луне.
  287. На нем восседает мой Гуру, Переводчик Марпа,
  288. В украшениях из человеческой кости.
  289. Он – Драгоценность, исполняющая желания,
  290. Воплощенное Тело Будды.
  291. Если ты посмотришь на него оком, преданности,
  292. Ты обнаружишь, что он – Будда Дордже Чанг!
  293. Он будет вечно оберегать тебя, как сына.
  294. Этот редкий тюрбан – мое тайное украшение.
  295. Великолепный Гуру на моей голове – сама красота.
  296. Дорогой мальчик, я не возьму тюрбан.
  297. Уезжай с радостным сердцем!
  298. Драгоценный Гуру, высшее существо!
  299. Ты требуешь преданности, не имея привязанности.
  300. Для тебя все материальные предметы – обман!
  301. Тебе чуждо стремление к роскоши и богатству.
  302. Во мне пробудилось глубокое доверие.
  303. Стыдно жалеть накопленное отцом,
  304. Можно легко стать духом-скрягой,
  305. И люди отвергнут такого в своих сердцах.
  306. Поэтому я прошу, Почтенный Мастер,
  307. Не отказывайся от этого нефрита.
  308. Этот белый полупрозрачный шестигранный камень
  309. Мерцает ярко, искристым светом.
  310. Мягкая оленья кожа и красный мак
  311. Придают оправе дополнительное изящество.
  312. С этим нефритом никогда не будешь бедным.
  313. Прими его в дар и носи на шее.
  314. Прошу, даруй мне свое сострадание
  315. И посвяти в учение Будды.
  316. Слушай, щедрый юноша,
  317. У которого хороший отец!
  318. Я, йогин, исходил все страны вдоль и поперек.
  319. На улицах и у дверей домов я прошу подаяния.
  320. Я не жаден до вкусной еды
  321. И обладаний.
  322. Нет конца человеческой алчности.
  323. Даже утопая в роскоши,
  324. Человек не получает удовлетворения.
  325. Я не завидую твоему богатству и обилию вещей.
  326. Величайшее сокровище – удовлетворенность в моем сердце,
  327. Учение Линии Нашептывания – мое богатство,
  328. Преданность Дхарме – мое драгоценное украшение.
  329. Мой наряд – Помнящая внимательность,
  330. Йоги четырех периодов – мое развлечение,
  331. Большое и малое Осознавание Ума – предметы обожания.
  332. Мне не нужно твое нефритовое украшение.
  333. Дорогой юноша, будь счастлив
  334. и иди своей дорогой!
  335. Высокий сострадательный Лама!
  336. Я не раз стоял лицом к лицу с неприятелем
  337. И никогда не отступал перед врагами.
  338. Справа я отвязываю мой деревянный колчан,
  339. Слева я беру свой богато украшенный лук,
  340. А с пояса – острый меч,
  341. Который рассеивал иллюзии всех моих неприятелей!
  342. Пока я носил при себе эти три вещи,
  343. Я был как безжалостный бандит.
  344. Когда я появлялся перед врагами,
  345. Сердца их холодели, а тела трепетали.
  346. Как испуганные яки, они спасались бегством!
  347. Думая о них и о моих злодействах,
  348. Я сожалею и печалюсь.
  349. Сегодня я предлагаю тебе моих Трех Спутников.
  350. Я буду строго соблюдать предписания
  351. И следовать за тобой, куда бы ты ни шел.
  352. Слушай меня, неустрашимый боец!
  353. Пять Враждебных Ядов мечутся
  354. В стране недобрых мыслей.
  355. Тот, кто ввязывается в "самую важную" битву,
  356. Будет взят в плен и потеряет свой шанс свободы!
  357. Сражения и армии – не для йога.
  358. Внешний мир – мой колчан,
  359. Ни за что Не Цепляющееся Внутреннее Свечение –
  360. Мои ножны из шкуры леопарда,
  361. Мое оружие – меч Великой Мудрости.
  362. Мой аркан – Путь Недвойственности,
  363. Наконечник для большого пальца – заслуга медитации.
  364. Это – моя тайна, полная глубокого смысла.
  365. На тетиве Абсолютной Нерожденной Пустоты
  366. Я сделал желобок Бодхичитты
  367. И выпустил стрелу Четырех Безграничных,
  368. Целясь в армию Пяти Ядов.
  369. Нет сомнений – я выиграю битву,
  370. Я сокрушу вражескую армию желания.
  371. Вот мой путь,
  372. Это путь завоеваний йогина.
  373. Мне неинтересны твои дары.
  374. Юный благодетель, пребывай в радости и – иди!
  375. Ты – йогин, живой Будда,
  376. Ведь многие знают Дхарму, но не многие
  377. могут практиковать ее.
  378. Трудно найти одного из сотен,
  379. Кто может подтвердить свое совершенство.
  380. Я не стал бы просить поучений у другого,
  381. Знай он хоть море Дхармы.
  382. Только у тебя, живой Будда, Отец Репа.
  383. Твои уроки – плод упорною труда,
  384. И я не осмеливаюсь просить, не заплатив.
  385. В центре Непала течет "гневная" река,
  386. Вокруг нее облака стоят, как колонны.
  387. У "львиной головы" этого ревущего потока
  388. Были сделаны вот эти ножны, украшенные серебром.
  389. Они висят у меня на поясе на шнуре из серебра и золота.
  390. Когда я ношу их, все мое тело сияет!
  391. Сейчас я предлагаю тебе нож и пояс.
  392. Позже я приду к тебе за Знанием.
  393. Слушай меня, бесхитростный юноша!
  394. С крыши моей хижины, что на снежной горе,
  395. Льется эликсир из молока и нектара.
  396. Это не золото и не драгоценности,
  397. Но я не стану наливать его в простую глиняную посуду.
  398. Вокруг талии моей, бедного человека с сильной волей,
  399. Обвязан хлопковый пояс нерушимой преданности!
  400. Отсутствие притворства и лицемерия –
  401. узор на моем поясе.
  402. Блистательная мудрость – мой нож,
  403. Ножны его – уверенность в Трех критериях.
  404. Честность и усердие в Дхарме –
  405. мой золото-серебряный шнурок.
  406. Красота Дхармы – сияет над всем.
  407. Чтобы не рассердить дакинь,
  408. До сих пор я никогда не просил богатства
  409. или денег за поучения –
  410. Не стану делать это и сейчас.
  411. Дорогой мальчик, ты можешь идти домой,
  412. Я не хочу твоих подарков.
  413. Ты – подвижник, настоящий йогин,
  414. Безразличный к мимолетным ценностям этого мира.
  415. Ты покинул родную землю и странствуешь всюду
  416. Без цели в уме.
  417. Хотя ты ничему не отдаешь предпочтения,
  418. Постоянное жилище поддерживало бы твое вдохновение.
  419. Давай найдем хорошее место в горах
  420. для строительства храма,
  421. Давай сделаем колонны чистыми и высокими!
  422. Солнце и луна будут сиять между колоннами,
  423. На просторном полу храма
  424. Мы выложим мозаикой Мандалу.
  425. Везде посадим цветы
  426. И сделаем вокруг глубокий ров.
  427. С деревянными орнаментами Кха Бе на карнизах
  428. И башней с восемью украшениями
  429. Этот храм будет еще красивее.
  430. Мы устроим алтарь для поклонения и ритуалов.
  431. Прошу, живи в этом удобном месте,
  432. Спокойно и без хлопот!
  433. Мой сбитый с толку юноша!
  434. Знаешь ли ты, что этот мир – изменчив и нереален?
  435. Когда предстаешь перед Царем мертвых –
  436. Твои, богача, деньги – пустое место.
  437. Тогда тебя не выкупить за все твое состояние.
  438. Хоть ты и силач – там негде размахивать мечом.
  439. Там негде танцевать и выставлять себя напоказ.
  440. Твоя плоть превратится в пыль.
  441. Я боюсь, что такое может
  442. приключиться со мной,
  443. И потому быт мой прост и суров.
  444. Храм, в котором я живу, –
  445. внутренний несотворенный Ум,
  446. Орнамент Кха Бе – свободная от колебаний прана,
  447. Я сооружаю колонны Реального
  448. на фундаменте постоянства.
  449. Солнце и луна – Йоги Развития и Завершения.
  450. На грунте медитационного тепла
  451. Я вычерчиваю Мандалу Чистого Наблюдения.
  452. Опыт Блаженства, Свечения и Немыслей –
  453. Прелестные цветы в моем саду!
  454. Надежно окружает башню
  455. Десяти Освобождающих Действий
  456. Мой ров Пустоты.
  457. Это – мой храм йогина.
  458. Мне не нужен твой.
  459. Щедрый юноша, будь счастлив – и иди!
  460. Почтенный Йогин, придерживающийся отшельничества,
  461. Ты полностью осознал недостатки женщин
  462. И свободен от сладострастных желаний,
  463. Но хрупкое человеческое тело подвержено болезням,
  464. И потому всегда нужен заботливый спутник жизни.
  465. Я предлагаю тебе свою единственную сестру.
  466. Трое братьев души в ней не чают.
  467. Она – отпрыск славного рода,
  468. Ее отец и мать – знатные люди,
  469. Она – наследница королевской традиции.
  470. Не принимай ее ошибочно за простолюдинку,
  471. Она – похитительница многих, многих сердец,
  472. Сияющая, как радуга, она прекрасней ангелов.
  473. Хлопковые одежды на ней смотрятся благороднее шелка.
  474. Ее голову украшают драгоценности и золото,
  475. Искрящиеся самоцветы и жемчужные ожерелья
  476. Меркнут в лучах ее красоты,
  477. Ее изящество и очарование трудно описать.
  478. Многие просили ее руки,
  479. Но ни одному мы не дали согласия.
  480. Сегодня я предлагаю ее тебе, Нирманакайя-Будда.
  481. Прошу, не пренебрегай моим подношением.
  482. В большинстве своем, молодой господин,
  483. Женщины – причина сладострастия
  484. и привязанности.
  485. Премудрая Женщина-Свет –
  486. поистине большая редкость.
  487. Найти дакиню-спутницу на пути к Просветлению –
  488. Чудесно и замечательно.
  489. Но ты мало в этом понимаешь.
  490. Вот почему Практика Мудры так трудна.
  491. Моя чудо-женщина Пустота –
  492. свободна от сладострастия.
  493. На лице ее – сострадание, в улыбке – доброта.
  494. Красный и белый элементы – ее одежды,
  495. Недвойственность – ее шелковое убранство.
  496. Беспристрастное действие – ее пояс,
  497. И Четыре Блаженства – ее украшения.
  498. Ее ожерелье придает всем вещам единый вкус.
  499. Она – такая чарующая колдунья!
  500. Постижение Истины – ее родина.
  501. Это – моя жена, подруга йогина.
  502. Мне не интересны твои самсарические женщины.
  503. Юный даритель, тебе пора идти!
  504. Ты – Йогин, которому больше нечего прятать,
  505. И ты следуешь тантрическому пути,
  506. Живя обнаженным в горах.
  507. Твой драгоценный пенис выставлен так открыто,
  508. Что все могут увидеть его в любое время.
  509. Хотя ты свободен от всех представлений о стыде,
  510. Для нас, мирских мужчин, это неприлично.
  511. Даже совершенный Будда,
  512. полностью просветленное существо,
  513. Благоразумно следует мирским обычаям.
  514. Эти шаровары предназначены для меня;
  515. Они сделаны из чистейшей шерсти,
  516. Которую пряли моя мать и сестра.
  517. Моя благородная жена выткала из нее полотно,
  518. Дочь соседа выкрасила его для меня,
  519. И мой добрый дядя сшил эти шаровары.
  520. Такими одеждами мы прикрываем срамные места.
  521. Тебе я предлагаю шаровары сейчас.
  522. Пожалуйста, не говори опять: "Не нужно мне это!"
  523. Почему, мой добрый друг,
  524. Ты стыдишься того, в чем нет ничего постыдного?
  525. Это всего-навсего от природы данный мужской орган,
  526. Мне не понять вашего так называемого "стыда".
  527. В своем неведении вы меньше всего замечаете то,
  528. Чего действительно стоит стыдиться.
  529. Посмотри на глупые, злые и бессмысленные поступки.
  530. Их ты не стыдишься.
  531. Позволь рассказать тебе, как я сохраняю самоуважение:
  532. Из чистой шерсти Бодхичитты
  533. Я пряду нить Четырех Посвящений.
  534. Материя, которую я тку, –
  535. освобождающий Путь Самадхи,
  536. Краска, которой я пользуюсь, изготовлена
  537. из добрых действий и пожеланий.
  538. Мой дядюшка-портной – это моя разборчивость,
  539. Он шьет мне шаровары самоуважения.
  540. Эти достойные шаровары ношу я всем на радость,
  541. Так что твои мне не нужны!
  542. Дорогой покровитель,
  543. ты можешь теперь идти восвояси!
  544. Непревзойденный Гуру, воплощенное Тело Будды,
  545. Ты сказал, что идешь в Дин Ри просить подаяния,
  546. Но это место проклятое и не имеет достоинств.
  547. Хоть и обширно небо над ним,
  548. Добродетельность людей там мала,
  549. как горчичное зернышко.
  550. Заставить их ладони разжаться в жесте даяния –
  551. Труднее, чем проникнуть сквозь запертые на засов
  552. двери зала для прихожан!
  553. Мука стоит дороже золота,
  554. Сотни обращений за подаянием – пустая трата времени,
  555. Повсюду царит бедность и голод.
  556. Нья Нон полон страха – это рай для бандитов и убийц.
  557. Там массы прокаженных, кругом –
  558. захоронения и кладбища.
  559. Вот чем славится окаянное место Нья Нон.
  560. Если ты едешь туда,
  561. Возьми с собой сотню друзей
  562. И не думай и шагу ступить без провожатого.
  563. Граница с Непалом – холодная горная местность,
  564. Земля снегов, где свирепствует пурга.
  565. Люди той земли – тупы, как мулы!
  566. Реки ее текут на юг в Непал,
  567. Где в низинах поднимаются жаркие испарения
  568. И опасные веревочные мосты перекинуты через пропасти.
  569. В Непале легко умереть от жары и болезней,
  570. И люди Юга говорят на другом языке.
  571. Деревья там застыли, как трупы.
  572. Всем сердцем я хотел бы, чтобы ты туда не ходил.
  573. Прошу тебя, отложи свое путешествие.
  574. Хоть ты и не берешь мои подарки –
  575. Я очень прошу тебя оказать мне любезность
  576. И провести пару недель в моей стране.
  577. Ты – самонадеянный молодой человек
  578. с неуемными желаниями.
  579. Слушай с доверием мою песню.
  580. Трудно встретить безупречного человека, с заслугой,
  581. Трудно найти место, где живут благородные люди,
  582. Ибо времена изменились.
  583. Я – йогин, я думаю и говорю все, что хочу,
  584. Но никогда не порождаю злых сплетен.
  585. Пусть в Дин Ри мука очень дорогая –
  586. Мне не сложно достать ее.
  587. Но все-таки я предпочитаю вкус пяти нектаров,
  588. И у меня никогда не текут слюнки при виде яств.
  589. Я – забытый миром йогин, я вместо хлеба
  590. Питаюсь Внутренним Самадхи Неразличения.
  591. Таким образом, у меня нет желания
  592. заботиться о вкусной еде.
  593. Я весел и счастлив в голодные времена.
  594. Хотя дороги обрывисты и ужасны,
  595. Мое обращение к Сострадательному
  596. всегда его достигает.
  597. Три Драгоценности – мое безопаснейшее
  598. укрытие и Прибежище.
  599. Богини трех мест всегда будут моими провожатыми,
  600. Мой неотлучный спутник – просветленный настрой,
  601. Мои защитники – Стражи восьми подразделений.
  602. Так как у меня нет владений, то нет у меня и врагов.
  603. Весело и непринужденно я встречаю бандитов.
  604. Хотя Нья Нон пользуется плохой репутацией,
  605. Люди там чистосердечны и простодушны.
  606. Как в старые времена, они – прямы и откровенны.
  607. Добродушные, веселые и беззаботные,
  608. Они едят и пьют, и нет в них притворства,
  609. У них – все естественно,
  610. И цветут рощи и леса.
  611. Что же до меня, то я не интересуюсь богатствами мира,
  612. Так же как не привязываюсь я к еде и питью.
  613. Удовлетворенный, я не шатаюсь без дела
  614. в поисках развлечений.
  615. А поэтому, когда медитирую,
  616. мое Самадхи углубляется.
  617. Вот почему я иду в Нья Нон.
  618. Овладев искусством огня тумо,
  619. Я потерял страх перед холодом и жарой,
  620. В снегопады мне весело и уютно.
  621. Сегодня я не вижу оснований задерживаться.
  622. Я не пойду в твою страну,
  623. Гордые и надменные опекуны мне не по нраву.
  624. Зачем мне искать расположения тех, кого я не знаю?
  625. Садись в седло, уже темнеет.
  626. Мой дорогой юноша, довольный жизнью, тебе пора идти.
  627. Пребывай в добром здравии и живи долго.
  628. Послушай меня, Почтенный Йогин.
  629. Этим благоприятным утром,
  630. следуя своей дорогой,
  631. Я увидел обнаженного человека,
  632. лежащего около Серебряного Ручья.
  633. Я спросил себя: "Это безумный йогин
  634. Или просто глупый шутник?
  635. Выставлять без стыда напоказ свое голое тело!
  636. Да это, должно быть, дурак, выживший из ума!"
  637. И так во мне зародилось презрение вместо доверия.
  638. Я отверг саму мысль о том, чтобы взять тебя
  639. в спутники, и пошел один.
  640. Об этом ты, Почтенный, знал прекрасно.
  641. Как тяжело раненый, я сокрушаюсь сейчас с болью.
  642. Когда ты пересекал голубую реку,
  643. чтобы оказаться па другом берегу,
  644. Я увидел тебя летящим над водой подобно орлу в небе.
  645. Как ветер на просторе,
  646. Ты летел, демонстрируя свои чудесные силы.
  647. Я увидел тебя скользящим над рекой Цанг
  648. И достигающим другого берега.
  649. Я был потрясен, переполнен радостью
  650. При виде такого совершенства.
  651. Горделивый и довольный по натуре, я поддался тщеславию,
  652. Я полагал, что являюсь одаренной личностью,
  653. Что у меня мало помех и стереотипных мыслей.
  654. Я подумал, что я, наверное, хороший сосуд для Дхармы,
  655. Я подумал, что я, наверное, избранная личность,
  656. У которой большие заслуги и чистые помыслы.
  657. Со дня своего рождения
  658. Я никогда не был так счастлив, как сегодня.
  659. Богатство, собственность и удобства,
  660. предложенные мной,
  661. Ничуть не тронули тебя.
  662. Я никогда не слыхал о таком йоге в Тибете,
  663. Я никогда не встречал такого совершенного буддиста,
  664. Такого чудесного и необыкновенного.
  665. В этот радостный день моего путешествия
  666. Я предлагал тебе дары и ублажал тебя, как только мог!
  667. Ты же, чудесный и необыкновенный,
  668. Не придал важности тому, что я говорил.
  669. Я чувствую себя самым невежественным и жалким.
  670. Я осознаю, что я туп и мне недостает заслуги;
  671. Я полностью сломлен и сбит с толку.
  672. Я ужасно расстроен и растерян.
  673. Я начинаю думать, что у меня нет способности к Дхарме!
  674. В чем смысл и какая польза в том,
  675. Что тебе довелось встретить Будду,
  676. Если Он остается глух к тебе?
  677. Как смотреть в лицо и что говорить землякам?
  678. Чем возвращаться с позором,
  679. Я лучше покончу с жизнью перед тобой.
  680. Всем свое время умереть:
  681. Мне лучше умереть сейчас,
  682. Перед таким совершенным святым,
  683. Когда мое сердце наполнено Дхармой.
  684. О, всесострадательный, почитаемый Джецюн!
  685. Услышав такую жалкую исповедь от бедного парня,
  686. Ты, со своим всеведущим умом, знаешь,
  687. что нужно сказать.
  688. Слушай меня, дорогой юноша!
  689. Ты неудержимо стремишься к добрым делам,
  690. Ты, верно, человек с малым количеством злой кармы.
  691. По сравнению с твоим сильным стремлением к Дхарме,
  692. Твои гордость и самодовольство,
  693. скорее всего, незначительны.
  694. Усердный и активный,
  695. Ты не можешь быть ленив.
  696. Ты делал щедрые подношения,
  697. Значит, ты не можешь быть жаден или скуп.
  698. Ты умен и дружелюбен –
  699. Значит, у тебя мало глупости и ненависти.
  700. Ты оказываешь мне уважение и почтение –
  701. Значит, ты близко соприкасался
  702. С Дхармой в своих прошлых жизнях!
  703. Этим прекрасным утром я, бродяга из Гунг Танга,
  704. И ты, юноша из нижнего Джхал Кхрума,
  705. Встретились на берегу этой голубой реки.
  706. Кажется, что это наши пожелания
  707. прошлых жизней устроили такую встречу,
  708. Нам было суждено встретиться у Серебряного Ручья.
  709. Твоя карма незапятнанна,
  710. Ты очнулся от стереотипного мышления
  711. Сознания-Хранилища.
  712. Юный друг, я пою тебе эту песню благожелательности.
  713. Вот ты услышал правдивое учение,
  714. А теперь – полюбишь ли ты практику Дхармы?
  715. Если доверие зародилось в твоем сердце,
  716. Если ты безразличен к мирским достижениям,
  717. Если ты действительно хочешь последовать за мной,
  718. Знай, что родные – это демонические препятствия
  719. на пути к Дхарме,
  720. Не думай о них как о чем-то реальном,
  721. отсеки свою тоску по ним.
  722. Деньги и лакомства – искушения демонов,
  723. Иметь с ними дело – разрушительно.
  724. Отвергай их, а также все остальное, что связывает тебя.
  725. Восторг удовольствий – веревка демонов,
  726. Думай же о смерти, чтобы победить свои желания.
  727. Молодежные компании –
  728. соблазнительная приманка демонов,
  729. Зная, что они иллюзорны, сторонись их, будь внимателен.
  730. Родная земля – темница демонов,
  731. Плененному там трудно добиться Освобождения.
  732. Постарайся же сразу убежать,
  733. Отложи все в сторону и устремись к Дхарме.
  734. Только мгновенное действие принесет успех!
  735. Придет время, и твое иллюзорное тело зачахнет.
  736. Лучше войти в Дхарму сейчас.
  737. Быстрая птица ума взлетит все равно,
  738. Лучше начать движение к Небу сейчас!
  739. Если ты слушаешь меня и доверяешь,
  740. Ты будешь достойным сосудом для Дхармы.
  741. Ты получишь благословение и инструкции,
  742. И глубинное учение
  743. Линии Нашептывания в придачу.
  744. Мой сын! Это – твой первый шаг
  745. на Пути Просветления.
  746. И я, йогин, рад твоему успеху.
  747. И ты, юноша, радуйся тоже!
  748. Я кланяюсь всем Учителям. Велико благословение
  749. Сострадательных Учителей Линии Практики;
  750. Велики и сильны ключевые наставления Марпы и Милы!
  751. Ты, Шива О, трудолюбивый и упорный ученик.
  752. Благодаря милости Дакинь ты достиг
  753. хорошего понимания.
  754. Дорогой сын, если ты хочешь отточить свою медитацию,
  755. Воздерживайся от слепого фанатизма и пустых разговоров,
  756. Не думай о славных почестях прошлого,
  757. Оставайся в долине, куда не приходят люди,
  758. Держись в стороне от дурных приятелей и проверяй сам себя,
  759. Не питай чрезмерного стремления стать Учителем,
  760. Будь сдержан и усердно работай,
  761. Никогда не надейся
  762. быстро достичь Просветления,
  763. Но медитируй до конца своих дней.
  764. Забывая слова и науки,
  765. Практикуй ключевые наставления.
  766. Если ты хочешь пользы,
  767. Отвергай пустые разговоры,
  768. Концентрируйся на своей практике.
  769. Поклон святым Учителям!
  770. Послушай эти напыщенные слова и высокопарные беседы,
  771. Посмотри на шарлатанов, до безумия вовлеченных
  772. в пламенные дебаты.
  773. В беседе они, кажется, намерены запугать вас,
  774. Ночью же они просто спят, высокопарные люди.
  775. Они расхаживают, как надменные монголы.
  776. Опасности и препятствия окружают их.
  777. Три Сферы и Шесть Миров – ненадежное убежище,
  778. Существам, одержимым страстями, вечно грозит беда.
  779. Есть шесть опасностей, которых ты должен остерегаться:
  780. Падение в блаженный покой Хинаяны,
  781. Использование своих буддийских знаний для добывания еды,
  782. Заражение гордостью священнослужителя,
  783. Падение в "йогическое безумие",
  784. Участие в пустословии,
  785. Попадание в ловушку "ничто".
  786. Итак, невежество – источник заблуждений и опасностей.
  787. Учение Линии Нашептывания – дыхание Дакинь.
  788. Никогда не сомневайся в этой истине.
  789. Если же это случилось,
  790. Помни, что эти сомнения – плод зловредных влияний.
  791. Шива О, разве ты можешь когда-нибудь сбиться с пути,
  792. Если ты рядом со мной, великим Одетым в Хлопок?
  793. Забудь свои сомнения и медитируй.
  794. Тот, кто полагается на истинное Учение,
  795. никогда не собьется с пути.
  796. Не думай, сын, о бессмысленном словесном знании,
  797. Но сосредоточься на своей практике.
  798. Тогда ты скоро достигнешь великого Совершенства.
  799. О мой Отец Гуру,
  800. Джецюн, истинный Будда,
  801. Поле подношений для моих родителей!
  802. Братья, сестры и все родственники
  803. порождают Самсару,
  804. Но я уже отрекся от них.
  805. Джецюн – мой единственный спутник
  806. и товарищ в Дхарме,
  807. У меня нет другого источника Учения Будды,
  808. У него, истинного Будды,
  809. я пребываю в уединении.
  810. Компания из троих или четверых
  811. не способствует ничему, кроме пустых разговоров,
  812. Чтобы избежать их,
  813. я остаюсь в уединении.
  814. Книги и комментарии не приносят ничего,
  815. кроме гордости,
  816. Тогда как подлинный Будда дает
  817. Ключевое наставление в одной фразе.
  818. Поэтому я отрицаю все книги и комментарии,
  819. Полагаясь на ясное и четкое Ключевое наставление.
  820. Храм отшельничества – место рядом с Буддой,
  821. Где я практикую освобождающие действия
  822. и накапливаю заслугу.
  823. Чем больше у человека есть, тем больше ему хочется,
  824. Потому я оставляю свой дом
  825. и отрекаюсь от родины.
  826. Страна без пограничных столбов –
  827. место рядом с Буддой,
  828. Где преданный ученик может практиковать
  829. освобождающие действия.
  830. Знакомые и слуги плодят все больше беспокойства
  831. и неутолимых желаний,
  832. Поэтому я отрекаюсь от них на все времена.
  833. Глава восемнадцатая
  834. Песня о посохе
  835. Послушай, гордый и надменный хозяин, Богач из Нган Цона.
  836. В этом месяце весны крестьяне
  837. Тибета работают на своих хозяйствах.
  838. Я, йогин, тоже обрабатываю землю.
  839. Негодное поле желаний
  840. Я питаю Подготовительной практикой,
  841. Удобряю Пятью нектарами,
  842. Я сажаю семена незапутанного Ума,
  843. Хозяйствуя с различающей мыслью.
  844. Я пашу на Недвойственных быках,
  845. Впряженных в Плуг мудрости,
  846. С помощью ноздревой привязи
  847. Соблюдения предписаний
  848. И подпруги Усилия нерассеянности.
  849. Усердие – мой кнут, а умение – моя уздечка.
  850. Благодаря этим орудиям труда и усилиям
  851. прорастает бутон Просветления.
  852. В положенное время года созреет плод.
  853. Ты – земледелец, твоего урожая хватает на год,
  854. Я же работаю для вечности.
  855. Ты – горд и радостен во время жатвы,
  856. Но кто из нас будет счастливее в конечном счете?
  857. Я сложил эту песню о твоей работе из аллегорий.
  858. Обычно надменный и гордый, будь сейчас весел и радостен.
  859. Делай богатые подношения и накапливай этим
  860. Заслугу себе на благо.
  861. Слушай, мой дорогой пытливый покровитель!
  862. Знаешь ли ты, кто я?
  863. Я – йогин Миларепа,
  864. Следующий аскетическому пути.
  865. Я – йогин, великий в силе и стойкости,
  866. Не знающий ограничений.
  867. Посох в моей руке вырос на огромной скале.
  868. Он был срезан серпом и стал спутником диких оленей.
  869. Он "пришел" из Непала, с юга.
  870. На него я вешал Сутры Махаяны.
  871. Я беру его с собой на базарную площадь.
  872. Мне подарил его преданный ученик.
  873. Если тебе трудно понимать мои слова,
  874. Прислушайся тогда с большим вниманием:
  875. Толстый конец, срезанный у корней,
  876. Символизирует состояние отсеченности от Самсары.
  877. Тонкий конец, срезанный у верхушки,
  878. Символизирует отсечение всех сомнений
  879. и ненужных поисков.
  880. Посох длиной в два локтя представляет собой
  881. Двуединые качества буддиста.
  882. Он – гибкий и отличной работы,
  883. Как вневременная суть ума, добротный и крепкий.
  884. Лак приятного коричневого цвета –
  885. Как великая гармония Изначальной Природы Ума.
  886. Прямой и упругий, этот посох символизирует
  887. Безошибочную практику и преданность.
  888. Мелкие желобки, которые ты видишь, говорят
  889. О совершенстве Пути Просветления,
  890. Четыре тростниковых коленца –
  891. Это Четыре Неограниченных пожелания,
  892. Три узла символизируют Три Тела Будды.
  893. Он никогда не меняет цвета.
  894. Это говорит о неизменной подлинности
  895. Коренного принципа.
  896. Его верхняя часть, изогнутая и с покрытием,
  897. Выражает природу реальности "Вне Слов-Игрушек";
  898. Его блеск показывает Дхармакайю –
  899. незапятнанную и чистую.
  900. Пустоты в нем символизируют пустотную природу
  901. всех существ,
  902. Пятна – символ единого тигле.
  903. Беспорядочные черные отметины – это
  904. Тибетские йогины и носители хлопковых одежд,
  905. Не отягощенные тревожащими мыслями.
  906. Этот тростник прекраснейшим образом представляет
  907. Мою преданность и практику в согласии с Дхармой.
  908. Его изящество и притягательность показывают
  909. Искренность и доверие моих учеников.
  910. Железный наконечник на кончике передает
  911. Стойкость йогина в отшельничестве.
  912. Рукоятка, обитая медью, говорит
  913. О мастерстве и привлекательности Дакинь.
  914. Гвоздь на острие посоха показывает
  915. Храбрость и усердие йогина,
  916. Висящее латунное колечко говорит
  917. О росте внутренних заслуг.
  918. Орнамент Ша Бран, обвивающий посох, –
  919. Это гибкое понимание йогина.
  920. Ремешок из двух переплетенных веревок говорит
  921. О вступлении на Путь Недвойственности,
  922. Ремешки Матери и Сына, переплетающиеся, –
  923. Встреча с Матерью Трех Тел.
  924. Костяные украшения, прикрепленные к посоху,
  925. Означают много дорог для йогина.
  926. Кремень для разжигания огня и мехи – знак того,
  927. Что все, что йогин видит и встречает, – это его друзья.
  928. Белая раковина, подвешенная на посохе,
  929. Означает, что я буду поворачивать Колесо Дхармы.
  930. Обрывок кожи символизирует
  931. Состояние йогина, без страха и стыда.
  932. Зеркальце, висящее на посохе, –
  933. Просветление, которое сияет само по себе.
  934. Острый нож показывает,
  935. Что корень страстей будет отсечен.
  936. Кристалл символизирует
  937. Очищение загрязненных стереотипных мыслей.
  938. Цепочка из слоновой кости, подвешенная к посоху, –
  939. Цепь отношений между Гуру и учеником.
  940. Набор колокольчиков символизирует
  941. Мой общепризнанный авторитет.
  942. Шерстяные шнурки, красные и белые, говорят о том,
  943. Что мои ученики будут многочисленны.
  944. Изящный посох, который я сейчас держу, –
  945. Средство и символ победы над злыми существами.
  946. Почтеннейший, ты спрашиваешь меня
  947. о значении этого посоха,
  948. Это доказывает, что у тебя есть открытость и доверие.
  949. Наша встреча – свидетельство
  950. Наших чистых помыслов в прошлой жизни.
  951. Для человечества и Дэвов, знатоков всех символов,
  952. Я спел эту "Песню о белом посохе".
  953. Почитайте же ее и по достоинству цените ее Дхарму.
  954. Дорогой покровитель, я надеюсь,
  955. Что ты будешь практиковать Дхарму
  956. и обретешь счастье высшее.
  957. Слушай меня, преданный даритель,
  958. Ты богат, но не благоразумен!
  959. Легко говорить о Дхарме,
  960. Но трудно практиковать ее.
  961. Запутанные мирские существа,
  962. Вы понапрасну транжирите свою свободу,
  963. позволяя времени ускользнуть.
  964. Хотя ваш ум и говорит постоянно:
  965. " Мне надо практиковать Дхарму", –
  966. Ваша жизнь растрачивается, и часы ускользают прочь.
  967. Ты должен сейчас решиться и взяться за практику.
  968. Прохладная горная вода
  969. вылечивает болезни мочевого пузыря,
  970. Но только куропатка и горные птицы способны достать ее,
  971. Звери долины не имеют возможности ее пить.
  972. Когда гремит гром, обрушивается меч из небесного железа.
  973. Это – оружие, поражающее врага,
  974. Но только Слон – защитник Земли –
  975. Может схватить его и использовать правильно.
  976. Малым слонам не хватает для этого сил.
  977. Нектар небес – эликсир долгой жизни,
  978. Вечно поддерживающий силу
  979. жизненной энергии тела.
  980. Не всякий практикующий Дхарму
  981. может использовать его –
  982. Только Святой Гуру Нагарджуна.
  983. Золотая казна, доставляющая наслаждение, –
  984. Сокровищница, средство от бедности.
  985. Только принц Лунный Свет может обладать ей –
  986. Но не обычные люди.
  987. Чудо-самоцвет на дне океана –
  988. Магическая сила, исполняющая все желания,
  989. Но он принадлежит Дракону Счастья,
  990. Люди на земле не могут завладеть им.
  991. Великолепный вид, поистине, имеет
  992. Дворец Благостного Неба,
  993. Но только Гуру Асанга может наслаждаться им,
  994. Не все человеческие существа могут достичь его
  995. и увидеть.
  996. Лекарство Шести заслуг
  997. Может излечить простуду и жар.
  998. Оно сделано из дерева Цан Дан,
  999. Но не из других деревьев.
  1000. Десять Белых действий закона причинности
  1001. Дают возможность путешествовать по высшим сферам,
  1002. Но лишь имеющий доверие волен практиковать их,
  1003. Великие злодеи – нет.
  1004. Ключевые наставления Учителей
  1005. Открывают путь к обретению высшего Просветления,
  1006. Но только тот, у кого есть для этого карма,
  1007. может узнавать и практиковать их,
  1008. Без способности или кармы вряд ли удастся найти
  1009. такую возможность.
  1010. Драгоценное Ключевое наставление Устной Передачи
  1011. Неизбежно приводит к состоянию Будды,
  1012. Но только твердая решимость позволяет следовать ему.
  1013. А есть ли она у таких искателей удовольствий, как ты?
  1014. Бедность вылечивается пищей и богатством,
  1015. Щедрые и умные их быстро накапливают,
  1016. Скаредным же это недоступно.
  1017. Щедрость – достоинство, которым можно гордиться.
  1018. У тебя, помещика из Нган Цона, она есть,
  1019. Но не все богатые так щедры.
  1020. Я, Миларепа, и мой ученик Се Тон Репа,
  1021. Благодаря пожеланиям из прошлых жизней,
  1022. Пробыли у тебя, богача из Дженлун Нган Цона,
  1023. Семь восхитительных дней.
  1024. Теперь нам надо идти.
  1025. Здоровья и долгих лет жизни тебе и твоим домашним!
  1026. Послушай, великий учитель!
  1027. Тяжело помогать другим,
  1028. Если не отсечь привязанность к этому миру.
  1029. Если ты не постиг, что Самсара и Нирвана – одно,
  1030. Если это остается не более чем красивой идеей,
  1031. обманывающей твой ум, –
  1032. Потакая себе, ты лишь утоляешь жажду чувственных удовольствий.
  1033. Тогда тебя унесет бурный поток Восьми мирских забот.
  1034. Тебе нужно быть бдительным и задаться вопросом:
  1035. «Осознал ли я Истину недвойственности,
  1036. что вне всяких крайностей,
  1037. И вырвался ли я за пределы этих
  1038. Четырех крайностей?
  1039. Свободна ли моя медитация от умственного усилия?
  1040. Не преследует ли меня призрак формы
  1041. и вещественности?
  1042. Не является ли мое блаженное и сладостное Самадхи
  1043. Обманчивым состоянием, не свободным
  1044. от хватания-притягивания?
  1045. Не опутан ли я сетями законов формы
  1046. Без пощады и благословения?
  1047. Когда я медитирую на идентичность проявления и Гуру,
  1048. Не блуждает ли мое сознание?
  1049. Когда я показываю истину тантрической символикой,
  1050. Учу ли я Истине вне всякой символики?
  1051. Не загрязнил ли я намеренным усилием и не исказил ли
  1052. Изначально чистый Ум сам по себе?
  1053. Нет ли в моих действиях чего-либо такого,
  1054. Что никогда не сделал бы подлинный Лама?
  1055. Спрашивал ли я когда-нибудь себя: "Осознаешь ли ты,
  1056. Что всякое мирское процветание и все достижения –
  1057. Не что иное, как коварные помехи на пути?".
  1058. Если ты не понимаешь и не практикуешь
  1059. Учение Линии Преемственности,
  1060. наполненное благословением,
  1061. Твои омрачения не дадут тебе двигаться по пути,
  1062. Ты заблудишься
  1063. И никогда не освободишься
  1064. От страданий Самсары.
  1065. Положись же на подлинную Линию Преемственности
  1066. И практикуй упорно, без амбиций,
  1067. не потакая своим слабостям.
  1068. Глава девятнадцатая
  1069. Двадцать одно наставление для ума
  1070. Велик искусный Путь Тантры,
  1071. Велико Ключевое наставление Учителя,
  1072. Таковы же – стойкость и решимость.
  1073. Это – Три величия.
  1074. Направь Ветер поддержания жизни в ключевую точку,
  1075. Ум-суть – в его естественное состояние,
  1076. И приведи сознание в состояние самоанализа.
  1077. Это – Три Вхождения.
  1078. Выполнять предписания своего Гуру,
  1079. Осуществлять веления своего сердца
  1080. И быть альтруистичным без усилия.
  1081. Это – Три Достижения.
  1082. Внешние помехи и демоны исчезают,
  1083. Внутренние желания и страсти затухают,
  1084. Расстройства и болезни тела прекращаются.
  1085. Это – Три Отсутствия.
  1086. Искусность и изобретательность моей речи,
  1087. Мое красноречие в ответах на все вопросы,
  1088. Мое знание природы и аспектов ума.
  1089. Это – Три Умения.
  1090. Я вижу ясно, что блаженство
  1091. лишено вещественности,
  1092. Я вижу, как все вещи проявляются,
  1093. без разграничения,
  1094. Я вижу ясно То, что вне всяких слов.
  1095. Это – Три Наблюдения.
  1096. Когда люди сходятся в толпы,
  1097. Там собираются средства и наслаждения,
  1098. И слетаются Дакини.
  1099. Это – Три Схождения.
  1100. Эти наставления для ума, числом двадцать одно, –
  1101. Плод моего опыта медитации.
  1102. Все искатели Дхармы должны ценить их,
  1103. Особенно мои последователи и сыновья.
  1104. Слишком обширные наставления
  1105. препятствуют Освобождению.
  1106. Следуйте же драгоценным словам,
  1107. Которые я спел этому собранию, и практикуйте их.
  1108. Глава двадцатая
  1109. Встреча с Кар Чон Репой
  1110. Я, Миларепа, – человек, йог Тибета,
  1111. Не особенно начитан, но поучения мои велики.
  1112. Я мало сплю, и усерден в практике медитации.
  1113. Скромен я сердцем, но – неуклонен и последователен.
  1114. Зная одно, я знаю все.
  1115. Зная все, я знаю, что все и одно – едины.
  1116. Я – знаток Абсолютной Истины.
  1117. Мое ложе небольшое, но на нем достаточно места
  1118. для моих ног.
  1119. Мои одежды тонки, но мое тело – теплое.
  1120. Я ем совсем мало, но, тем не менее, сыт.
  1121. Я – тот самый, кого почитают все йоги,
  1122. К кому приходят все, способные к преданности,
  1123. Проводник на рискованном пути жизни и смерти.
  1124. Не привязан я ни к какому дому,
  1125. Нет у меня постоянною жилища.
  1126. Не смотря ни на что,
  1127. я следую своей собственной воле.
  1128. Я не жажду обладания.
  1129. Меж чистой и нечистой пищей
  1130. у меня нет различий.
  1131. Я не подвержен болезненным укусам страсти.
  1132. Я не страдаю сознанием собственной важности,
  1133. и у меня мало желаний,
  1134. Я не собираю вещи, объективные и субъективные.
  1135. Так я развязываю узлы Нирваны.
  1136. Я утешаю старых, когда они горюют,
  1137. Не прочь повеселиться, я – друг молодым.
  1138. Йогин, я странствую повсюду, желая,
  1139. Чтобы дэвы и человеческие существа жили в счастье.
  1140. Послушав песню, присутствующие обратились к Миларепе:
  1141. Преданные ученики, собравшиеся здесь, спросите себя:
  1142. " Старательно ли я практиковал Дхарму?
  1143. Возникло ли в моем сердце глубочайшее доверие?"
  1144. Тот, кто хочет практиковать Дхарму
  1145. и обрести непреклонную веру,
  1146. Должен выслушать это толкование земных реалий
  1147. И хорошо обдумать их значение.
  1148. Послушайте эти иносказания и метафоры:
  1149. Роспись золотом,
  1150. Цветы бирюзово-голубые,
  1151. Паводки в верхней долине,
  1152. Рис в нижней долине,
  1153. Изобилие шелка,
  1154. Драгоценный камень высокой цены,
  1155. Серп луны
  1156. И любимый сын –
  1157. Это восемь сравнений.
  1158. Никто не пел еще таких бессвязных слов.
  1159. Никто не сможет понять их смысл,
  1160. Если внимательно не прислушается ко всей песне.
  1161. Завершена золотая роспись, и начинает бледнеть после –
  1162. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1163. Это доказывает тленность всех вещей.
  1164. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1165. Прелестные цветы бирюзово-голубые,
  1166. Придет время – и будут уничтожены морозом.
  1167. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1168. Это доказывает тленность всех вещей.
  1169. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1170. Паводки несутся мощно по верхней долине,
  1171. Вскоре становясь слабыми и ручными на нижней равнине.
  1172. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1173. Это доказывает тленность всех вещей.
  1174. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1175. Рис растет на нижней долине,
  1176. И вскоре он – серпами скошен.
  1177. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1178. Это доказывает тленность всех вещей.
  1179. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1180. Красивое платье из шелка
  1181. Легко разрезать ножом.
  1182. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1183. Это доказывает тленность всех вещей.
  1184. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1185. Драгоценный самоцвет, что так лелеешь,
  1186. Когда-нибудь будет принадлежать другим.
  1187. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1188. Это доказывает тленность всех вещей.
  1189. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1190. Бледные лучи лунного света
  1191. Скоро поблекнут и исчезнут.
  1192. Это показывает иллюзорность всех существ,
  1193. Это доказывает тленность всех вещей.
  1194. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1195. Драгоценный сын рождается,
  1196. Но в будущем он – потерян, его нет.
  1197. Это показывает иллюзорность всех существ.
  1198. Это доказывает тленность всех вещей.
  1199. Подумайте – и начинайте практиковать Дхарму.
  1200. Это – восемь сравнений, о которых пою.
  1201. Я надеюсь, что вы будете помнить их и следовать им.
  1202. Дела и заботы будут тянуться без конца,
  1203. Так отложите их и практикуйте сейчас Дхарму.
  1204. Если вы думаете, что лучше отложить практику на завтра,
  1205. Вы можете внезапно обнаружить, что жизнь – ускользнула.
  1206. Кто может сказать, когда придет смерть?
  1207. Всегда думайте об этом.
  1208. Посвятите себя практике Дхармы.
  1209. Если буддист – без доброжелательности,
  1210. Как он может обращать на верный путь злых людей?
  1211. Если духовная жажда не пробудилась,
  1212. Как может заслуга вырасти внутри?
  1213. Если у "великого йогина" нет настойчивости,
  1214. Как могут прийти Опыт и Постижение?
  1215. Если монах не соблюдает предписанных ему правил,
  1216. Как он может принимать подарки, служение и почет?
  1217. Если тантрический йогин нарушает
  1218. Предписания Самайи,
  1219. Как может он обретать силы или благословение?
  1220. Если покровитель – скуп и мелочно расчетлив,
  1221. Он никогда не будет пользоваться доброй репутацией.
  1222. Если йогин шутит и говорит о пустом,
  1223. Он никогда не будет уважаем.
  1224. Тот, кто беспечен в отношении кармы или добродетели,
  1225. Никогда не поймет истину Пустотности.
  1226. Если уважаемый Лама устает от религии,
  1227. Ему трудно снова настроиться на обычную жизнь.
  1228. Хотя доверие растет сейчас в вас,
  1229. счастливые молодые люди,
  1230. Контроль над собой все еще будет трудным.
  1231. Хоть вы и ощущаете сейчас
  1232. Настоятельную потребность в практике Дхармы,
  1233. Если вы зайдете слишком далеко, дети мои,
  1234. Позже вы будете жалеть.
  1235. Давайте сейчас пожелаем,
  1236. чтобы мы встретились еще, –
  1237. Сила кармы позволит этому сбыться.
  1238. До тех пор я, йогин,
  1239. Останусь твердо верен своим словам.
  1240. Всех благ и доброй удачи
  1241. Желаю я вам, дорогие покровители,
  1242. Здоровье и свободу от всяких болезней,
  1243. Долгую жизнь без увечий,
  1244. И пусть сыновья и отцы встретятся вновь.
  1245. Я, йогин, буду странствовать там, где мне нравится.
  1246. Вы, молодые люди, такие избалованные и довольные,
  1247. Расходитесь по домам.
  1248. Глава двадцать первая
  1249. Наставления для Дхармы Воншу
  1250. Я кланяюсь всем святым Учителям!
  1251. Прошу, даруйте мне свою поддержку и благословение!
  1252. Мой отец – Кюнту Зангпо, Всесовершенный,
  1253. Моя мать – Дрова Зангпо, Достойная Женщина,
  1254. Моего брата зовут Царь Знания,
  1255. Моя тетя – Светоч Просветления,
  1256. Моя сестра – Свет Доверия,
  1257. Мою подругу зовут Природная Мудрость,
  1258. А моего ребенка – Сын Просветления.
  1259. Моя книга – "Основание Вселенной и всех проявлений",
  1260. Мое средство передвижения – оседланный Конь
  1261. Сознания-энергии,
  1262. И мои покровители – Четыре Области У и Цанга,
  1263. Я же сам – маленькая белая Ступа Будды.
  1264. Я никогда не упражнялся в пении,
  1265. Но сейчас спою без фальши:
  1266. Мой отец, Всесовершенный,
  1267. Добывает заработок Знания и Практики,
  1268. Мирские мысли никогда у него не возникают.
  1269. Моя мать, Достойная Женщина, всегда кормит меня
  1270. Грудным молоком Ключевого наставления.
  1271. Питаясь практическими поучениями,
  1272. я никогда не чувствовал голода.
  1273. Мой брат, Царь Знания, держит в руке
  1274. Нож методов и мудрости
  1275. И убивает им ложные взгляды, и грубые, и тонкие.
  1276. Моя тетя, Светоч Просветления,
  1277. показывает свое зеркало Ума,
  1278. Не запятнанное налетом привычного мышления.
  1279. Моя сестра Свет Доверия давно свободна от низости.
  1280. В своей практике преданности
  1281. Она обладает вещами, но не держится за них.
  1282. Все, что имеет, она ни от кого не прячет.
  1283. Мы с моей подругой Саморожденной Мудростью
  1284. Живем вместе душа в душу
  1285. И никогда не повышаем голоса в споре.
  1286. Мое единственное дитя, Сын Просветления, –
  1287. Наследник и хранитель Линии Будды.
  1288. У меня никогда не бывало детей,
  1289. Которые нуждались бы в купании или смене пеленок.
  1290. Моя книга "Основание Вселенной и всех проявлений"
  1291. Разъясняет мне принципы и значения.
  1292. Я никогда не читал книг с печатными символами.
  1293. Мой оседланный Конь Сознания-энергии
  1294. Стремительно умчит меня куда угодно.
  1295. Мне не нужен конь из плоти и крови.
  1296. Мои покровители в четырех областях У и Цанга
  1297. Дают мне пищу, когда я о ней прошу.
  1298. Я никогда не взвешиваю свою сумку с мукой
  1299. и не выскребаю из нее остатки.
  1300. И если я дарю, то Драгоценным,
  1301. Если я полагаюсь, то на моего Гуру.
  1302. Я говорю, что я белый, потому что
  1303. я практикую белые действия.
  1304. Я говорю, что я маленький, поскольку мало
  1305. у меня желаний.
  1306. Поэтому я говорю, что я – Ступа, маленькая и белая.
  1307. Сначала моя жизнь в Самсаре
  1308. Казалась мне в высшей степени приятной
  1309. и восхитительной,
  1310. Потом я стал получать ее уроки,
  1311. И в конце я распознал в ней зловещую темницу.
  1312. Вот мои мысли и чувства по поводу Самсары.
  1313. Поэтому я решил отвергнуть ее.
  1314. Сначала подруга кажется улыбающимся ангелом,
  1315. Позже она превращается в свирепую,
  1316. раздраженную женщину,
  1317. В конце же концов она – демоница.
  1318. Вот мои мысли и чувства по поводу взаимоотношений,
  1319. Поэтому я решил отвергнуть подруг и друзей.
  1320. Сначала милый сынишка улыбается,
  1321. Дитя небесное,
  1322. Затем он беспокоит соседей,
  1323. В конце же концов он – мой кредитор и враг.
  1324. Вот мои мысли и чувства по поводу детей,
  1325. Поэтому я отверг сыновей и племянников.
  1326. Сначала деньги подобны
  1327. Исполняющей желания Драгоценности,
  1328. Потом уже не можешь без них обойтись,
  1329. В конце же концов чувствуешь себя нищим без гроша.
  1330. Вот мои мысли и чувства по поводу денег,
  1331. Поэтому я отверг богатство и вещи.
  1332. Когда я думаю обо всем этом,
  1333. Я не могу не практиковать Дхарму.
  1334. Когда я думаю о Дхарме,
  1335. Я не могу не предлагать ее другим.
  1336. Когда приблизится смерть,
  1337. У меня не будет сожалений.
  1338. Послушайте, все вы,
  1339. преданные щедрые помощники.
  1340. Когда ходите, отождествляйте свое восприятия
  1341. с сутью Ума.
  1342. Это – самоосвобождение во время ходьбы.
  1343. Когда сидите, расслабьтесь и чувствуйте себя свободно.
  1344. Это – Ключевое учение о том, как сидеть.
  1345. Когда спите, спите в Сфере равности.
  1346. Это – способ спать в Великом свете.
  1347. Когда едите, ешьте в Сфере Пустоты.
  1348. Это – способ есть без разделения на субъект и объект.
  1349. Когда пьете, пейте воду Умения и Мудрости.
  1350. Это – способ пить непрерывно.
  1351. Когда вы ходите, сидите или спите,
  1352. всегда смотрите в ум.
  1353. Это – достойная практика без пауз и перерывов.
  1354. Мои одаренные щедрые помощники!
  1355. В человеческом теле,
  1356. Хрупком, как стеклянный кувшин, обитает
  1357. Внутри рожденная Будда-Кайя.
  1358. Если суметь показать источник Великого Света,
  1359. Внешняя и внутренняя Дхармакайя воссияет ярко!
  1360. В самсарической клетке запутанных мыслей
  1361. Обитает юная орлица – Бодхичитта.
  1362. Однажды расправив свои крылья мудрости и методов,
  1363. Она непременно взлетит в Небо всеведения!
  1364. В Победоносной Снежной Горе Тела
  1365. Обитает львенок сознания.
  1366. Тот, кто может практиковать Дхарму без прилипания
  1367. К группе шести сознаний,
  1368. Наверняка покорит и Самсару и Нирвану!
  1369. По океану Самсары плавают слепо
  1370. Торговые суда шести миров.
  1371. Тот, кто никогда не отделяется от Трикайи,
  1372. Наверняка покорит бушующие моря!
  1373. В иллюзорном доме Пяти ядов
  1374. Обитают разбойники,
  1375. препятствующие вашему Освобождению.
  1376. Тот, кто может крепко держаться за Веревку
  1377. искусных методов,
  1378. Наверняка одолеет эту зловредную шайку.
  1379. Абсолютное Тело, Дхармакайя, подобно небесному своду,
  1380. Там можно найти Драгоценность,
  1381. Исполняющую Желания.
  1382. Тот, кто сможет медитировать на нее, не отвлекаясь,
  1383. Наверняка обретет Трикайю Состояния Будды,
  1384. Через города трех царств Самсары
  1385. Тянутся железные цепи, которыми мы прикованы
  1386. к шести мирам.
  1387. Тот, кто может разбить их с помощью поучений Гуру,
  1388. Наверняка вступит на Путь Освобождения.
  1389. Из подобного самоцвету, драгоценного Гуру
  1390. Бьет родник Ключевого наставления.
  1391. Тот, кто пьет его большими глотками
  1392. непоколебимого доверия,
  1393. Наверняка освободится от опасной жажды.
  1394. Поскольку я вижу лицо самого Видения,
  1395. Мысль о противоречиях растворяется сама собой.
  1396. Как же мне тогда иметь Идею о двух: о себе и других?
  1397. Видение – пусто, свободно от границ и различения.
  1398. Когда в Практику я погружаюсь,
  1399. Добро и зло исчезают, освобождаясь сами собой.
  1400. Как же мне тогда иметь Идею о двух:
  1401. О счастье и страдании?
  1402. Практика свободна от ограничивающих чувств
  1403. и ощущений.
  1404. Когда я нахожусь в спонтанном потоке Действия,
  1405. Антипатии исчезают, освобождаясь сами собой.
  1406. Как же мне тогда иметь Импульс двух:
  1407. Желания и отвращения?
  1408. Действие свободно от ограничивающей привязанности.
  1409. Поскольку самоосвобождение – это Плод,
  1410. В нем исчезают Самсара и Нирвана.
  1411. Как же мне тогда иметь Идею о двух:
  1412. О достижении и отвержении?
  1413. Отсутствие надежды и страха – вот Плод
  1414. этой великой Практики.
  1415. Если человек, желающий с доверием практиковать Дхарму,
  1416. Зависит от чужого мнения –
  1417. Как он сможет рассечь оковы внешних влияний?
  1418. Если не можешь, отбросив привязанность,
  1419. жить за счет подаяния –
  1420. Как освободишься от цепей славы и почета?
  1421. Если, зная о тленности всего сущего,
  1422. Не умеешь довольствоваться малым –
  1423. Как тебя удовлетворят великие богатства?
  1424. Как можно понять истину вне слов,
  1425. Если болтать и рассуждать,
  1426. не имея собственного опыта?
  1427. Как может тот, кто не постиг истину
  1428. вне всяких символов,
  1429. Описывать ее с омраченным умом?
  1430. Если не уходишь из плохой компании –
  1431. Как можно избежать болезненных последствий?
  1432. Если не уметь использовать страдание
  1433. Для продолжения своего духовного роста –
  1434. Как можно подняться над всеми горестями
  1435. и слепой суетой?
  1436. Как можно постичь, что природа тревожащих мыслей –
  1437. Дхармакайя,
  1438. Если все время их оценивать и отсекать?
  1439. Если не отвергнуть все заботы и дела,
  1440. Как, не отвлекаясь, практиковать преданность?
  1441. Как может тот, кто не отказался от всех дел
  1442. и привязанностей,
  1443. Достигнуть успеха в Дхарме, делая то и это,
  1444. или просто размышляя?
  1445. Как может тот, кто не отвергает все связывающее,
  1446. Практиковать медитацию
  1447. без суеты мыслей в уме?
  1448. Если не отвергнуть сразу,
  1449. Как можно надеяться, что сделаешь это потом?
  1450. Если всеми силами не освобождаешься здесь и сейчас –
  1451. Как ты сможешь впоследствии освободиться понемногу?
  1452. Если думаешь, что развитие можно отложить на потом, –
  1453. Нельзя избежать неудачи.
  1454. Если сейчас не примешь решения –
  1455. Из одних надежд и ожиданий успех не возникнет.
  1456. Глава двадцать вторая
  1457. Состязание в чародействе на Снежной Горе Ди Се
  1458. Снежная Гора Ди Се в Гималаях – самая известная,
  1459. Но вершина ее покрыта глубокими снегами!
  1460. Слава озера Ма Пэм поистине велика,
  1461. Но больше его славы – сила воды.
  1462. Авторитет Миларепы очень велик,
  1463. Хотя это старый чудак, который спит без одежд.
  1464. Из его уст льются мелодичные песни,
  1465. В его руках железный посох.
  1466. Ничего в нем великого нет!
  1467. В нашей религии Бон
  1468. Лишь тело свастики не подвержено изменениям –
  1469. Это господь Йе Шин Дзу Пуд и другие небожители.
  1470. Свирепое божество-кровопийца
  1471. с широко раскрытой пастью
  1472. Имеет девять голов, восемнадцать рук
  1473. и множество чудесных сил.
  1474. Да, его Тело превращения имеет девять голов!
  1475. Его сестра – Мать – завоевательница мира.
  1476. Я, новичок религии Бон, – ее ученик.
  1477. Посмотри на меня!
  1478. Смотри, как я показываю силу магии!
  1479. Слушайте меня, о небесные и человеческие существа,
  1480. собравшиеся здесь.
  1481. На вершине Орлиной Горы,
  1482. На троне Восьми бесстраший,
  1483. Сидит Победоносный Будда Шакьямуни.
  1484. Во Дворце Дхармы, в чистой стране Огмин
  1485. Пребывает Шестой Будда, Великий Дордже Чанг,
  1486. Тело Недвойственной Мудрости.
  1487. Великая Мать – божественная Дагмема.
  1488. Тело Трансформации Сущности – великий Тилопа.
  1489. Учитель, страж ворот – великий Наропа.
  1490. Переводчик, Подобный Будде, – великий Марпа.
  1491. От этих четырех божеств я получаю защиту
  1492. и благословения.
  1493. Я, Миларепа, известный и прославленный,
  1494. Следуя повелению моего Учителя, Марпы,
  1495. Ради блага всех людей
  1496. Медитирую на Снежной Горе Ди Се.
  1497. Тебе, приверженцу ложных взглядов, религии Бон,
  1498. Я сейчас отвечаю песней:
  1499. Знаменитая Гора Ди Се, сияющая белым снегом,
  1500. Символизирует чистое, белое буддийское учение.
  1501. Потоки, впадающие в знаменитое голубое озеро Ма Пэм,
  1502. Символизируют вхождение в Сферу Абсолютного.
  1503. Я, знаменитый Миларепа, старик,
  1504. который спит обнаженным, –
  1505. Тот, кто сейчас выходит за пределы двойственного мира!
  1506. Эти песенки, льющиеся из моих уст, –
  1507. Ручейки, текущие прямо из моего сердца.
  1508. Они передают и описывают сутры Будды.
  1509. Посох, который я держу в руке,
  1510. Символизирует пересечение океана Самсары.
  1511. Я освоил и ум, и формы.
  1512. Без помощи мирских божеств,
  1513. Я могу совершать все чудеса.
  1514. Ди Се, где обитают мирские Дэвы с грубыми телами, –
  1515. Король всех снежных гор на земле.
  1516. Это место принадлежит буддистам,
  1517. Последователям Миларепы.
  1518. Если вы, склонные к заблуждениям сторонники Бона,
  1519. станете практиковать Дхарму,
  1520. Вы тоже скоро сможете всем приносить пользу.
  1521. Если же нет – то вы должны удалиться отсюда,
  1522. на все четыре стороны,
  1523. Потому что мои магические силы превосходят ваши.
  1524. Смотрите сейчас внимательно, что я могу!
  1525. Я склоняюсь перед моим Гуру, милостивым Марпой!
  1526. Благодаря его доброте и состраданию всех Будд,
  1527. Я услышал великого Будду Шакъямуни,
  1528. Который превзошел последователей
  1529. Шести Школ и заблуждающихся
  1530. Силой истинного учения, Дхармы.
  1531. Учение буддизма распространилось по всему свету.
  1532. На Снежной Горе Ди Се,
  1533. Я, йогин Тибета, Дхармой сокрушил Бон,
  1534. И теперь Линия Практики Будды освещает Тибет.
  1535. Мои чудесные способности
  1536. рождаются из сверхсилы,
  1537. Которой я обладаю по многим причинам.
  1538. Принадлежность к Линии Преемственности,
  1539. Несущей великое благословение, –
  1540. Один из источников этой силы.
  1541. Изначальный Будда Дордже Чанг – одна сила,
  1542. Сострадательный Гуру,
  1543. мастер всех Ключевых наставлений – другая сила,
  1544. От Переводчика Марпы происходит третья.
  1545. Ум Запредельный, с его необъятным знанием, –
  1546. одна сила,
  1547. Изначально Чистый – другая,
  1548. Еще одна сила – в непоколебимой
  1549. практике медитации Неразличения,
  1550. А также – в Великом Свете.
  1551. Если полностью расслабиться
  1552. и наблюдать за тем, что происходит,
  1553. Это само по себе рождает силу.
  1554. Везде распространяющееся,
  1555. Неизмеримо изобильное, всеохватывающее,
  1556. Само лицо Природы Бытия –
  1557. все это приносит силу.
  1558. Самоосвобождение всех форм – сила.
  1559. Если следуешь указаниям Гуру,
  1560. То соблюдение предписанного становится силой.
  1561. Жить без вредных поступков – сила.
  1562. Если можешь медитировать во всем, что делаешь, –
  1563. Это и есть практика, что приносит силу.
  1564. Когда все проявления становятся
  1565. твоими друзьями,
  1566. Рождается великая сила.
  1567. К этому ведут также настойчивость и решимость.
  1568. Вот моя сила, сила Миларепы.
  1569. Ею я сейчас подчинил заблуждающихся.
  1570. Отныне я стал владыкой Снежной Горы Ди Се,
  1571. Где буду распространять учение Будды.
  1572. К вам, Йидамы Мудрости,
  1573. обращаюсь с почтением.
  1574. Глава двадцать третья
  1575. Необыкновенное достижение Речунгпы
  1576. Счастье – практиковать Йогу Отречения
  1577. от родной земли.
  1578. Так уходят от ловушек зла.
  1579. Счастье – практиковать Йогу Свободы
  1580. от субъекта и объекта!
  1581. Так добрая лошадь освобождается от уздечки.
  1582. Счастье – практиковать Йогу в Уединении!
  1583. Так дикие звери крадутся по равнине.
  1584. Счастье – практиковать Йогу Убежденности!
  1585. Так летает вольный орел в небесах.
  1586. Счастье – практиковать Йогу Без Препятствий.
  1587. Так свободно парит гриф в поднебесье.
  1588. Счастье – в практике Йоги
  1589. Переживать Светящуюся Пустоту.
  1590. Так пастух безмятежно наблюдает
  1591. за своими овцами.
  1592. Счастье – практиковать устойчивую Йогу без тревог.
  1593. Так громадная гора Сумеру стоит твердо на земле,
  1594. в центре мира.
  1595. Счастье – непрерывное ощущение
  1596. Опыта Йоги.
  1597. Так свободно текут широкие реки.
  1598. Счастье – Йога Недеяния.
  1599. Так труп спокойно лежит на кладбище,
  1600. Ничего не делая и ни о чем не беспокоясь.
  1601. Счастье – Йога Невозвращения.
  1602. Так камень, брошенный в океан,
  1603. никогда не возвращается.
  1604. Счастье – практиковать Йогу,
  1605. которая ярче любого света.
  1606. Так солнце сияет в небе, затмевая
  1607. другие источники света.
  1608. Счастье – практиковать Йогу Нерождения.
  1609. Так листья опадают с дерева, и им больше не взрасти.
  1610. Это песня двенадцати видов Счастья Йоги.
  1611. Сейчас, мои благодетели, я пою ее вам как дар Дхармы.
  1612. Все земные дела – обманчивы,
  1613. Поэтому я ищу Божественную Истину.
  1614. Волнения и отвлечения – иллюзия,
  1615. Поэтому я медитирую
  1616. на Недвойственную Истину.
  1617. Приятели и слуги – обманчивы.
  1618. Поэтому я пребываю в одиночестве.
  1619. Деньги и имущество – обманчивы тоже,
  1620. И, если они у меня есть, я их отдаю.
  1621. Вещи внешнего мира – иллюзия,
  1622. Внутренний Ум – это то, за чем я наблюдаю.
  1623. Блуждающие мысли – обманчивы,
  1624. И я шагаю только по Пути Мудрости.
  1625. Обманчивы учения Целесообразной Истины,
  1626. Поэтому Окончательная Истина – то,
  1627. на что я медитирую.
  1628. Книги, написанные черными чернилами,
  1629. вводят в заблуждение.
  1630. Я медитирую только на Ключевые наставления
  1631. Линии Нашептывания.
  1632. Слова и утверждения – тоже не больше, чем иллюзия,
  1633. И я легко успокаиваю ум в состоянии неусилия.
  1634. И рождение, и смерть – иллюзии,
  1635. Я же наблюдаю Истину Невозникновения.
  1636. Обычный ум во всем заблуждается,
  1637. Поэтому я занимаюсь
  1638. пробуждением Осознавания.
  1639. Практика удержания ума вводит в заблуждение
  1640. и обманывает,
  1641. Поэтому я остаюсь в сфере реальности.
  1642. Послушай меня, пожалуйста, мой Отец Гуру!
  1643. Мой омраченный ум полон невежества.
  1644. Держи меня крепко веревкой своего сострадания.
  1645. На пересечении путей реализма и нигилизма
  1646. Я заблудился в поисках
  1647. Взгляда вне крайностей,
  1648. И нет у меня уверенности знания Истины.
  1649. Всегда сонливый и рассеянный,
  1650. Я пока далек от блаженства и света.
  1651. Значит, я еще не полностью победил привязанность.
  1652. Я продолжаю принимать и отвергать
  1653. И не свободен от импульсивных порывов –
  1654. Значит, я разрушил еще не все иллюзии.
  1655. Я все еще часто веду себя как мошенник
  1656. И не всегда безупречно следую
  1657. Тантрическим предписаниям.
  1658. Значит, полное покорение искушений
  1659. мне еще предстоит.
  1660. Иллюзорное различие
  1661. между Самсарой и Нирваной
  1662. Я не осознал как Будду – собственный ум.
  1663. Значит, еще предстоит мне найти
  1664. свой путь к Дхармакайе!
  1665. Мне не удалось уравнять надежду и страх
  1666. И увидеть свое собственное лицо,
  1667. Значит, обрести Четыре Тела Будды
  1668. мне еще предстоит.
  1669. Я был защищен твоим состраданием раньше.
  1670. Теперь, вверяя все свое существо тебе,
  1671. Прошу, дай мне больше благословений.
  1672. Милостью моего Отца Гуру,
  1673. святого Джецюна,
  1674. Я постиг сейчас Истину семи открытий.
  1675. В проявлениях я нашел Пустоту –
  1676. Теперь у меня нет мысли, что нечто существует.
  1677. В Пустоте я нашел Дхармакайю –
  1678. Теперь у меня нет мысли о действии.
  1679. В мириадах проявлений я нашел Недвойственное –
  1680. Теперь у меня нет мысли
  1681. О собирании и разбрасывании.
  1682. В Элементах красного и белого
  1683. Я нашел суть равенства –
  1684. Теперь у меня нет мысли о принятии и отвержении.
  1685. В Теле-илюзии я нашел великое блаженство –
  1686. Теперь в моем уме нет страдания.
  1687. Я нашел трансцендентальное в мире –
  1688. Теперь иллюзии не уцепиться за мой ум.
  1689. В собственном уме я нашел Будду,
  1690. Теперь для меня Самсара больше не существует.
  1691. Тот, кто видит мир и Пустоту как одно,
  1692. Достиг сферы истинного Видения.
  1693. Тот, кто не чувствует разницы между сном
  1694. и бодрствованием,
  1695. Достиг сферы истинной Практики.
  1696. Тот, кто не чувствует разницы между
  1697. Блаженством и Пустотой,
  1698. Достиг сферы истинного Действия.
  1699. Тот, кто не чувствует разницы
  1700. между "сейчас" и "потом",
  1701. Достиг сферы Реальности.
  1702. Тот, кто видит Ум и Пустоту как одно,
  1703. Достиг сферы Дхармакайи.
  1704. Тот, кто не чувствует разницы
  1705. между болью и наслаждением,
  1706. Достиг сферы истинного Учения.
  1707. Тот, кто видит людские желания
  1708. и Мудрость Будды как одно,
  1709. Достиг сферы Высочайшего Просветления.
  1710. Тот, кто видит, что его собственный
  1711. ум и Будда – тождественны,
  1712. Достиг сферы Истинного Совершенства.
  1713. Я склоняюсь перед святыми Учителями!
  1714. В Бардо, где великая Пустота проявляется,
  1715. Нет реалистического или нигилистического взгляда.
  1716. Я не разделяю идеи сектантов.
  1717. Несуществование выходит
  1718. за рамки всех представлений,
  1719. Это – моя твердая убежденность в видении.
  1720. В Бардо Пустоты и Блаженства
  1721. Нет объекта, им который ум мог бы медитировать,
  1722. И поэтому я не нуждаюсь в практике концентрации.
  1723. Я без отвлечения оставляю ум в естественном состоянии.
  1724. Это – мое понимание практики,
  1725. И мне больше не стыдно перед моими
  1726. просветленными друзьями.
  1727. В Бардо со сладострастием или без
  1728. Я не вижу никакого самсарического блаженства.
  1729. С тех пор как перестал быть лицемером, я больше не
  1730. встречаю плохих попутчиков.
  1731. Что бы я ни видел перед собой, я считаю своим спутником.
  1732. Это – моя убежденность Действия,
  1733. И мне больше не стыдно перед собранием
  1734. великих йогинов.
  1735. Между полезным и вредным я больше не провожу грани,
  1736. Чистое и нечистое для меня теперь – одно.
  1737. Никогда не буду я лживым или претенциозным.
  1738. Теперь я целиком освоил собственный ум.
  1739. Это – мое понимание нравственности,
  1740. И мне больше не стыдно перед собранием Святых.
  1741. В моем новом видении Самсары и Нирваны
  1742. Живое и Будда – одно.
  1743. И вот я не надеюсь на Состояние Будды
  1744. и не томлюсь по нему.
  1745. Сейчас все мои страдания стали удовольствием.
  1746. Это – мое понимание Просветления,
  1747. И мне больше не стыдно перед Просветленными.
  1748. Освободив себя от слов и значений,
  1749. Я не говорю больше языком ученых.
  1750. У меня больше нет сомнений в уме.
  1751. Вселенная и все ее формы –
  1752. Сейчас проявляются не иначе, как Дхармакайя.
  1753. Это – убежденность, которую я развил,
  1754. И мне больше не стыдно перед собранием великих ученых.
  1755. Дорогой сын, вот слова,
  1756. которые он сказал мне:
  1757. «Из всех прибежищ лучшее – Будда,
  1758. Из всех друзей важнейший – доверие,
  1759. Из всех зол худшее – внутренняя болтовня,
  1760. Из всех демонов сквернее всех – гордыня,
  1761. Из всех пороков – злословие».
  1762. Он говорил еще:
  1763. «Тот, кто не очищает свой ум
  1764. с помощью Четырех сил,
  1765. Обречен скитаться в Самсаре.
  1766. Тот, кто с усердием не запасается заслугой,
  1767. Никогда не обретет
  1768. блаженства Освобождения.
  1769. Тот, кто не воздерживается от совершения
  1770. Десяти вредных действий,
  1771. Будет переживать превратности на Пути.
  1772. Тот, кто не медитирует
  1773. на Пустоту и Сострадание,
  1774. Никогда не достигнет Состояния Будды».
  1775. Марпа говорил также:
  1776. «Если ты хочешь достичь
  1777. Состояния Будды в этой жизни,
  1778. Наблюдай за своим умом, не отвлекаясь,
  1779. И практикуй Шесть Йог,
  1780. Суть и высшее поучение всех Тантр.
  1781. Практикуй еще искусный Путь Тантры,
  1782. Суть, конечное положение Ключевого наставления.
  1783. Если ты ищешь славы,
  1784. материальных благ или признания –
  1785. Ты бросаешься в пасть демонам.
  1786. Если других ты поносишь, а себя хвалишь –
  1787. Ты падаешь в пропасть.
  1788. Если ты не приручишь свой тяжеловесный ум,
  1789. Учение и Ключевое наставление пользы не дадут.
  1790. Величайшая заслуга – вырастить сердце для Просветления,
  1791. Понимать невозникновение – высочайшее Видение.
  1792. Глубинной медитации учит искусный Путь.
  1793. Каналы и дыхательные упражнения
  1794. тоже нужно практиковать».
  1795. Он говорил еще:
  1796. «Вглядись и узнай лицо Изначальной Природы!
  1797. Отдай себя в руки святых существ!
  1798. Не обесценивай свою жизнь совершением
  1799. ничего не стоящих поступков».
  1800. И еще:
  1801. «Вглядись в свой нерожденный ум и наблюдай за ним,
  1802. Не ищи удовольствий в Самсаре
  1803. И не думай, что все страдания вредны».
  1804. А также:
  1805. «Когда осознаешь свой ум, становишься Буддой.
  1806. Не обязательно много говорить и делать всякие дела!
  1807. Нет учения глубже, чем это.
  1808. Следуй всем этим наставлениям!»
  1809. Я кланяюсь всем Учителям!
  1810. Из сферы Абсолютной Реальности
  1811. Раздается песня йогина Миларепы,
  1812. Из сферы Всеобщего несуществования
  1813. Я, Миларепа, посылаю этот гимн.
  1814. Пожалуйста, слушайте, Дакини-покровителъницы!
  1815. Закон причины и следствия
  1816. всегда превыше всего.
  1817. Убедительно буддийское учение.
  1818. Как могут обычные верования соперничать с ним?
  1819. Высшее – это жить и медитировать в уединении.
  1820. Как может состояние транса
  1821. сравниться с этим?
  1822. Самадхи – высшее,
  1823. свободное от "того" и "этого".
  1824. Как может обычное знание достичь его?
  1825. Суть – высшее в состоянии
  1826. После медитации.
  1827. Как могут обычные практики
  1828. быть равными этому?
  1829. Внимательность вне всяких слов – высшая.
  1830. Как могут обычные действия приравниваться к ней?
  1831. Гармония Любви и Пустоты – высшая,
  1832. Как может обычное совершенство
  1833. быть ей подобно?
  1834. Высшей является также моя накидка из хлопка,
  1835. в которой никогда не холодно, –
  1836. Как могут цветастые одежды обычных людей
  1837. соперничать с ней?
  1838. Высшее – мое самадхи, не знающее голода, –
  1839. Как можно мясо и вино сравнивать с ним?
  1840. Мой напиток – из ручья Бодхи.
  1841. Как можно простые напитки сравнивать с ним?
  1842. Внутри – сердце, наполненное
  1843. удовлетворенностью до краев.
  1844. Как могут сытость и богатство затмить ее?
  1845. Мой Гуру, Переводчик Марпа – высший.
  1846. Как могут другие йоги состязаться с ним?
  1847. Видеть яйцо Будды – собственного ума – это высшее.
  1848. Как может обычная медитация на Йидама
  1849. соперничать с этим?
  1850. Я, йогин Миларепа, – высший.
  1851. Как могут другие йоги быть равными мне?
  1852. Мое тело – неуязвимо для боли и недуга.
  1853. Как могут доктора и лекарства обеспечить это?
  1854. Пожалуйста, послушайте и оцените, о Дакини!
  1855. Там, где нет света,
  1856. я вижу яркость,
  1857. И сам свет тоже безмерно лучезарен.
  1858. Где нет тепла,
  1859. я чувствую себя согретым,
  1860. Простая хлопковая накидка дает в избытке тепло.
  1861. Там, где другим неловко, я отдыхаю безмятежно,
  1862. Это тело-иллюзия – удобно чрезвычайно.
  1863. Там, где нет радости, –
  1864. я радостен весьма,
  1865. Эта жизнь снов сама полна восторга!
  1866. Я, йогин, чувствую лишь радость!
  1867. Не достаточно ли высока Гора Драджадордже?
  1868. Если нет, то зачем грифам парить над ней?
  1869. Если холодный декабрьский ветер
  1870. недостаточно суров,
  1871. Как он может заморозить водопады и реки?
  1872. Если мое хлопковое одеяние не согревается
  1873. Внутренним теплом,
  1874. Как простая накидка может отразить мороз?
  1875. Если бы мне не хватало пищи Самадхи,
  1876. Как я переносил бы жестокий голод?
  1877. Будь Ключевые наставления
  1878. моего Гуру неглубоки –
  1879. Как я побеждал бы помехи и демонов?
  1880. Если йогин не имеет постижения и опыта,
  1881. Которые придают ему уверенность
  1882. и наполняют радостью, –
  1883. Как может он медитировать в уединении?
  1884. Эти совершенства я обрел
  1885. с помощью моего Гуру.
  1886. Так нужно сосредотачиваться
  1887. на практике медитации.
  1888. Поклон всем Учителям!
  1889. Будда, Дхарма и Сангха –
  1890. Три внешних Прибежища.
  1891. Даже я считаю их своей опорой.
  1892. Вложив в них все свое доверие,
  1893. Я получил радость и удовлетворение.
  1894. Удача придет, если в них вы примете Прибежище.
  1895. Гуру, Йидам и Дакини –
  1896. Три внутренних Прибежища.
  1897. Даже я считаю их своей опорой.
  1898. Вложив в них все свое доверие,
  1899. Я получил радость и удовлетворение.
  1900. Удача придет, если в них вы примете Прибежище.
  1901. Каналы, энергии и капли –
  1902. Три тайных Прибежища.
  1903. Даже я считаю их своей опорой.
  1904. Вложив в них все свое доверие,
  1905. Я получил радость и удовлетворение.
  1906. Удача придет, если в них вы примете Прибежище.
  1907. Форма, Пустота и Неразличение –
  1908. Три подлинных Прибежища,
  1909. Вложив в них все свое доверие,
  1910. Я получил радость и удовлетворение.
  1911. Удача придет, если в них вы примете Прибежище.
  1912. Если вы не обратите взоры к Прибежищу,
  1913. Кто защитит вас от вечного страдания?
  1914. Днем и ночью гниющий дом вашего тела
  1915. Подвергается вторжению четырех элементов.
  1916. Месяцами и годами
  1917. Дожди способствуют его распаду.
  1918. Умирающему эти едкие капли
  1919. Не приносят ни радости, ни удовольствия.
  1920. Это как тень во время захода солнца –
  1921. Можно пытаться от нее улететь,
  1922. Но однажды она все равно вас накроет.
  1923. Наблюдение за смертью –
  1924. учитель для буддиста.
  1925. Так мы учимся совершать достойные дела.
  1926. Нужно всегда помнить,
  1927. Что во время смерти радости нет.
  1928. Если злодей увидит природу смерти,
  1929. Для него это будет хорошим уроком истины.
  1930. Его поразит тогда мысль:
  1931. «Как же я буду сожалеть,
  1932. когда придет тот миг!»
  1933. Если богач видит смерть вокруг,
  1934. Он получает хороший урок истины:
  1935. Имущество и деньги – его великие враги.
  1936. Пусть он тогда подумает:
  1937. «Я должен всегда стараться быть щедрым!»
  1938. Если старик чувствует, что смерть близка,
  1939. Это для него хороший урок истины:
  1940. Жизнь коротка и мимолетна.
  1941. Пусть он тогда помнит:
  1942. «Жизнь – это, в конечном итоге, грустный сон».
  1943. Если молодой человек видит смерть вокруг,
  1944. Он получает хороший урок истины:
  1945. Жизнь – коротка, а забвение – неотвратимо.
  1946. Пусть он найдет в своем уме преданность Учению!
  1947. Родители берут на себя груз наших забот,
  1948. А сиротам приходится выносить их самим.
  1949. Верхнее платье из гладкой хорошей кожи –
  1950. действительно удобно,
  1951. Но этого не может представить тот,
  1952. кто его никогда не носил.
  1953. Выращенный урожай – средство от бедности,
  1954. Но тем, кто не работает, его не обрести.
  1955. Тот, кто практикует Дхарму,
  1956. будет радостен.
  1957. Но не практикующим
  1958. радость эта недоступна.
  1959. Дарите больше, и вы никогда не будете голодны.
  1960. Если хотите преодолеть дремоту и сонливость –
  1961. Творите больше хороших дел.
  1962. Память о тягостях низших миров
  1963. Помогает практиковать буддизм.
  1964. Глава двадцать четвертая
  1965. Как был обращен умирающий бонпо
  1966. Безмолвный йогин с огромной силой воли,
  1967. Практикующий аскезу,
  1968. Лев, пребывающий в одиночестве посреди
  1969. всего этого снега,
  1970. Ты видишь Самсару в Нирване!
  1971. Послушай нас, четырех сестер-Дакинь,
  1972. Которые пришли произнести пророчество.
  1973. Завтра ранним утром
  1974. Иди к восточному берегу озера Балтанг –
  1975. Туда, где люди предаются дурным поступкам
  1976. и бессмысленным забавам.
  1977. Ты, Лев снежной горы,
  1978. Должен помочь им вернуться на путь благих действий,
  1979. Направляя заблудившихся на верный Путь.
  1980. Су, йон-йон, йон, йон, йон-йон нго...
  1981. В начале времени возникло проявление.
  1982. В тот миг, первым из всего случившегося,
  1983. Внешние объекты появились как нечто с атрибутами.
  1984. Скопления элементов, совокупности,
  1985. Образовали великий город – Три Сферы Самсары.
  1986. Внутренний воспринимающий ум был истолкован
  1987. как нечто, обладающее свойствами.
  1988. В светоносном пустотном Осознавании
  1989. Тогда вспыхнули мириады идей и ощущений.
  1990. Это – источник всей кармы и клеш!
  1991. Все жилища этого мира беспорядочного – иллюзорны,
  1992. Ибо построены на формах иллюзии.
  1993. Из-за тяготения к образу бога и отца
  1994. Собственный активный ум понимается как эго.
  1995. Из-за тяготения к образу матери и богини
  1996. Ум гонится за мириадами вещей.
  1997. Когда соединились мать и отец,
  1998. Родились двенадцать сыновей-нидан
  1999. И восемь дочерей Сознания.
  2000. Этих братьев и сестер вместе с их родителями –
  2001. Всего двадцать два.
  2002. Из этой семьи произошли
  2003. Восемьдесят четыре тысячи клешей
  2004. И триста шестьдесят отвлечений внимания.
  2005. Так возникли восемьдесят тысяч зол и помех
  2006. И четыреста четыре вида болезней.
  2007. Это – первая часть моей песни,
  2008. Она – о членах семьи.
  2009. Все двадцать два родственника тяжело больны.
  2010. Они поражены недугом ослепленного ума
  2011. И страдают от множества омрачений.
  2012. Жар опаляет их верхние части тела,
  2013. Огонь злости вечно горит внутри,
  2014. И они стонут тяжело, как обезумевшие яки.
  2015. Озноб изнуряет их нижние части тела,
  2016. И водовороты страстей
  2017. Увлекают их к разврату.
  2018. Слепота-скран поражает средние части тела.
  2019. Водянка эгоцепляния надувает и распирает их,
  2020. Досаждает им недуг малой праны,
  2021. И душит раздувшаяся гордость.
  2022. Пораженные в сердце,
  2023. Они отвергают других, но превозносят себя.
  2024. Ложе они устраивают среди Пяти ядовитых желаний.
  2025. Их умы заражены бессмыслицей "этого" и "того",
  2026. И они теряют всякое побуждение творить добро.
  2027. Они жаждут воды преступлений,
  2028. А от лекарства позитивных действий их тошнит.
  2029. В десяти направлениях брызжут они слюной
  2030. никчемных разговоров,
  2031. Восемь мирских притязаний используют они как одежду,
  2032. Родственники десяти зол окружают их ложа.
  2033. Их умы затуманены, и они бродят
  2034. В мирах безумия, прося пищи и богатства.
  2035. Мрачны и безнадежны эти хвори.
  2036. Вот вторая часть моей песни –
  2037. Описывающая недуги.
  2038. Такие болезни, как эти, – что же излечит?
  2039. Бон поможет, и еще ворожба.
  2040. Сейчас я, йогин, буду тебе ворожить.
  2041. Посланец, эфемерность всех жизней,
  2042. Был послан просить о ворожбе.
  2043. Позвали знатока-предсказателя,
  2044. И приготовили подушку непоколебимой веры.
  2045. Смешали снадобье доверия,
  2046. Горсть ячменя заготовили для гадания –
  2047. Ритуала в честь Дхармы.
  2048. Вопрос о глубоком учении Дхармы
  2049. Задали предсказателю.
  2050. Гадатель, Гуру искушенный, чертит
  2051. Гороскоп четырех элементов.
  2052. Он считает года по циклам, двенадцать нидан,
  2053. А также учитывает Восемь триграмм, или сознаний.
  2054. Нарисованы диаграммы Девяти колесниц.
  2055. Так совершается предсказание добра или зла.
  2056. Вот третья часть моей песни –
  2057. О ворожбе по звездам.
  2058. Читая карту, предсказатель говорит:
  2059. Для этих двадцати двух человек
  2060. Я вижу поистине плохие знаки.
  2061. С безначальных времен
  2062. На основании Самсары и Нирваны
  2063. Выложена печь умственной слепоты.
  2064. Хозяин, чистое проявление, был опален словами.
  2065. Слишком высоко вырвалось пламя из топки
  2066. ненависти и страсти.
  2067. Из-за этой печи и ее огня неудержимого
  2068. Отец Мудрости покинул дом и ушел в поднебесье,
  2069. Местный бог Великого блаженства отступил и исчез,
  2070. И победитель-бог самоосознавания также удалился прочь.
  2071. Поскольку ушли эти три великих бога,
  2072. Демоны смогли наслать бедствия.
  2073. В результате возникли Восемь мирских забот,
  2074. И в Самсаре родилась боль жизни.
  2075. Сжигающий гнев – самый страшный демон,
  2076. Возбуждающая страсть – вредная дьяволица,
  2077. Слепое неведение – свирепый демон-дракон,
  2078. Ядовитая ревность – демон по имени Цан Риг,
  2079. Эгоизм и предвзятость – демон по имени Тор Лег,
  2080. Самовосхваление и самовозвеличение – демон,
  2081. которого величают Мамо,
  2082. Злые дела и стереотипное мышление –
  2083. страшный демон по имени Шен Дре.
  2084. Мой хозяин, вот – демоны, что мучают тебя.
  2085. Согласно этому предсказанию,
  2086. Твоя жизнь в большой опасности,
  2087. Ибо всякий рожденный – умрет.
  2088. Согласно этому предсказанию,
  2089. Твои семейные дела – идут плохо –
  2090. Ведь любая встреча кончается расставанием.
  2091. Согласно этому предсказанию,
  2092. Твои денежные дела – не блестящи,
  2093. Ибо все накопленное будет утрачено.
  2094. Согласно этому предсказанию,
  2095. Не будет тебе успеха в борьбе с врагами,
  2096. Ибо ты больше не можешь одерживать верх.
  2097. Дабы отвратить эти зловещие предзнаменования,
  2098. Давай проведем ритуал Бон,
  2099. Вот четвертая часть моей песни –
  2100. Зловещее предсказание о твоей жизни.
  2101. Сейчас я, йогин, прочту для тебя молитву Бон.
  2102. Бон в своем глубочайшем учении говорит:
  2103. " Наутро первого дня был заложен
  2104. Фундамент небесной Трипитаки
  2105. И заплачен выкуп – слушания, размышления
  2106. и медитации".
  2107. Теперь приготовлено священное подношение
  2108. чистого правила
  2109. И звучат гимны четырех Тантр.
  2110. Так совершается начальное подношение, освобождающее
  2111. от жажды стяжательства.
  2112. Чтобы вернуть Отца, который исчез в поднебесье,
  2113. Я предлагаю средство – признание изначальной слепоты.
  2114. Чтобы вернуть местных богов Великого блаженства,
  2115. Я предлагаю средство – победу над четырьмя демонами.
  2116. Чтобы вернуть бога-победителя самоосознавания,
  2117. Я предлагаю выкуп – отказ от эго.
  2118. Зловредные мысли – Восемь мирских устремлений –
  2119. Я отсекаю ножом осознавания, свободным от жажды
  2120. стяжательства.
  2121. Чтобы излечишь жизнь, полную боли
  2122. в этом беспорядочном мире,
  2123. Я предлагаю бальзам Вселенского Блаженства.
  2124. Огненного, злобного демона
  2125. Я отравляю Мудростью Пустоты.
  2126. Дьяволицу, возбуждающую страсть,
  2127. Я покоряю сутью Ума.
  2128. Чтобы усмирить дракона-демона слепого неведения,
  2129. Я созываю восьмерых драконов
  2130. Самоосвобождающихся форм.
  2131. Королю демонов, удушающей гордости,
  2132. Я даю рог молодого оленя – Мудрость Пустоты.
  2133. Чтобы покорить демона Цан, ядовитую ревность,
  2134. Я посылаю дождь из стрел – Мудрость Свершения.
  2135. Демону Мамо, хвастливому и самодовольному,
  2136. Я читаю молитву Несуществования себя и других.
  2137. Чтобы очиститься от эгоизма,
  2138. Я делаю щедрые бескорыстные подношения.
  2139. Чтобы уничтожить демона
  2140. стереотипного мышления Шен Дре,
  2141. Я исполняю танец покорения демонов
  2142. «Пустота ментальных функций».
  2143. Если это демоны вредоносные –
  2144. Эти средства разгонят их.
  2145. Если это духи преуспевания –
  2146. Такие поступки застанут их врасплох.
  2147. Если совершать ритуальные подношения,
  2148. То нужно делать это именно так.
  2149. Природа ума – вне рождения и смерти.
  2150. Благодаря такому пониманию Бон
  2151. Устраняются угрозы для жизни.
  2152. Приятель самопроявления
  2153. Не сплачивает и не разделяет,
  2154. Но преодолевает все угрозы семейных раздоров.
  2155. Трансцендентальное богатство никогда не истощается,
  2156. И знание этого рассеивает страх бедности.
  2157. Благодаря учению доктрины Бон,
  2158. Плохие знаки и предсказания обращаются вспять.
  2159. Если верно понимать Дхарму,
  2160. То даже страдания воспринимаются
  2161. как высшие наставления.
  2162. Благодаря такому учению Бон,
  2163. Все нежелательные препятствия – трансформируются
  2164. Вот пятая часть моей песни –
  2165. О подчинении демонов.
  2166. О семья из двадцати двух человек!
  2167. Ваш ум излечен от слепоты,
  2168. Болезненные стоны от прилипания к эго прекратились.
  2169. Старик, на лице твоем появляется
  2170. Здоровый румянец – светоносная Пустота.
  2171. Еда и питье – светоносное и блаженное Самадхи –
  2172. Обретают вкус и вызывают у тебя аппетит!
  2173. Больной теперь благодарен за свое излечение.
  2174. От всего сердца он выражает благодарность
  2175. И совершает искупительную жертву.
  2176. Он посылает своего сына, Самоосознавание,
  2177. На гору Великого Совершенства.
  2178. Мальчик-пастух Постоянная Внимательность
  2179. Берет с собой яка – Девять Последовательных Колесниц,
  2180. Овцу – Четыре Тантры, и козу – Три Канона.
  2181. Следом за этим на равнину Великой Равностности
  2182. Сходятся гости на пир Океана Мудрости.
  2183. Жертва обмазана маслом,
  2184. Приготовлен гарнир Шуньяты.
  2185. Градом летят стрелы изучения и размышления.
  2186. Всем собравшимся оказываются почести.
  2187. Перед Учителем, умелым предсказателем,
  2188. Подвешен человеческий череп доверия,
  2189. Почтения и искренности,
  2190. Ибо при помощи святого учения Бон он правит
  2191. Конем методов и мудрости.
  2192. Всесовершенному телу Бон
  2193. Он преподносит яка Девяти
  2194. Последовательных Колесниц.
  2195. Богам-победителям, Пяти Нирманакайям,
  2196. Он преподносит овцу Четырех Тантр.
  2197. Богу Жизни, Телу Воплощения Татхагаты,
  2198. Он преподносит козу Трипитаки.
  2199. Богине Медицины, излечивающей все болезни,
  2200. Он преподносит жертвенное блюдо
  2201. Четырех Неизмеримых.
  2202. Вот шестая часть моей песни –
  2203. Об искупительной жертве и жертвенном подношении.
  2204. На широком дворе Бон
  2205. Як, овца и коза пасутся, привязанные.
  2206. Мясник Всеведущая Мудрость
  2207. Натачивает нож знания
  2208. И прорезает жизненную артерию Двух приготовлений.
  2209. Он перерубает корень жизни,
  2210. спинной хребет Двух завес
  2211. И сдирает шкуру тревожащих мыслей.
  2212. Понимая значение Сутр и Тантр,
  2213. Он умело разделывает тушу.
  2214. Опираясь на священные поучения и здоровое суждение,
  2215. Он отделяет мясо от костей
  2216. Большим мясницким ножом Ключевых наставлений
  2217. И разрубает на кусочки всю плоть.
  2218. Разные части мяса – формы Бон –
  2219. Складываются в котел, суть Бон,
  2220. Три камня сложены для костра – Первозданная Трикайя,
  2221. И разгорается огонь Четырех бесконечностей.
  2222. Мясо хорошо разваривается на нем,
  2223. становясь сладким и нежным, –
  2224. Это обретение Опыта и Просветления.
  2225. Затем мясо вынимается – это взаимодействие
  2226. Медитации и действия.
  2227. В большом имении сути Бон,
  2228. В иллюзорном городе шести миров,
  2229. На праздник спешат толпы гостей.
  2230. Он организован умелыми руками
  2231. Пяти Великих Мудростей.
  2232. Еда и питье (много, но – одно)
  2233. Предлагаются всем гостям без исключения.
  2234. Мудрым Учителям Линии Преемственности,
  2235. несущим благословение,
  2236. Предлагаются верхние, самые вкусные
  2237. части тел животных.
  2238. Учителю, поясняющему священные слова
  2239. и Ключевые наставления,
  2240. Преподносится жизненный корень –
  2241. позвоночный хребет искусного Пути Бодхи.
  2242. Учителю, освобождающему всех существ от Самсары,
  2243. Отдаются чистые глазные яблоки.
  2244. Учителю, знающему слова и смысл
  2245. буддийского учения,
  2246. Отдается язык, наделенный всеми оттенками вкуса.
  2247. Монахам, соблюдающим предписания
  2248. и практикующим полезные действия,
  2249. Преподносятся хорошие куски, чистые и нежные.
  2250. Людям Бон, знающим закон кармы,
  2251. Дается мясо и вино добрых дел.
  2252. Йогину, ведающему Истину несуществования,
  2253. Выделяется жир Великого Блаженства.
  2254. Несгибаемому защитнику буддийского учения
  2255. Отдается глотка, всем приносящая пользу.
  2256. Искусному практику тантрического Пути
  2257. Подается верхняя грудинка величайшего экстаза.
  2258. Великому Йогину, который медитирует
  2259. на иллюзорность бытия,
  2260. Преподносится нижняя грудинка искусного Пути Бодхи.
  2261. Йогину без сектантских идей
  2262. Предлагается выхолощенный барашек всех восторгов.
  2263. Йогину с состраданием, охватывающим все,
  2264. Отдаются ножки и сочленения Четырех бесконечностей.
  2265. Человеку, питающему отвращение к этому миру,
  2266. Выделяется грудная кость, свободная от
  2267. действий и жажды стяжательства.
  2268. Тому, кто практикует основной постулат Бон,
  2269. Подаются четыре конечности, необходимые для жизни.
  2270. Врачевателю, что взращивает
  2271. Просветленный Настрой,
  2272. Предлагается спинной хребет этой жизни и следующей.
  2273. Всем последователям, полным веры и искренности,
  2274. Выделяется сердце, суть обучения.
  2275. Непреклонному, который никогда не покидает
  2276. Путь полезных действий,
  2277. Отдается печень – Причина и Следствие, –
  2278. которая никогда не отказывает.
  2279. Трудолюбивому ученику выделяются
  2280. Почки – Методы и Мудрость.
  2281. Новичкам в Дхарме отдают
  2282. Копыта – хорошо приспособленные
  2283. Целесообразные Истины.
  2284. Для йогина, который всегда уделяет необходимое
  2285. внимание своей практике медитации,
  2286. Скотовод сам выбирает мясо –
  2287. сущностное Ключевое наставление.
  2288. Вот седьмая часть моей песни –
  2289. Она приглашает высших существ на празднество.
  2290. Таково было торжество,
  2291. на котором прислуживал Миларепа,
  2292. И затем достойные гости разошлись по домам.
  2293. Хотя универсальная основа (Алайя) всех людей – одна,
  2294. Их образ действий и нравы весьма разнятся.
  2295. Поэтому высокомерным и честолюбивым монахам
  2296. Вручается пенис, то и дело тяготеющий к форме.
  2297. Проповеднику, который уважает только слова,
  2298. Подается худшая часть ног без кожи.
  2299. Гордые, напыщенные и злые священники
  2300. Получают затылочную кость без мяса.
  2301. Себялюбивым черным магам, практикующим колдовство,
  2302. Подается шейный жир, выделяющий черную горечь.
  2303. Фанатичным монахам-сектантам
  2304. Отдается спинной мозг непримиримых дебатов.
  2305. Жадным и презренным законоведам –
  2306. Дается тощий кончик носа тщеславия.
  2307. Йогин, который околачивается в деревне,
  2308. Получает уши, жадные до сплетен.
  2309. Ученикам с малой верой и множеством заблуждений,
  2310. Подается злополучная селезенка.
  2311. Человек, нарушающему и оскверняющему Братство,
  2312. Получает горький желчный пузырь.
  2313. «Величественным» учителям,
  2314. не осознавшим Суть Ума,
  2315. Предлагается диафрагма – красивая на вид,
  2316. но бесполезная Мандала.
  2317. Йогу, чья практика медитации большей частью
  2318. ограничивается ртом,
  2319. Преподносятся легкие – невкусные, но зато большие.
  2320. Йогин, знающий мало, а хвастающийся много,
  2321. Получает оболочку желудка.
  2322. Жителям городов, монахам Бон –
  2323. прожигателям жизни,
  2324. Отдается глотка, полная похоти и ненависти.
  2325. Обманщикам-прорицателям, болтающим что попало,
  2326. Даются мочевые пузыри, наполненные жидкостью.
  2327. Самонадеянному человеку, заявляющему, что кармы нет,
  2328. Вручается хвост – символ ложных взглядов.
  2329. Тем, кому недостает
  2330. Ни скромности, ни умеренности,
  2331. Преподносится задний проход, разрушающий их и других.
  2332. Йогину, тяготеющему к интеллекту в медитации,
  2333. Предлагается мозг, источник слепоты и безрассудства.
  2334. Шарлатанам, заявляющим, что они знают особые учения,
  2335. Отдаются кишки, закрученные, как Самсара.
  2336. Тем, кто охвачен похотью и стяжательством,
  2337. Подносится зоб, всем приносящий горе.
  2338. Тем, кто безразличен к истине Пустоты, –
  2339. Хрящ, в котором нет ни мяса, ни жира.
  2340. Люди с малой заслугой, но большими запросами,
  2341. Получают безвкусное и никчемное горло.
  2342. Людям, знающим мало, но желающим учить,
  2343. Отдаются внутренности из нижних частей.
  2344. Глупым йогам, которые без толку сидят в пещерах, –
  2345. Стенки желудка, гладкие снаружи, но шершавые внутри.
  2346. Тем, чье главное желание – накапливать богатства,
  2347. Преподносится нижняя часть глотки.
  2348. Низким и скандальным женщинам
  2349. Отдается голова, со всеми ее отверстиями.
  2350. Ничтожным, но богатым мужчинам
  2351. Выделяется круглый живот-хранилище.
  2352. Людям, которые не видят ничего, кроме этой жизни,
  2353. Отдаются яички, чистые снаружи, но грязные внутри.
  2354. Покровителю сладкоречивому,
  2355. но с запачканным сердцем,
  2356. Выделяются не имеющие ценности черные кишки.
  2357. Женщины, которые уже сами не знают, что говорят,
  2358. но продолжают бранить окружающих,
  2359. Получают зубы каменной твердости.
  2360. Родителям, которым нужно прокормить много ртов,
  2361. Преподносится грубая кожа без мяса.
  2362. Человеку, который не имеет ничего,
  2363. Но трудится неустанно ради своей семьи,
  2364. Отдаются ненужные внутренности.
  2365. Неспособным ученикам, которые возмущаются, –
  2366. Подается пустой суп без мяса.
  2367. Тем, кто вечно откладывает практику Дхармы,
  2368. Предлагаются остатки – символ их лени.
  2369. Бессчетным живым существам в области Бардо
  2370. Швыряются последние мясные объедки.
  2371. Четыре Посвящения самоосвобождения
  2372. от Пяти ворот
  2373. Дает мясник Всеведущей Мудрости,
  2374. И в кувшине неизменной Мудрости сладкое вино
  2375. разносится всем без исключения гостям.
  2376. Я, богатый человек, устроил празднество для вас,
  2377. Так ешьте и пейте, дорогие гости,
  2378. в свое удовольствие.
  2379. Вот восьмая часть моей песни –
  2380. О трапезе на званом обеде.
  2381. Пришло время произнести несколько слов благовестных –
  2382. Слов, которые обязательно
  2383. будут услышаны всеми Буддами.
  2384. Драгоценные не появляются на земле,
  2385. пребывая в Дхармадхату,
  2386. Но мой Гуру – украшает меня, сидя над моей головой,
  2387. А братья в Дхарме сидят передо мной рядами.
  2388. Первое, о чем следует помнить, –
  2389. это скоротечность жизни.
  2390. Затем нужно читать биографии Великих Учителей.
  2391. Далее изучайте простые, доступные
  2392. для понимания Сутры,
  2393. Выбирая их так, чтобы они отвечали вашим потребностям.
  2394. Затем нужно размышлять над наставлениями.
  2395. Если в этой песне я что-то скрыл от вас,
  2396. Если мое объяснение было поверхностным или неполным,
  2397. Если я что-то нарушил или исказил,
  2398. Я прошу прощения у Будд.
  2399. Теперь пора мне, вашему хозяину, спеть песню славы.
  2400. Сначала, когда меня поразила эта болезнь,
  2401. Я послал за предсказателем, преданным йогином.
  2402. Как только он совершил ритуал,
  2403. Не скупясь, я предложил жертвенное искупление.
  2404. Когда он исполнил ритуал подношения, я осознал,
  2405. Что это поистине йогин «со свободными руками»,
  2406. Ибо его богатства – неисчерпаемы.
  2407. Затем он прислуживал на празднике и развлекал
  2408. Своих гостей как полагается.
  2409. Я понял, что он – опытный йогин.
  2410. После обеда он произнес речь
  2411. И доказал, что может учить нас всех.
  2412. Когда торжество подошло к концу,
  2413. он любезно всех поблагодарил.
  2414. Напоследок он пожелал окончательного
  2415. Освобождения всем людям.
  2416. О, кто же этот Бон? Из какого он Бона?
  2417. Он – Бон, в семье которого
  2418. двадцать два родственника,
  2419. Он успокаивает все страхи,
  2420. Он – Бон, устраняющий давление зла.
  2421. Это – моя маленькая послеобеденная песня.
  2422. О гости, пейте же вдоволь!
  2423. Будьте пьяны вином реальности!
  2424. Давайте же в радостном настроении петь,
  2425. веселиться и танцевать!
  2426. Получать благословение – счастье,
  2427. медитировать – радость!
  2428. Веселы, веселы эти послеобеденные слова.
  2429. Пускай все радуются, будут полны веселья и упоения.
  2430. Счастье – рвота от опьянения преданностью,
  2431. Счастье – кричать во весь голос,
  2432. переполнившись благословения.
  2433. Так радуйтесь же всегда
  2434. под сострадательной опекой ваших Гуру!
  2435. Вот девятая часть моей песни –
  2436. Речь по окончании празднования.
  2437. Глава двадцать пятая
  2438. Умная девушка бросает вызов
  2439. Мы принимаем Прибежище
  2440. в Трех Драгоценностях
  2441. И просим: благословите нас
  2442. своим великим состраданием.
  2443. О, два благородных Йогина-Репы,
  2444. Ваша слава распространяется далеко!
  2445. Люди, с доверием собравшиеся здесь,
  2446. Пожалуйста, послушайте нашу песню.
  2447. Мы, пять молодых девушек
  2448. из хороших семей,
  2449. Споем вам песню как подношение.
  2450. Пожалуйста, оцените наши слова
  2451. и поразмыслите над иносказаниями.
  2452. Для вас, два Репы, поется эта песня!
  2453. Слава Снежной Горы Ди Се – велика,
  2454. Когда не видишь горы, но много слышишь о ней.
  2455. Люди говорят: "Посмотрите,
  2456. Ди Се под снегом – как хрустальная ступа".
  2457. Но когда подходишь ближе и видишь ее отчетливо,
  2458. Не находишь ничего великого или чудесного.
  2459. Вершину Ди Се окружают сугробы,
  2460. Ее тело окутано снегом.
  2461. В этом мы не видим ничего великого или чудесного,
  2462. Кроме того, что все горы вокруг
  2463. Довольно красивы и привлекательны.
  2464. Слава Озера Ма Пэм – велика,
  2465. Когда не видишь озера, но много слышишь о нем.
  2466. Люди говорят: "Взгляните! Озеро Ма Пэм –
  2467. Как Мандала лучащихся зеленых самоцветов".
  2468. Но когда приближаешься к нему и видишь его ясно,
  2469. Не заметно ничего великого или чудесного.
  2470. Это всего лишь озеро, наполняемое дождями,
  2471. Место, где слышно журчание воды.
  2472. Окружают его скалы и луга,
  2473. И в этом мы не видим ничего великого или чудесного.
  2474. Велика слава высокой Красной Скалы,
  2475. Когда слышишь о ней издалека.
  2476. Люди говорят: "Эта скала – как драгоценный камень!"
  2477. Но когда подходишь ближе и ясно ее видишь –
  2478. Это лишь большой торчащий камень.
  2479. На нем растут кусты и деревья,
  2480. А вокруг него текут ручьи, большие и малые.
  2481. В этом нет ничего великого или чудесного.
  2482. Ваша слава, старший и младший Репы,
  2483. Достигает самых отдаленных мест.
  2484. Издалека мы много слышали о вас.
  2485. Люди говорят: "Они действительно
  2486. совершенные существа!"
  2487. Но когда подходишь ближе и оцениваешь вас
  2488. пристальным взглядом,
  2489. Видишь старика и зеленого юнца,
  2490. Которые что-то вместе бормочут, читают нараспев,
  2491. Бесстыдно выставляя напоказ свои обнаженные тела.
  2492. Видишь двух обычных людей, одетых в хлопок,
  2493. Двух нищих, живущих на подаяние,
  2494. Двух бессовестных плутов,
  2495. Вечно странствующих и крайне бесшабашных.
  2496. Нет ничего чудесного и хорошего в вас.
  2497. Мы не находим ничего великого.
  2498. Для нас, сестер, побывавших всюду,
  2499. Наше утреннее паломничество – пустая трата времени.
  2500. Для нас, сестер, обошедших весь свет,
  2501. Наше утреннее путешествие – бессмысленно.
  2502. Поход не стоил стертых ног.
  2503. Для нас, сестер, повидавших все в этом мире,
  2504. Смотреть на двух мужчин вроде вас,
  2505. старого и молодого, – пустая трата времени.
  2506. Для нас, сестер, слышавших
  2507. все в этом мире,
  2508. Речи о вашей доброй славе – просто
  2509. возмущение спокойствия.
  2510. Вы оба – либо просто буддийские куклы,
  2511. либо одержимые демонами.
  2512. От вас одни неприятности.
  2513. Если вы понимаете, что мы поем,
  2514. То ответьте стихами.
  2515. А если не понимаете – то вставайте и уходите,
  2516. Так как вы нам не нужны!
  2517. Добрые гости, с доверием собравшиеся здесь,
  2518. И вы, молодые люди, любящие петь,
  2519. И особенно вы, пять болтливых девушек,
  2520. Слушайте мою ответную песню!
  2521. Знаете ли вы, кто мы?
  2522. Мы – Репы, старший и младший.
  2523. Я, старик, поющий справа, – Йогин Миларепа.
  2524. Он, молодой, поющий слева – Дор Драг Речунг.
  2525. С красивой мелодией и словами, полными глубокого смысла,
  2526. Я пою вам, добрые люди, собравшиеся здесь,
  2527. Песню, которая рождается из моего просветленного ума.
  2528. Слушайте внимательно и размышляйте над тем,
  2529. что слышите.
  2530. Слава Снежной Горы Ди Се простирается широко.
  2531. Люди говорят о ней в далеких краях:
  2532. " Ди Се – пагода, подобная кристаллу!"
  2533. Когда подходишь ближе,
  2534. Видишь вершину, покрытую снегом.
  2535. Пророчество Будды истинно гласит,
  2536. Что эта снежная гора – центр мира,
  2537. Место, где танцуют снежные леопарды.
  2538. Верхушка горы, пагода, подобная кристаллу, –
  2539. Белый сверкающий дворец Демчога.
  2540. На больших снежных горах, что окружают Ди Се, –
  2541. Пребывают пятьсот архатов.
  2542. Здесь все божества Восьми видов
  2543. проявляют свое почтение.
  2544. Окружают гору холмы и болота.
  2545. Окрестности изобилуют благовонными растениями,
  2546. Из них делаются лекарства, содержащие нектар.
  2547. Это – великое место совершенных йогинов,
  2548. Здесь обретаются трансцендентальные Самадхи.
  2549. Нет места удивительнее,
  2550. Нет места, где было бы чудеснее, чем здесь.
  2551. Слава озера Ма Пэм поистине разошлась широко.
  2552. Люди говорят о нем в далеких краях:
  2553. " Ма Пэм – как Мандала
  2554. из лучащихся зеленых самоцветов!"
  2555. Когда подходишь ближе,
  2556. Видишь, что воды его прохладны и высоки.
  2557. Согласно предсказанию Будды в прошлые века,
  2558. Ма Пэм называют "Озеро, которое
  2559. никогда не бывает теплым".
  2560. Оно – исток четырех больших рек,
  2561. Место, где плавают рыбы и выдры.
  2562. Здесь обитают восемь нагов,
  2563. И потому озеро кажется Мандалой из самоцветов.
  2564. Вода, спадающая в него с небес, –
  2565. Как поток молока или дождь нектара.
  2566. Здесь – место купания ста дэвов,
  2567. Вода с восемью достоинствами.
  2568. Прелестные равнины и скалы окружают это озеро –
  2569. Это сокровищницы младших нагов.
  2570. Здесь растет прекрасный лес Джамбудриша.
  2571. Южный континент Джамбу
  2572. Носит его имя.
  2573. Нет места удивительнее,
  2574. Нет места, где было бы чудеснее, чем здесь.
  2575. Слава высокой Красной Скалы разошлась широко.
  2576. Люди говорят о ней в далеких краях:
  2577. " Эта громадная скала – как груда драгоценных камней!"
  2578. Когда подходишь ближе,
  2579. Видишь большую скалу, возвышающуюся над лугом.
  2580. Как предсказал Будда в прошлые века –
  2581. Это Черный Холм, скала Горной Цепи Бидже.
  2582. Это – центральное место, север лесистой страны
  2583. На границе между Тибетом и Индией,
  2584. Где свободно бродят индийские тигры.
  2585. Здесь вы найдете дикорастущие
  2586. Целебные деревья Цандан и Зундру.
  2587. Скала выглядит как груда сияющих драгоценных камней.
  2588. Она – трон отшельников, благословленный Дакинями, –
  2589. Там живут совершенные йогины.
  2590. Здесь река весь холм окружает,
  2591. Создавая недоступное уединенное место.
  2592. Нет места удивительнее, чем это,
  2593. Поистине нет места более чудесного!
  2594. Слава старшего и младшего Репы
  2595. распространилась широко.
  2596. Люди говорят о нас в далеких краях:
  2597. " Они – поистине совершенные существа!"
  2598. Когда подходишь ближе,
  2599. Видишь лишь старика и молодого парня,
  2600. В которых нет ничего чудесного!
  2601. Ясные взгляды их показывают,
  2602. Что Прилипание к формам и различающие мысли
  2603. Полностью исчерпаны!
  2604. Когда мы лежим обнаженными – это показывает,
  2605. Что нам не нужны одежды Двойственного цепляния.
  2606. Небрежная демонстрация наших мужских
  2607. органов доказывает,
  2608. Что у нас нет надуманного чувства стыда.
  2609. Эти маленькие стихи, звучащие из наших уст, –
  2610. Плод нашего внутреннего опыта.
  2611. Хлопковые одежды, которые мы носим,
  2612. Показывают блаженную внутреннюю теплоту горения.
  2613. Мы, как нищие, едим что придется –
  2614. Подтверждая тем самым свой отказ
  2615. от желаний и удовольствий
  2616. И показывая свой дух, беззаботный и бесстрашный.
  2617. Так мы со своими шестью органами чувств
  2618. Ведем самый естественный и бесхитростный образ жизни!
  2619. Я – Гуру преданных и одаренных,
  2620. Источник Ключевых наставлений для них.
  2621. Я – символ, почитаемый людьми,
  2622. Образец для всех святых и мудрецов.
  2623. Великие йогины рассказывают мне о своем понимании,
  2624. Я помогаю устранять неверные взгляды.
  2625. Я – источник света Истины –
  2626. Тот, кто осознал Закон несуществования.
  2627. Я – тот, чей ум остается в покое,
  2628. Кто проводит других через опыт Пути.
  2629. Я – тот, кто осознал себя как Дхармакайю,
  2630. Кто с состраданием работает для других.
  2631. Нет ничего более удивительного, чем это,
  2632. Нет никого более чудесного, чем я.
  2633. Юные дамы, гости мои!
  2634. Вы путешествовали по разным землям,
  2635. Но ваши походы – не что иное, как тяжкий,
  2636. монотонный труд.
  2637. Если хотите совершить паломничество,
  2638. имеющее ценность, –
  2639. Отправляйтесь к светлой Святыне Пагба Вади.
  2640. Может быть, вы и побывали везде,
  2641. Но все это было пустой тратой времени.
  2642. Вы стерли себе ноги и устали.
  2643. Если хотите совершить достойное путешествие –
  2644. Ступайте в священную землю Бодхгайя!
  2645. Может быть, нет места, которое бы вы не посетили,
  2646. Но все они – значения небольшого.
  2647. Если хотите совершить настоящее паломничество –
  2648. Посетите лхасский храм Крунон!
  2649. Возможно, нет ничего, о чем бы вы не слышали,
  2650. Но все это – неважно.
  2651. Если ищете что-нибудь наполненное истинным смыслом –
  2652. Слушайте Ключевые наставления Линии
  2653. Устной Преемственности.
  2654. Возможно, вы полагались на многих людей,
  2655. Но они были просто вашей родней.
  2656. Если вы ищете человека, которому можно довериться, –
  2657. Найдите способного Гуру!
  2658. Вы могли делать всевозможные вещи,
  2659. Но в основном это были дела кармы.
  2660. Если хотите совершать достойные поступки –
  2661. Вы должны практиковать учение святой Дхармы.
  2662. Это – ответ старика вам, девицам.
  2663. Если вы сможете его понять, то найдете настоящее учение.
  2664. Иначе же – можете отнестись к нему как к обычной песне.
  2665. Теперь вам пора уходить.
  2666. Мы – йогины, которые делают все, что пожелают, –
  2667. Вы, посетители, можете идти и поступать так же.
  2668. Как один свет от другого возжигается,
  2669. Учение передавалось от учителя к ученику,
  2670. Начиная от Дхармакайи, великого Дордже Чанга.
  2671. Хранители этой великой Передачи –
  2672. Сострадательны и просветленны,
  2673. Не они ли – великие Тилопа и Наропа?
  2674. Тот, кто совершал столь трудные походы в Индию,
  2675. Не он ли – великий Марпа-Переводчик?
  2676. Тот, кто подвергся столь тяжким испытаниям
  2677. ради своего учителя Марпы,
  2678. Не он ли – великий и преданный Миларепа?
  2679. Его обнаженное тело сияет великолепием,
  2680. Его речь богата и мелодична,
  2681. Его любящий ум блистает лучезарным светом.
  2682. Я кланяюсь телу, речи и уму моего Отца Репы.
  2683. Мы, пять девушек, пришедших на эту встречу,
  2684. Должно быть, собрали мало заслуги в прошлых жизнях.
  2685. Мы обрели человеческие тела, но рождение наше – низкое.
  2686. Нам недостает самодисциплины для практики Дхармы.
  2687. Сегодня благодаря твоему благословению,
  2688. драгоценнейший Джецюн,
  2689. Из наших сердец бьет родник великого доверия.
  2690. Этот драгоценный жадеит с моего пояса
  2691. И самоцветные головные украшения
  2692. Я сейчас снимаю и подношу тебе.
  2693. Прошу, даруй нам учение Будды,
  2694. Прошу, расскажи нам историю своей жизни.
  2695. Чудесный человек, преодолевший такие трудности
  2696. ради встречи с Наропой,
  2697. Благословленный великим Тилопой и Дордже Чангон,
  2698. Не он ли – Отец-Переводчик,
  2699. который говорит на двух языках, –
  2700. Гуру Марпа?
  2701. Я – Миларепа, благословленный Его состраданием.
  2702. Моим отцом был Мила Шираб Джханцан,
  2703. Моей матерью – Ньянца Карджан,
  2704. А меня называли Тхепага, "Тот, кто пленяет слух".
  2705. Мы накопили мало заслуги и добрых дел,
  2706. А карма, закон причины-следствия, не щадит никого –
  2707. И потому мой отец Мила скончался слишком рано.
  2708. Наше иллюзорное богатство – все, что у нас было, –
  2709. Присвоил мой дядя со своей женой.
  2710. А нам с матерью пришлось им прислуживать.
  2711. Они давали нам еду, годную лишь для собак,
  2712. Мы мерзли на холодном ветру в своих лохмотьях,
  2713. Наша кожа стыла, и тела коченели.
  2714. Часто бил меня мой дядя,
  2715. И я терпел его жестокие наказания.
  2716. И злобы моей тетушки было не избежать.
  2717. Я жил, как мог, презренный слуга,
  2718. И лишь пожимал плечами в горьком смирении.
  2719. Невзгоды обрушивались одна за другой.
  2720. Мы страдали, и сердца наши наполнялись отчаянием.
  2721. Однажды в отчаянии я пошел
  2722. к Ламам Юндуну и Рондунлаге,
  2723. Которые научили меня
  2724. магическим искусствам Ту, Сер и Дэд.
  2725. Я наслал – чему свидетелями были мои тетя и дядя –
  2726. Большое бедствие на односельчан и родных,
  2727. Из-за чего впоследствии страдал глубоко
  2728. от угрызений совести.
  2729. Затем я услышал имя Марпы, знаменитого Переводчика,
  2730. Который, благословленный святыми
  2731. Наропой и Майтрипой,
  2732. Жил в верхнем селении Южной реки.
  2733. Мой путь туда был очень труден.
  2734. Шесть лет и восемь месяцев я жил у него –
  2735. Моего сострадательного Отца, Учителя Марпы.
  2736. Для него я построил много домов,
  2737. Один – девятиэтажный, с внутренним двориком.
  2738. И только после этого он принял меня.
  2739. От него я получил Указующее наставление,
  2740. И таким образом действительно постиг Махамудру,
  2741. Глубокое видение Абсолютного.
  2742. Он также передал мне Шесть Йог Наропы,
  2743. Высшее учение Пути Методов.
  2744. Я обрел зрелость, пройдя Четыре Посвящения,
  2745. И обрел истинное, решительное понимание
  2746. Учения великого Гуру Наропы.
  2747. Получив Ключевые наставления от Марпы,
  2748. Я отверг все дела этой жизни
  2749. И, больше не ленясь, посвятил себя Дхарме.
  2750. Таким образом достиг я Состояния Вечного Блаженства.
  2751. Такова история моей жизни.
  2752. Я желаю вам, юные дамы,
  2753. Всевозможной удачи и большой радости.
  2754. Оставьте нас теперь и идите домой.
  2755. Я склоняюсь к ногам Марпы-Переводчика!
  2756. Если вы, пять молодых сестер,
  2757. Действительно хотите практиковать Дхарму
  2758. И настаиваете на том, чтобы пойти со мной,
  2759. Обдумайте хорошо слова этой песни
  2760. И найдите ответ для себя.
  2761. Вам следует спросить себя:
  2762. " Достаточно ли у меня упорства,
  2763. Чтобы вынести трудности аскетической жизни?
  2764. Хватит ли у меня силы воли,
  2765. Чтобы отвергнуть все самсарические желания
  2766. И следовать наставлениям моего Гуру?"
  2767. Пусть вы покидаете свою родину, тюрьму всех зол, –
  2768. Сможете ли вы стойко выполнять практику –
  2769. одни, в суровых местах?
  2770. Пусть вы отвергаете родственные связи –
  2771. дьявольские ловушки –
  2772. И понимаете, насколько они вредны, –
  2773. Сможете ли вы положиться на знающего Гуру?
  2774. Пусть вы осознаете, что собственность и богатства –
  2775. Соблазнительная, но ядовитая приманка демонов, –
  2776. Сможете ли вы справляться
  2777. с лишениями и трудностями?
  2778. Пусть вы отказываетесь от мягких шерстяных одеяний из У –
  2779. Сможете ли вы производить теплое и блаженное Тумо –
  2780. внутреннюю теплоту?
  2781. Если вы отвергнете городскую жизнь
  2782. и оставите друзей и любимых,
  2783. Сможете ли вы жить одни в краю безлюдном?
  2784. Пусть вы отрекаетесь
  2785. от Восьми мирских забот –
  2786. Сможете ли вы жить скромно и непритязательно?
  2787. Пусть вы понимаете скоротечность этой жизни –
  2788. Осознаете ли вы ее опасность и ненадежность?
  2789. Это – традиция Ламы Кагью,
  2790. Способ практики в нашей Линии Преемственности.
  2791. Если на все ответите «да» – можете пойти со мной.
  2792. Я передам вам тогда тантрическое учение
  2793. И Ключевое наставление Пути Мастерства.
  2794. Затем я благословлю вас и дам Посвящения.
  2795. Отец, Сведущий Гуру, Драгоценный,
  2796. Твое обнаженное тело – полно великолепия!
  2797. Я склоняюсь к твоим ногам, Джецюн Репа!
  2798. Своей аскетической практикой ты
  2799. помогаешь всем живым существам!
  2800. Пусть мы, пять сестер, что пришли на это собрание,
  2801. Родились в женском теле –
  2802. Но в Уме Бодхи нет ни мужнины, ни женщины!
  2803. Пожалуйста, позволь нам практиковать аскезу
  2804. и следовать твоим инструкциям,
  2805. Думая о недостатках Самсары!
  2806. Позволь нам покинуть свою страну, тюрьму демонов,
  2807. И остаться навечно в отшельничестве!
  2808. Позволь нам оставить навсегда своих родственников,
  2809. источников тревоги,
  2810. И положиться только на нашего Гуру!
  2811. Собственность и богатство – приманка демонов.
  2812. Давайте навеки отвергнем их
  2813. и будем практиковать аскезу!
  2814. Давайте откажемся от удобных
  2815. шерстяных одеяний из У
  2816. И разожжем блаженную,
  2817. чудную внутреннюю теплоту!
  2818. Давайте уйдем от нашей родины и любимых
  2819. И будем жить в безлюдных местах.
  2820. Пусть каждая из нас сохраняет скромность
  2821. тела, речи и ума.
  2822. Давайте уйдем от Восьми мирских
  2823. Забот и осознаем,
  2824. Что все – непостоянно.
  2825. Давайте помнить о непредсказуемости смерти!
  2826. Давайте следовать наставлениям нашего Ламы.
  2827. Совершеннейший, драгоценнейший Учитель!
  2828. Пожалуйста, будь добр и даруй нам Дхарму!
  2829. Пожалуйста, прими нас, пять сестер,
  2830. к себе в служанки!
  2831. Я обращаю мысли ко всем святым Учителям,
  2832. Я принимаю Прибежище в Йидаме.
  2833. Слушайте, добрые люди, благословленные доверием!
  2834. Если вы не можете отвергнуть
  2835. Восемь мирских забот,
  2836. Никогда не говорите,
  2837. что ваше доверие велико:
  2838. Вы можете потерять его, если условия ухудшатся.
  2839. Если вы не избегаете десяти негативных действий –
  2840. Никогда не называйте себя людьми дисциплины,
  2841. Чтобы не упасть на низшие пути.
  2842. Если отвлекающие мысли все еще терзают ваш ум –
  2843. Никогда не заявляйте, что вы соблюдаете
  2844. Тантрические Предписания.
  2845. Никогда не критикуйте учения других Школ,
  2846. Если не основываетесь на беспристрастном
  2847. и широком изучении –
  2848. Иначе вы нарушите принцип Дхармы
  2849. И опалите свой собственный ум.
  2850. Если вы не осознали иллюзорную природу всех существ –
  2851. Никогда не пренебрегайте добрыми делами
  2852. и избегайте всего дурного,
  2853. Чтобы не упасть в три низших мира!
  2854. Если вы не понимаете умы других –
  2855. Никогда не злословьте и не осуждайте их взгляды,
  2856. Чтобы не впасть в заносчивость и эгоизм.
  2857. Если вы не объединили ваш ум с Сутью Дхармы –
  2858. Не хвалитесь своим медитационным опытом,
  2859. А не то демоны помешают вашему развитию.
  2860. Если вы не достигли состояния вне разговоров –
  2861. Не хвастайтесь своим великим пониманием,
  2862. Чтобы не оказаться в плачевном положении,
  2863. Когда жаждешь заветного Плода,
  2864. но не можешь его обрести.
  2865. Если вы не достигли сферы спонтанного действия –
  2866. Не нужно делать все, что хочется,
  2867. и пренебрегать самоконтролем,
  2868. Чтобы камень, выпущенный вами из пращи,
  2869. не отскочил вам в голову.
  2870. Из моих уст звучит Дхарма.
  2871. Она должна сокровищем оставаться в ваших сердцах.
  2872. Понимайте это ясно и носите ее в своих умах.
  2873. Я кланяюсь всем святым Учителям!
  2874. Я испытываю огромное почтение и неизменное доверие
  2875. К Джецюну, моему Отцу-Учителю!
  2876. Три Драгоценности – ведь одна сущность,
  2877. Я не могу проводить различий между Буддами.
  2878. В Ключевых наставлениях Линии Нашептывания,
  2879. данных моим Учителем,
  2880. Нет игры слов или напрасных, пустых разговоров.
  2881. В практике Йоги Йидама, суть которой – Джецюн,
  2882. Нет разных периодов времени и перерывов.
  2883. Проявление вещей – это как магические игры.
  2884. Я не считаю их реальными
  2885. И не цепляюсь за них привычными мыслями!
  2886. В Уме-Сути, сущностном свете,
  2887. Отвлекающие мысли не приводят ни к какой фальши.
  2888. В реальной природе существ, сфере Ума,
  2889. Нет омрачения субъекта-объекта.
  2890. В естественном состоянии Ума-Сути
  2891. Нет почвы для возникновения приземленных мыслей.
  2892. Природа ума – Дхармакайя.
  2893. Она не загрязнена формами
  2894. и свободна от характеристик.
  2895. Наши тела – место встречи Четырех болезней,
  2896. И поэтому нам не следует ссориться со своими друзьями.
  2897. Демонов и невзгоды нужно использовать
  2898. как стимул для практики,
  2899. И нет необходимости в поиске мнимых хороших прогнозов.
  2900. Сны – обманчивые излучения стереотипных мыслей.
  2901. Не стоит считать их реальными и привязываться к ним.
  2902. Прощайте врагов, они – ваши подлинные учителя,
  2903. И никогда не храните в уме мысли о мщении.
  2904. Относительно поведения совершенного существа
  2905. Не имейте сомнений и не высказывайте критики.
  2906. Самопроявление есть Будда –
  2907. То, что существует изначально, –
  2908. Так не ищите совершенного в разных местах.
  2909. Мой святой Гуру, сострадательный учитель,
  2910. Прошу, благословляй всегда всех способных учеников,
  2911. Омывая их потоком любви и сострадания!
  2912. Прошу, помни всегда обо мне,
  2913. своем невежественной ученице!
  2914. Прошу, одаривай меня всегда
  2915. своим великим состраданием!
  2916. Глава двадцать шестая
  2917. Охотник и олень
  2918. Я склоняюсь к ногам Марпы!
  2919. Прошу, утоли страдания всех существ!
  2920. Слушай меня, олень с острыми рогами!
  2921. Из-за того что ты хочешь убежать
  2922. От чего-то во внешнем мире,
  2923. У тебя нет шансов освободиться
  2924. От внутренней слепоты и заблуждений.
  2925. Без сожаления или печали,
  2926. Забудь свое обычное сознание и тело.
  2927. Пришло время тебе
  2928. Излечиться от всякой слепоты и заблуждений.
  2929. Созревающая карма – страшна и неизбежна,
  2930. И как ты сможешь спастись от нее
  2931. Бегством своего иллюзорного тела?
  2932. Если твоя цель – побег,
  2933. Спрячься в Сути Ума.
  2934. Если ты хочешь убежать,
  2935. Беги в место Бодхи.
  2936. Нет более безопасного прибежища.
  2937. Прекратив все смятение в уме своем,
  2938. Останься со мной здесь в мире и спокойствии.
  2939. Сейчас ты полон лишь страха смерти.
  2940. Ты думаешь: "Безопасность ждет меня там, за холмом.
  2941. Если я останусь здесь, меня поймают!"
  2942. Эти надежды и страхи – причина твоих
  2943. блужданий в Самсаре.
  2944. Я сейчас научу тебя Шести Йогам Наропы
  2945. И отправлю практиковать Махамудру.
  2946. Я склоняюсь к ногам Марпы!
  2947. Прошу, умиротвори ненависть всех существ.
  2948. О, собака с лицом волка,
  2949. Послушай песню Миларепы!
  2950. Всех, кого видишь, ты считаешь своими врагами,
  2951. И твое сердце полно ненависти и злобы.
  2952. Из-за своей плохой кармы ты родилась в собачьем теле,
  2953. Всегда страдающем от голода и мучимым страстями.
  2954. Если ты не постараешься поймать свой ум внутри,
  2955. Что толку ловить добычу снаружи?
  2956. Пришла пора тебе поймать собственный ум.
  2957. Сейчас время отвергнуть свое бешенство
  2958. И спокойно сесть рядом со мной.
  2959. Твой ум полон жадности и злости.
  2960. Ты думаешь: "Если я побегу той дорогой, я упущу его,
  2961. Но я поймаю его, если побегу в другую сторону".
  2962. Эти надежды и страхи –
  2963. причина твоих блужданий в Самсаре!
  2964. Я сейчас научу тебя Шести Йогам Наропы
  2965. И отправлю практиковать Махамудру.
  2966. Я обращаюсь ко всем совершенным существам!
  2967. Прошу, погасите пять ядовитых клеш.
  2968. Существо с человеческим телом, но лицом демона,
  2969. Слушай меня. Слушай песню Миларепы!
  2970. Говорят, что человеческое тело
  2971. подобно драгоценному камню,
  2972. Но у тебя нет ничего драгоценного.
  2973. Ты – злодей с внешностью демона.
  2974. Хотя ты жаждешь удовольствий –
  2975. Из-за негативных действий тебе никогда их не получить.
  2976. Но если отвергнешь желания внутри –
  2977. Ты добьешься Великого Совершенства.
  2978. Трудно победить себя,
  2979. Попутно ища победы во внешнем мире.
  2980. Победи лучше свой собственный ум.
  2981. Нельзя достигнуть счастья, сразив оленя.
  2982. Лучше убей пять ядов внутри –
  2983. И все желания исполнятся.
  2984. Если искать победы над врагами во внешнем мире,
  2985. Их число будет расти неудержимо,
  2986. Если же подчинить собственный ум внутри –
  2987. Все враги скоро исчезнут.
  2988. Не растрачивай свою жизнь на злодейства.
  2989. Лучшее для тебя – практиковать святую Дхарму.
  2990. Я сейчас научу тебя Шести Йогам Наропы
  2991. И отправлю практиковать Махамудру.
  2992. Ламы Тилопа, Наропа и Марпа –
  2993. это мои Учителя.
  2994. Если ты готов их принять, ты можешь пойти со мной.
  2995. Гуру, Йидам и Дакиня – их Мила почитает.
  2996. Если ты готов их принять, ты можешь пойти со мной.
  2997. Будда, Дхарма и Сангха – это Прибежище Милы,
  2998. Если ты готов их принять, ты можешь пойти со мной.
  2999. Видение, медитация и действие – это три Дхармы,
  3000. которые Мила практикует.
  3001. Если ты способен усвоить эти учения,
  3002. ты можешь пойти со мной.
  3003. Снег, скалы и глинистые горы – это три места,
  3004. где Мила медитирует.
  3005. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3006. Олень, архар и антилопа – это скот Милы.
  3007. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3008. Рысь, дикая собака и волк – это сторожевые псы Милы.
  3009. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3010. Куропатка, ястреб и певчая Джолмо –
  3011. это домашние птицы Милы.
  3012. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3013. Солнце, луна и звезды – это три картины Миларепы.
  3014. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3015. Боги, духи и мудрецы – это соседи Милы.
  3016. Если ты готов жить с ними, ты можешь пойти со мной.
  3017. Гиена, павиан и макака – это друзья Милы по играм.
  3018. Если они тебя устраивают, ты можешь пойти со мной.
  3019. Блаженство, свечение и немысль – это мои спутники.
  3020. Если ты готов их принять, ты можешь пойти со мной.
  3021. Каша, коренья и крапива – это три блюда Милы.
  3022. Если тебе подходит такая еда, ты можешь пойти со мной.
  3023. Талая, ключевая и речная вода – это три напитка Милы.
  3024. Если готов их пить, ты можешь пойти со мной.
  3025. Каналы, дыхание и капли – это три одеяния Милы.
  3026. Если готов их носить, ты можешь пойти со мной.
  3027. Справа от меня – олень,
  3028. с рогами белыми, как снег.
  3029. Отметины вокруг его рта – как ожерелье.
  3030. Если я убью его, то получу пищу на семь дней
  3031. Для удовлетворения своего волчьего аппетита.
  3032. Теперь мне больше не нужен этот олень,
  3033. и я дарю его тебе.
  3034. Прошу, проводи этого темного в пятнах оленя
  3035. на Путь Великого Счастья,
  3036. Прошу, приведи Госпожу Красной Молнии
  3037. на Путь Бодхи,
  3038. Прошу, отведи меня, Гьюнбо Дордже, в Страну Свободы.
  3039. Этот черный шнур с металлическим колокольчиком
  3040. Годится, чтобы привязывать диких яков
  3041. на Великой Северной Равнине.
  3042. Теперь он мне не нужен, и я дарю его тебе.
  3043. Прошу, проводи этого темного оленя
  3044. на Путь Великого Счастья,
  3045. Прошу, приведи Госпожу Красной Молнии
  3046. на Путь Бодхи,
  3047. Прошу, отведи меня, Гьюнбо Дордже,
  3048. в Страну Свободы.
  3049. В правой руке я держу стрелы,
  3050. Каждое древко украшено четырьмя перьями.
  3051. Когда я выпускаю их – пхэй! –
  3052. Они всегда поражают цель.
  3053. Теперь они мне больше не нужны, и я дарю их тебе.
  3054. Прошу, проводи этого темного оленя
  3055. на Путь Великого Счастья,
  3056. Прошу, приведи Госпожу Красной Молнии на Путь Бодхи,
  3057. Прошу, отведи меня, Гьюнбо Дордже, в Страну Свободы.
  3058. Этот великолепный белый лук в моей левой руке
  3059. Белой корой березы покрыт.
  3060. Когда я натягиваю тетиву, даже дракон
  3061. В небе ревет от страха.
  3062. Теперь я не нуждаюсь в нем и дарю его тебе.
  3063. Прошу, проводи этого темного оленя
  3064. на Путь Великого Счастья,
  3065. Прошу, приведи Госпожу Красной Молнии
  3066. на Путь Бодхи,
  3067. Прошу, отведи меня, Гьюнбо Дорд же, в Страну Свободы.
  3068. Я, странный Репа в своем затворничестве,
  3069. Три летних месяца медитирую на Снежной Горе.
  3070. Это освежает тело и ум, дает вдохновение.
  3071. Три осенних месяца я прошу подаяния,
  3072. Собираю зерно для пропитания.
  3073. Три зимних месяца я медитирую в лесах,
  3074. И потому свободен от плохих и непослушных пран.
  3075. Три весенних месяца я брожу по лугам и холмам,
  3076. купаюсь в ручьях,
  3077. Поддерживая в добром здравии свои легкие и желчный пузырь.
  3078. Во все времена года я медитирую, не отвлекаясь.
  3079. Наши тела, состоящие из четырех элементов,
  3080. Подвержены хворям и гниению.
  3081. Нужно помнить об этом и медитировать неустанно.
  3082. Это – единственный путь к покорению пяти клеш!
  3083. Я ем, что придется.
  3084. Это – путь к удовлетворенности,
  3085. К отсечению желаний и всего, что они за собой влекут.
  3086. Признак великого усердия йогов –
  3087. Постоянная практика Дхармы.
  3088. Слушай, охотник!
  3089. Пусть гремит гром – это лишь пустой звук.
  3090. Пусть радуга богато раскрашена –
  3091. она скоро померкнет.
  3092. Удовольствия этого мира – как сновидения,
  3093. Хотя ими можно наслаждаться, они – источник вреда.
  3094. То, что мы видим, может казаться вечным –
  3095. Но скоро это рассыплется на кусочки и исчезнет.
  3096. Вчера, может быть, он жил в достатке
  3097. и даже в роскоши,
  3098. Сегодня же – все ушло и ничего не осталось.
  3099. В прошлом году он был жив, а в этом году умирает.
  3100. Хорошая пища превращается в ядовитую,
  3101. А близкий друг становится недругом.
  3102. Грубые слова и жалобы – получаешь в ответ
  3103. На доброжелательность и благодарность.
  3104. Твои злодеяния причиняют боль не кому-нибудь, а тебе.
  3105. Из сотни голов ты ценишь больше всех
  3106. свою собственную.
  3107. Во всех десяти пальцах, если один отрезать,
  3108. будет ощущаться боль.
  3109. Из всего, что ты ценишь,
  3110. наиболее дорогое – это ты сам.
  3111. Пришло время помочь себе самому.
  3112. Жизнь проносится быстро,
  3113. Скоро смерть постучится в твою дверь.
  3114. Откладывать практику – это глупо.
  3115. На что способны любящие родные,
  3116. Кроме как ввергнуть тебя в Самсару?
  3117. Стремиться к будущему счастью
  3118. Важнее, чем искать его сейчас.
  3119. Пришло время тебе довериться Гуру,
  3120. Пришло время практиковать Дхарму.
  3121. Чтобы полагаться на Гуру,
  3122. Следует мысленно обращаться
  3123. к нему, часто и искренне.
  3124. Когда выполняются практики
  3125. с Йидамом и Дакиней,
  3126. Ясно и часто следует выполнять фазу построения.
  3127. Когда сосредоточенно размышляешь
  3128. об иллюзорности бытия и приближении смерти,
  3129. Всегда следует помнить, что смерти не предсказать
  3130. и не избежать.
  3131. Когда практикуешь Махамудру,
  3132. Следует взращивать ее шаг за шагом.
  3133. Когда представляешь живых существ
  3134. своими родителями,
  3135. Следует никогда не забывать отплачивать
  3136. им благодарностью.
  3137. Когда медитируешь согласно
  3138. глубокому учению Линии Нашептывания,
  3139. Следует быть решительным
  3140. в своей настойчивости.
  3141. Когда достигаешь полноты развития в Дхарме,
  3142. Следует вырабатывать стабильность,
  3143. избегая взлетов и падений.
  3144. Когда проверяешь свою практику,
  3145. Согласуется ли она с Дхармой,
  3146. Не следует волноваться и колебаться,
  3147. Но нужно вести ее к однонаправленности.
  3148. Когда взращиваешь священную Дхарму,
  3149. Следует отбросить привязанность к мирскому.
  3150. Когда еду приносят божества,
  3151. То нет нужды искать ее.
  3152. Если мелочно копить вещи,
  3153. Их никогда не прибавится.
  3154. Это засвидетельствовано в клятвах всех Дакинь.
  3155. Поэтому тебе следует отказаться от мирской игры.
  3156. Глава двадцать седьмая
  3157. Приглашение короля Непала
  3158. Я кланяюсь всем святым Учителям!
  3159. Я – человек по имени Миларепа.
  3160. До вещей я не охоч.
  3161. Я никогда не стремлюсь владеть деньгами.
  3162. Так я избегаю трех видов страдания:
  3163. Во-первых, страдания, связанного с их зарабатыванием,
  3164. Во-вторых, страдания,
  3165. связанного с их хранением,
  3166. В-третьих, страдания,
  3167. связанного с их накоплением.
  3168. Намного лучше и радостней – не иметь собственности.
  3169. Без привязанности к родне и друзьям,
  3170. Я не ищу теплой компании.
  3171. Так я избегаю трех видов страдания –
  3172. Во-первых, страдания из-за сердечного тяготения,
  3173. Во-вторых, страдания из-за всяких ссор,
  3174. И, наконец, страдания из-за разлуки.
  3175. Намного лучше – не иметь никаких «лучших друзей».
  3176. Так как у меня нет гордыни и самовлюбленности,
  3177. Я не ищу славы и почестей.
  3178. Так я избегаю трех видов страдания –
  3179. Во-первых, страдания,
  3180. связанного с их поисками,
  3181. Во-вторых, страдания от попыток удержать их,
  3182. И, наконец, страданий из-за страха потерять их.
  3183. Намного лучше быть свободным от славы и почестей.
  3184. Поскольку у меня нет привязанности к дому,
  3185. Я не думаю о том, где я, здесь или там.
  3186. Так я избегаю трех видов страдания –
  3187. Во-первых, я не должен содержать свой дом,
  3188. Во-вторых, я не тоскую по нем
  3189. и не считаю его священным,
  3190. И, наконец, я не беспокоюсь о его защите.
  3191. Намного лучше не иметь ни дома, ни земли.
  3192. Если вы, короли и придворные, ищете удовольствий –
  3193. Присоединитесь к царственной династии Миларепы,
  3194. И в конце концов вы получите их.
  3195. Вот царственная династия Миларепы:
  3196. Моя вера – Королевское драгоценное колесо,
  3197. День и ночь вращающееся вокруг полезных действий.
  3198. Моя мудрость – Королевский драгоценный камень,
  3199. Исполняющий все желания, и мои, и других существ.
  3200. Соблюдение строгих правил – моя драгоценная королева,
  3201. Она – мое прекраснейшее украшение.
  3202. Медитация – мой драгоценный королевский министр,
  3203. С его помощью я пополняю Два накопления!
  3204. Самоуважение – мой царственный драгоценный слон,
  3205. Который несет ответственность за буддийскую Дхарму.
  3206. Усердие – моя драгоценная королевская лошадь,
  3207. Которая увозит клеши в Страну не-эго.
  3208. Размышление-созерцание –
  3209. мой драгоценный королевский генерал,
  3210. Который сокрушает неприятеля – порочные мысли.
  3211. Если у тебя есть эти драгоценные атрибуты короля,
  3212. Ты обретешь королевскую славу и процветание
  3213. И победишь всех врагов.
  3214. Тогда ты сможешь распространять
  3215. Десять добродетелей по своим владениям
  3216. И убеждать всех живых существ, наших прошлых матерей,
  3217. Следовать моим благородным поучениям.
  3218. Это – место, где распускаются цветы
  3219. И разные деревья танцуют и раскачиваются.
  3220. Птицы поют здесь свои мелодичные песни
  3221. И обезьяны скачут в лесах.
  3222. Приятно и восхитительно оставаться здесь одному.
  3223. Поистине, это – тихое и спокойное место.
  3224. Мне радостно здесь медитировать, держа Гуру над головой.
  3225. Приятно наслаждаться внутренней теплотой.
  3226. Счастье – практиковать Иллюзорное тело –
  3227. Спонтанное освобождение
  3228. от всех мирских желаний.
  3229. Счастье – когда рассеивается сон неведения,
  3230. Радость – погружаться в Великое свечение,
  3231. Весело – видеть, как отступает темная слепота,
  3232. Восхитительно – становиться самим Буддой,
  3233. Не практикуя Йогу Превращения.
  3234. Счастье – осознавать полностью истинную природу Бардо
  3235. И пребывать в запредельной сфере Великого Блаженства.
  3236. Ваш Отец находит столько счастья и прелести
  3237. В наслаждении бесценным благословением!
  3238. Он рад питаться ароматными плодами, растущими на горе,
  3239. И пить сладкую прохладную воду из источников.
  3240. Подумайте над моими словами, и вы поймете, о чем они.
  3241. Дорогие дети, по пути сюда вас ограбили бандиты?
  3242. Отнесите это па счет вашей прошлой кармы.
  3243. Вы должны осознать, что если нет денег –
  3244. значит, нет врагов.
  3245. Никогда, сыновья мои, не копите,
  3246. не стяжайте горы богатств.
  3247. Если вы сможете укротить свой ум,
  3248. У вас не будет врагов!
  3249. Никогда, мои дети, не держите ненависти в сердце.
  3250. Если вы сможете приручить свой ум,
  3251. У вас не будет недругов!
  3252. Взгляните в лицо Будде!
  3253. Если ваше сострадание все время растет,
  3254. У вас не будет врагов!
  3255. Сыновья мои, для вас другие должны быть дороже вас самих.
  3256. Благодарность моему Гуру все еще не воздана,
  3257. И живые существа все еще не освобождены.
  3258. Я медитирую в благодарность ему
  3259. Не потому, что он, Джецюн, в этом нуждается,
  3260. Это – клятва и действие всех совершенных.
  3261. На севере – дикий белогубый осел
  3262. Никогда не наклоняет голову, даже под угрозой смерти.
  3263. Это – не потому, что он желает умереть,
  3264. А просто он таков сам по себе,
  3265. Таковы естественные повадки этого дикого зверя!
  3266. На юге – плотоядная тигрица
  3267. Никогда не съедает свое потомство,
  3268. даже если страдает от голода.
  3269. Не потому, что у нее есть какой-то принцип,
  3270. Просто такова она сама по себе,
  3271. И таковы естественные повадки этого великого зверя!
  3272. На западе – белая львица
  3273. Никогда не покидает снежную гору,
  3274. даже если сильно мерзнет.
  3275. Не потому, что ей некуда пойти,
  3276. Просто такова она сама по себе,
  3277. И таковы естественные повадки этой царицы зверей!
  3278. На востоке – великий орел
  3279. Распрямляет крылья в полете,
  3280. Но в его уме не бывает страха падения.
  3281. Парить в небе – естественно для этого царя птиц!
  3282. Когда Миларепа непреклонен в медитации
  3283. И отвергает все мирское,
  3284. Это – не жертва низменным амбициям.
  3285. Отрекаться от мирских соблазнов – такова его природа.
  3286. Освободившиеся йоги остаются в уединении
  3287. Не потому, что страшатся беспокойств и отвлечений.
  3288. Это – путь и традиция всех совершенных существ.
  3289. Когда монахи и ученики-миряне
  3290. Совершенствуются в медитации,
  3291. Это – не ради достижения превосходства над другими.
  3292. Это путь и традиция всех искателей Освобождения.
  3293. Для вас, верные и одаренные ученики,
  3294. Я пою эти Ключевые наставления –
  3295. Не ради забавы или удовольствия.
  3296. Это – традиция моей Линии Преемственности.
  3297. В стране Йе Ранг н Ко Ком
  3298. Живет благочестивый король, Бодхисаттва,
  3299. Победоносный в Дхарме.
  3300. Пророчество от Всесострадателъной Матери
  3301. Дано было ему в откровении.
  3302. Сказала Все сострадательная Мать:
  3303. " Пригласи Миларепу к себе.
  3304. Он сейчас медитирует
  3305. В пещере Гхадайя в Непале".
  3306. Зная о неопределенности смерти,
  3307. Я отклонил предложение.
  3308. Тогда мне подарили эту накидку Ка Ши Ка,
  3309. Сделанную из доброй кожи Бал Кар.
  3310. Она стала мне подругой в медитации Тумо!
  3311. Мне также поднесли великолепное лекарство Арура,
  3312. Которое излечивает все болезни четырех элементов.
  3313. Благодаря такому достойному подарку
  3314. Я предвижу, что в следующие семь лет
  3315. Все люди в стране этого короля
  3316. Не будут подвержены хворям и недугам.
  3317. Глава двадцать восьмая
  3318. Атака богини Церингмы
  3319. Он, рожденный в Снежной Стране,
  3320. Свободный от налета всего мирскою,
  3321. Благословленный передачей Наропы,
  3322. Чудесный, покоривший боль и преодолевший испытания,
  3323. Лекарство, высшее целебное средство
  3324. Для живых существ от всех недугов –
  3325. Почитаемый всеми, как солнце и луна,
  3326. Святой, знаменитый Мила.
  3327. Я склоняюсь перед ним, Отцом Репой,
  3328. с великим почтением.
  3329. Я обращаюсь к тебе, драгоценный Гуру,
  3330. Знаменитый Лходрагпа,
  3331. обладающий Тремя Совершенствами!
  3332. Я, предсказанный ученик, обращаюсь к тебе
  3333. с искренней просьбой.
  3334. Отец, из Сферы Неформы
  3335. Ты видишь все, что происходит.
  3336. В этом тихом месте на пути к реке Дрин,
  3337. Я, тибетский йогин Репа, пребывал
  3338. в глубокой медитации.
  3339. Видения, вызываемые концентрацией праны в моем теле,
  3340. Забавляют и пленяют меня,
  3341. Как фантастическая игра!
  3342. Духи и Дэвы из сфер формы
  3343. Все без исключения собрались здесь.
  3344. Самые яркие из них – пять демонов женского пола,
  3345. Они принимают страшные, отвратительные формы.
  3346. Они явились помешать моей практике
  3347. И ищут возможность отвлечь меня.
  3348. Я вижу одну демоницу – она осклабилась, как скелет,
  3349. И поднимает гору Сумеру.
  3350. Я вижу другую, рыжую, – высунув язык,
  3351. с которого капает кровь,
  3352. Она проглатывает океанские воды.
  3353. Самая устрашающая выглядит как Ямантака –
  3354. Она громко играет на тарелках, подобных солнцу и луне.
  3355. Я вижу измазанную пеплом демоницу, танцующую
  3356. На звездах и планетах, – она оглушительно смеется.
  3357. Я вижу смазливую кокетливую богиню,
  3358. Чьи взгляды неимоверно раскаляют пыл страсти.
  3359. Со своей соблазняющей улыбкой
  3360. и пленительными чертами,
  3361. Она – самая привлекательная и манящая.
  3362. Вместе с ними пришли и другие злобные демоны.
  3363. Они протягивают огромные руки, не показывая своих тел.
  3364. Они пригибают к земле деревья в лесу,
  3365. Швыряют скалы и сотрясают земной шар.
  3366. Я вижу, как они роют землю с четырех сторон,
  3367. чтобы окружить меня,
  3368. Я вижу четыре границы,
  3369. охраняемые четырьмя великанами,
  3370. Я вижу огонь, пылающий по всему небу,
  3371. Наводнения, затопляющие все четыре континента.
  3372. Небо заполнено демонами нечеловеческого вида
  3373. с громкими, пронзительными голосами.
  3374. Они кричат: "Вон! Вон! Уходи вон отсюда!"
  3375. Насылая дождь страшных болезней,
  3376. Они хохочут: "Ха, ха! Основание его мудрости
  3377. дает трещину!"
  3378. Когда такие невзгоды обрушиваются на меня,
  3379. Я прошу вас, о мои милостивые Учителя
  3380. И Будда-Покровитель – вы, дарующие совершенство!
  3381. Я прошу вас, святые Паво и Памо,
  3382. Обитающие в Сфере реальности!
  3383. Я прошу вас, стражи Дхармы, защитники от всех помех,
  3384. Обладающие великой магической силой
  3385. и могущественной ратью!
  3386. Защитите и поддержите меня, помогите мне,
  3387. Благословите меня, мои уста и тело,
  3388. Проявите свои гнев, обнажите клыки и покажите
  3389. свои грозные лица.
  3390. Прошу, явитесь в самых устрашающих обличьях.
  3391. Будды-Отцы и Будды-Матери,
  3392. Продемонстрируйте иллюзорную форму Ямантаки –
  3393. Самого горделивого и дерзновенного.
  3394. Я прошу вас, Гневные Божества на небесах, –
  3395. Пусть рты ваши извергают молнии,
  3396. Пусть раздаются раскаты грома – Хунг! Пэй! –
  3397. в пелене ливня.
  3398. Громко смейтесь двенадцатью разными способами,
  3399. Разорвите сети, уничтожьте оружие всех этих демонов!
  3400. Так разрушается снаружи все, что мешает телу,
  3401. Так разрушается внутри все, что мешает уму.
  3402. Так неблагоприятные условия преобразуются
  3403. В практику и учение Пути Просветления.
  3404. Прошу, утопите порочных демонов
  3405. в потоках наводнений.
  3406. Слышите ли вы меня, святые,
  3407. непревзойденные Йидамы и Дакини?
  3408. Певец с глубоким голосом,
  3409. Поющий громко и лирично,
  3410. Подобно жужжащим ведическим мудрецам!
  3411. Йогин, пребывающий в уединенном отшельничестве,
  3412. Призвавший армии Дэвов и Дакинь,
  3413. Не ты ли – великий аскет Репа?
  3414. Когда твое тело совершенно беспомощно –
  3415. Ты потрясен и беззащитен.
  3416. Хоть сейчас ты и в панике,
  3417. Послушай нашу песню, пока мы
  3418. в хорошем расположении духа.
  3419. Самоцветный дракон с парой золотых крыльев
  3420. Назван правителем Нам Ло.
  3421. Взлетая в небо, он видит под собой
  3422. Красивый лес, растущий на утесе.
  3423. Лекарственная Долина на высоком плато
  3424. Окружена рядами снежных гор.
  3425. В этот благоприятный восьмой день лунного месяца
  3426. Здесь собрались восемьдесят тысяч вредоносных существ.
  3427. Небо затмила армия демонов.
  3428. От великих Дэвов и могучих духов космоса
  3429. До маленьких, ползающих по земле духов-змеев –
  3430. Все проявились в своих магических разгневанных формах.
  3431. С чудесной силой и ненасытностью острой тоски,
  3432. Мы пришли помешать тебе и причинить тебе боль.
  3433. Во главе – восемнадцать великих демонов.
  3434. На страже десяти направлений –
  3435. Десять демонов свиты.
  3436. С нами – пятнадцать великих демонов-детей
  3437. И пять ужасных плотоядных демониц.
  3438. С нами – демоница Бха Мо,
  3439. Она ест человеческую плоть и пьет кровь.
  3440. Она питается жертвенными испарениями и камнями.
  3441. С нами – демоница Сринмо,
  3442. Которая способна показать любое действие,
  3443. возможное в мире.
  3444. Мы, все Дэвы и призраки, собравшиеся здесь,
  3445. Гадали на костях, прежде чем прийти.
  3446. Жребий сказал: "Пришел твой час
  3447. быть умерщвленным, йогин".
  3448. У тебя нет шансов спастись!
  3449. У тебя нет ни власти, ни свободы.
  3450. Мы пришли забрать твою жизнь, твою силу,
  3451. Остановить твое дыхание
  3452. и вынуть сознание из твоего тела,
  3453. Выпить твою кровь, съесть твою плоть и Скандхи.
  3454. Теперь твоя жизнь подошла к концу –
  3455. Твоя карма и все твои заслуги исчерпаны.
  3456. Теперь тебя съест Бог Смерти
  3457. И сразу опутает черная веревка кармы.
  3458. Этой ночью ты покинешь мир.
  3459. Жалеешь ли ты о поступках,
  3460. совершенных тобой за время жизни?
  3461. Когда армия Бога Смерти схватит тебя,
  3462. Будешь ли ты надеяться на спасение
  3463. Или приготовишься умереть без страха?
  3464. Уверен ли ты, что не упадешь
  3465. В один из трех низших миров?
  3466. Вот о чем мы спрашиваем тебя.
  3467. Этой ночью ты пойдешь с нами –
  3468. Проводник, посланный Богом Смерти, поведет тебя.
  3469. Кошмарней всего темные сферы Бардо –
  3470. В эти новые, незнакомые места
  3471. Ты должен сейчас пойти.
  3472. Для тела – есть ли у тебя защитник?
  3473. Для речи – есть ли у тебя уверенность?
  3474. Для ума – есть ли у тебя готовность
  3475. Отправиться в другие миры?
  3476. Увы, бедный йогин, у тебя нет ни друзей,
  3477. ни родственников,
  3478. Это отдаленное место – темное и опасное,
  3479. Эта одинокая тропа – трудна и терниста,
  3480. Потому что тебе придется идти без провожатых.
  3481. Здесь тебе нельзя оставаться –
  3482. Ты должен немедленно удалиться.
  3483. Это очень известное место
  3484. называется Динма Дрин –
  3485. Город, в который приходят и индусы, и тибетцы, –
  3486. рынок, где собирается много торговцев.
  3487. Здесь ты живешь, Королева небес,
  3488. Жестокая госпожа снежных озер Церингма!
  3489. Твои волосы украшены снегом гор,
  3490. Зеленеющие поля Лекарственной долины
  3491. Вышиты на твоей юбке во всей красе.
  3492. Здесь, в излучине реки,
  3493. Собрались сейчас восемьдесят тысяч
  3494. нарушителей спокойствия.
  3495. От обитателей Неба Магии наверху
  3496. И до голодных духов, живущих внизу, –
  3497. Все Дэвы и духи здесь собрались
  3498. И поют свои глупые песни, чтобы обидеть
  3499. и смутить меня.
  3500. В небе наверху парят питающиеся запахами
  3501. Гадкие человекоподобные голодные демоны,
  3502. Мерзкие упыри, людоеды, вредные черти,
  3503. Демоны, воскрешающие мертвецов, и демоны Джунг По.
  3504. О, эти немыслимые мириады демонов!
  3505. Трудно вспомнить все их имена!
  3506. Самые свирепые в этой армии –
  3507. Пять демониц-людоедок,
  3508. Которые сквернословят и ругают меня,
  3509. Крича: "Ты умрешь, ты должен умереть!"
  3510. Из-за моего человеческого страха смерти
  3511. Я медитирую на Бессмертный Ум,
  3512. Погруженный в Царство Несотворенного.
  3513. Краеугольный камень принципа, который я практикую, –
  3514. Самоосвобождение от Самсары.
  3515. Обладая этой сущностью всех учений,
  3516. Я ясно вижу Сознание, обнаженное и невещественное.
  3517. Моя стойкость в видении – прозрачность
  3518. вечного потока.
  3519. Так как я знаю светящуюся пустоту,
  3520. Я не боюсь ни жизни, ни смерти.
  3521. Из-за моего человеческого страха перед
  3522. Восемью несвободами
  3523. Я сосредоточенно размышляю об изменчивости
  3524. и недостатках Самсары
  3525. И упражняюсь в наблюдении закона кармы.
  3526. Затем я нахожу прибежище в Трех Драгоценностях.
  3527. Постоянной медитацией на Просветленный Настрой
  3528. Я навсегда искореняю то, что мешает видеть, –
  3529. Тени обыденных мыслей.
  3530. Что бы ни появилось передо мной –
  3531. Я вижу все как ошибочные иллюзии.
  3532. Поэтому я не страшусь трех низших миров.
  3533. Опасаясь неопределенности жизни, Я достиг мастерства
  3534. в практике каналов и энергий.
  3535. Практикой Ключевого наставления
  3536. Трех упражнений отождествления
  3537. Я проверил свое понимание Шести Групп чувств.
  3538. Теперь я уверен, что увижу Дхармакайю
  3539. И приведу себя на Высший Путь.
  3540. Так как мой ум целиком погружен
  3541. В несотворенное Дхармадхату,
  3542. У меня нет ни сожаленья, ни страха –
  3543. даже перед немедленной смертью.
  3544. Вы, мирские Дэвы и глупые демоны,
  3545. Ворующие жизни мужчин и женщин,
  3546. Слушайте внимательно мои слова.
  3547. Это человеческое тело, составленное из Скандх, –
  3548. Иллюзорно, смертно и тленно.
  3549. Поскольку однажды мне придется от него отказаться –
  3550. Тот, кто хочет, может взять его сейчас.
  3551. Пусть подношение моего тела послужит выкупом
  3552. За все человечество и за всех живых существ.
  3553. Я посвящаю это подношение
  3554. Благоденствию и благословению моих родителей.
  3555. Так как я предложил свое тело
  3556. С искренним самоотречением,
  3557. Пусть все вы будете удовлетворены и счастливы.
  3558. Я надеюсь, что благодаря
  3559. этому добродетельному поступку
  3560. Долги кармы, числящиеся за мной
  3561. С безначальных времен в Самсаре,
  3562. Будут все оплачены и устранены окончательно.
  3563. Бегущий ум – пуст и невещественен –
  3564. Я вижу это яснее, чем вы, демоны.
  3565. Вы думали, что меня легко будет испугать,
  3566. Если поднимутся полчища демонов
  3567. Из Восемнадцати адов и лок, чтобы напасть на меня.
  3568. Но я – йогин Пустоты,
  3569. Который ясно видит природу неведения.
  3570. Я не боюсь вас, демонов –
  3571. Видений и проекций моего ума,
  3572. Проявляющихся, но не существующих.
  3573. О, какая захватывающая игра!
  3574. Как фантастичны драмы Самсары!
  3575. О великий йогин Репа,
  3576. Вследствие заработанных тобой заслуг
  3577. Ты родился в человеческой форме.
  3578. Ты одарен, обладаешь
  3579. Свободным временем и благоприятными условиями.
  3580. Так как пришло лучшее время исполнения
  3581. Пожеланий, сделанных в твоих прежних жизнях, –
  3582. Ты нашел учение святой Дхармы
  3583. И получил возможность практиковать ее преданно.
  3584. Ты – хороший человек, высшее существо,
  3585. А мы – лишь низкие мирские создания.
  3586. Наша сообразительность мала и велико невежество,
  3587. Мы родились в низших состояниях женщин.
  3588. Имея мало заслуги,
  3589. Мы вечно вынашиваем злые мысли,
  3590. Из-за наших вредных дел – скитаться нам по небу.
  3591. Если ты не можешь понять то, что мы сказали
  3592. Этими запутанными фразами, –
  3593. Мы объясним это в иносказаниях.
  3594. Твой ум – проникновенный и глубокий,
  3595. Но все же слушай, сидя в позе Мудры,
  3596. И размышляй над тем, что мы поем.
  3597. На востоке, в благодатных вратах Китая,
  3598. Китайская женщина ткет шелковую паутину.
  3599. Если она не делает ошибок
  3600. Из-за болтовни со своими сестрами –
  3601. Ветер снаружи не разрушит ее работу.
  3602. Вот почему ткать внимательно –
  3603. Очень важно.
  3604. На севере лежит страна монголов,
  3605. Их храбрые и сильные войска быстры в бою.
  3606. Если не происходит волнений внутри страны –
  3607. Они не боятся даже людей Царя Гесара.
  3608. Вот почему управлять народом справедливо и мудро –
  3609. Очень важно.
  3610. На западе, в Персии, у высоких дворцов Царя Тази
  3611. Стоят ворота тайного знака,
  3612. Их форма похожа на толстый панцирь.
  3613. Если прочны их кованные железные засовы внутри –
  3614. Ни одно пушечное ядро снаружи не разобьет ворота.
  3615. Вот почему прочно укрепить изнутри главный вход –
  3616. Очень важно.
  3617. На юге лежит Непал, страна камней и грома.
  3618. Если население своими топорами
  3619. Не порубит целебное сандаловое дерево –
  3620. Незваный гость из Мена не причинит ему вреда.
  3621. Сохранять леса своей родины –
  3622. Очень важно.
  3623. В этом тихом месте у Реки Дрин
  3624. Ты, Миларепа, медитируешь правильно.
  3625. Если мысль о демонах
  3626. Никогда не возникает в твоем уме –
  3627. Ты можешь не бояться этих полчищ демонов вокруг тебя.
  3628. Важно усмирить свой ум внутри.
  3629. Не храни сомнений там,
  3630. Аскетический йогин!
  3631. На холме Пустой Сути Дхармы
  3632. Ты должен сторожить замок устойчивого Самадхи.
  3633. Если ты носишь одежды Бодхичитты
  3634. И держишь меч Мудрости и Сострадания –
  3635. Армия четырех демонов не сможет причинить тебе боль.
  3636. Если ты не утаиваешь субъектно-объектного мышления,
  3637. Никакие демоны никогда не навредят тебе.
  3638. Если даже ты будешь окружен полчищами Ямы –
  3639. Они не смогут сразить тебя!
  3640. Влечений и приманок
  3641. Во внешнем мире – много,
  3642. Сонливость и рассеянность
  3643. Внутри – могучи,
  3644. Страсти и привязанности вечно следуют за тобой,
  3645. как тени.
  3646. Даже если ты погружаешься в Запредельную Мудрость –
  3647. Все еще тяжело тебе одолеть
  3648. Иллюзии демонов и духов внутри,
  3649. Ибо крайне увертливы и хитры эти Нхамдог.
  3650. На крутой тропе страха и надежды
  3651. Они таятся в засаде
  3652. Со своими веревками и капканами,
  3653. Выжидая случая поймать тебя.
  3654. Твой часовой бдительности
  3655. Должен поэтому быть на посту,
  3656. Охраняя внутреннюю крепость!
  3657. Эта мелодичная песня с четырьмя
  3658. Иносказаниями и пятью смыслами –
  3659. Драгоценна, как жемчужина.
  3660. Зеркало освещенности,
  3661. Она проясняет ум.
  3662. Пожалуйста, подумай о ней со всем вниманием,
  3663. Высоко одаренный Йогин!
  3664. На этой земле, в стране Победителей,
  3665. Однажды жил Святой, известный как второй Будда.
  3666. Слава о нем распространялась во всех
  3667. Десяти направлениях.
  3668. Ему, Драгоценному Камню,
  3669. Что венчает древко вечного Знамени Дхармы,
  3670. Я свидетельствую свое почтение.
  3671. Не он ли – святой Мастер,
  3672. великий Майтрипа?
  3673. На лотосное сиденье Майтрипы
  3674. Мой Отец Гуру помещает объект своего доверия.
  3675. Он пьет небесный нектар
  3676. Верховным взглядом Махамудры,
  3677. Он осознал саморожденную Истину в полной свободе.
  3678. Он – непревзойденный, Джецюн Марпа.
  3679. Не запятнанный ошибками или пороками,
  3680. Он – Тело Превращения Будды.
  3681. Он говорит: "До Просветления
  3682. Все вещи во внешнем мире –
  3683. Обманчивы и сбивают с толку.
  3684. Тяготея к внешним формам –
  3685. Не выберешься из лабиринта.
  3686. После Просветления видишь все вещи, все объекты
  3687. Лишь как магическую игру теней,
  3688. И все явления
  3689. Становятся добрыми друзьями.
  3690. В Несотворенной Дхармакайе все – чисто,
  3691. Нет вообще никаких проявлений
  3692. В Сфере Абсолютной Истины".
  3693. Он говорит: "До Просветления
  3694. Вечно бегущий ум внутри
  3695. Поражен смущающей слепотой,
  3696. Она – источник страстей, действий и желаний.
  3697. После Просветления он становится
  3698. Самосияющей Мудростью –
  3699. Из нее возникают все добрые качества, вся заслуга.
  3700. В Абсолютной Истине нет даже Мудрости.
  3701. Здесь вступаешь в сферу, где Дхармы больше нет".
  3702. Наша телесная форма
  3703. Сложена из четырех элементов.
  3704. До того как обретается Просветление,
  3705. От нее происходят все болезни и все страдания.
  3706. После Просветления она становится
  3707. Телом Недвойственности,
  3708. Телом Будды – чистым, как безоблачный небосвод!
  3709. Так искореняются низменные самсарические тяготения.
  3710. В Абсолютной Истине нет тела.
  3711. Злобные демоны мужского и женского пола,
  3712. Создающие множество проблем и затруднений,
  3713. Кажутся реальными до Просветления.
  3714. Но когда осознается их истинная природа –
  3715. Они становятся Защитниками Дхармы,
  3716. И с их помощью и бескорыстной поддержкой
  3717. Достигаются бесчисленные совершенства.
  3718. В Абсолютной Истине нет ни Будд, ни демонов,
  3719. Здесь входишь в Царство,
  3720. где Дхармы больше нет.
  3721. Из всех Колесниц это окончательное поучение
  3722. Есть только в Тантрах.
  3723. Как говорится в высочайшем разделе Тантры:
  3724. " Когда различные элементы собираются в каналах нади,
  3725. Видишь появление демонических форм.
  3726. Если человек не знает, что это всего лишь творения ума,
  3727. Видения, и принимает их за реальные –
  3728. Он очень глуп и недалек".
  3729. Во времена давние, охваченный слепотой привязанности,
  3730. Я влачил жалкое существование в берлоге смятения,
  3731. Считая доброжелательных божеств и зловредных
  3732. Демонов реальными и существующими.
  3733. Сейчас же, с благословением Просветленного,
  3734. я осознаю, что и Самсара, я Нирвана –
  3735. Ни существуют, ни не существуют,
  3736. Я вижу все формы как Махамудру.
  3737. Когда я постиг отсутствие основы неведения,
  3738. Мое сознание – прежде туманное и нестабильное,
  3739. Как отражения луны на водной ряби, –
  3740. Стало прозрачным и ясным, как сияющий кристалл.
  3741. Его солнцеподобный блеск свободен
  3742. от застилающих облаков,
  3743. Его свет устраняет все виды слепоты –
  3744. Неведение и смятение исчезают без следа.
  3745. Вот истина моего внутреннего опыта.
  3746. Также и глупая концепция "демонов" сама по себе
  3747. Беспочвенна, пуста, и все же – светоносна!
  3748. Это поистине чудесно и удивительно!
  3749. Глава двадцать девятая
  3750. Как была обращена богиня Церингма
  3751. Увенчан украшением
  3752. Тела Превращения Татхагаты
  3753. Непревзойденный, Марпа-Переводчик.
  3754. С лица его нектар стекает,
  3755. Из его Линии Нашептываемой Передачи
  3756. Рождается саморожденное.
  3757. Из этой чистой Мудрости
  3758. Вырос он, знаменитый йогин Мила.
  3759. Тебе свидетельствуем искреннейшее почтение, Отец-Репа.
  3760. На благо немногим избранным ученикам
  3761. Святой Дордже Чанг, суть Четырех Тел,
  3762. Во времена разброда и разложения
  3763. Воплотился как Марпа-Переводчик,
  3764. В горной Стране Снегов Пар Дха На
  3765. В северной части Цамлина.
  3766. Он, Верховное Существо
  3767. С голосом рычащего льва,
  3768. Восседает на Верховной Колеснице.
  3769. Услышать его голос – достаточно,
  3770. Чтобы спастись от падения на низшие пути.
  3771. Я прошу тебя, великий Марпа, за тех, кто ищет меня, –
  3772. Пожалуйста, даруй им свое благословение и достижение.
  3773. Отец, силой твоего сострадания,
  3774. Я прошу, сделай так, чтобы их умы
  3775. преобразились с легкостью,
  3776. Чтобы проросли в них побеги Просветления.
  3777. В Чистой Стране Пустоты
  3778. Обитают Будды и их Сыны.
  3779. Твоим солнечным состраданием,
  3780. Прошу, пошли свои лучи света
  3781. Сиять над лотосами Мудрости
  3782. В сердцах твоих учеников
  3783. И дай им расцвести.
  3784. Прошу, пусть сегодня
  3785. Вырастут тычинки Четырех бесконечностей.
  3786. Я хочу спросить вас,
  3787. Прелестные девицы, сидящие слева от меня.
  3788. Ничего особенного я не хочу узнать –
  3789. Скажите мне только, вы – человеческие существа
  3790. Или небесные?
  3791. Ведь я впервые вижу вас.
  3792. О, пять привлекательных дам
  3793. С неописуемо прекрасными телами!
  3794. В ослепительном свете волшебства
  3795. Ваше чарующее изящество
  3796. Подчеркивает вашу блестящую красоту!
  3797. О, лучезарные девы с Небес!
  3798. Тому, кто видит вас издалека, кажется,
  3799. Будто в матовом вечернем тумане он видит пять
  3800. Молодых девушек, делающих покупки в городе.
  3801. Но вглядываясь повнимательнее,
  3802. Он не видит ясною и однозначною образа,
  3803. Только подернутый дымкой мерцающий силуэт.
  3804. Вот и я совсем растерян и сбит с толку.
  3805. Порой, когда я выхожу на дорогу,
  3806. Я вижу, как вы бежите –
  3807. Словно жемчужины катятся, –
  3808. Весело стрекоча и смеясь.
  3809. Но ваши кокетливые черты и обаяние,
  3810. Как утренняя звезда, блестящая на востоке,
  3811. Медленно расплываются, если вглядеться.
  3812. Видя, что вы всегда рассеиваетесь и собираетесь в группы,
  3813. Я подозреваю, что вы – Дэвы, или же феи.
  3814. Когда видишь, как мигают ваши глаза, –
  3815. Нельзя не улыбнуться!
  3816. Я спрашиваю себя: "Не волшебные ли вы Дакини?"
  3817. Буддийский способ обхождения в знак почтения –
  3818. По часовой стрелке,
  3819. А ваш – наоборот.
  3820. Значит, вы наверняка феи или Дэвы.
  3821. Обычный способ совершать "Поклон Глаз" –
  3822. Слева направо,
  3823. А ваш – справа налево.
  3824. Значит, вы наверняка Дэвы или феи.
  3825. Ваши тела чуть дрожат, когда вы кланяетесь.
  3826. За каждые девять простираний
  3827. вы трижды спрашиваете о моем самочувствии,
  3828. Вы киваете и покачиваете головами,
  3829. Совершая один "Поклон Глаз",
  3830. Только небесные дамы
  3831. простираются таким способом,
  3832. Вы подражаете им, но вы – не совсем такие, как они!
  3833. За каждые восемь простираний вы дважды
  3834. спрашиваете о моем благополучии,
  3835. Подобно Дэвам.
  3836. Вы сгибаете колени до земли –
  3837. Форма вашего поклона необычна.
  3838. Эта ложка, которую вы дали мне, –
  3839. Сделанная из голубого самоцвета,
  3840. Украшенная разными драгоценностями, –
  3841. С Неба, она не похожа на земную.
  3842. Я пришел из краев удаленных
  3843. И побывал во многих странах.
  3844. Я перепробовал много разной еды
  3845. И много чудесных вещей видел и слышал.
  3846. По сравнению с другими мой опыт должен
  3847. быть не меньше, а больше.
  3848. Но ни разу в жизни я не пробовал
  3849. Такой вкусной простокваши из молока дикой буйволицы,
  3850. И не видал я никогда таких чудес.
  3851. Эта пища – с неба,
  3852. Она – неземная.
  3853. То, что вы сказали, счастливые феи,
  3854. Поистине не оставляет равнодушным,
  3855. Особенно ваше стремление познать
  3856. Просветленный Настрой.
  3857. Судя по вашему доверию и влечению к Дхарме,
  3858. В прошлых жизнях вы, должно быть,
  3859. Имели глубокую связь с Учением.
  3860. Я не могу не радоваться и не восторгаться.
  3861. Послушайте меня, мои добрые молодые женщины,
  3862. У меня еще несколько вопросов.
  3863. Я не буду делать лживых замечаний,
  3864. Но произнесу лишь искренние слова.
  3865. Откуда вы пришли этим утром
  3866. И куда пойдете вечером?
  3867. Где ваш дом, и какая у вас семья?
  3868. Что вы делаете с вашими магическими силами?
  3869. Какой магической силой вы можете наделить человека?
  3870. Как вы узнали обо мне –
  3871. По рассказам, или мы встречались раньше?
  3872. Пусть колебание не остановит вашу речь.
  3873. Пожалуйста, ответьте мне честными словами.
  3874. В это печальное время пяти загрязнений
  3875. В Снежной Долине, окруженной
  3876. Злыми ледяными холмами,
  3877. Около Пакшу в Тибете – дома
  3878. Краснолицей демоницы –
  3879. Родился редкий человек.
  3880. Не он ли – великий йогин Мила?
  3881. Благодаря своим достойным поступкам
  3882. в прошлых жизнях,
  3883. Ты встретил совершенного Гуру
  3884. И получил благословение
  3885. божественной Преемственности.
  3886. Купаясь в нектарном течении милости,
  3887. Ты преобразил свой ум.
  3888. И вот ты видишь все удовольствия и красоты жизни
  3889. Как призрачные иллюзии.
  3890. Оставив этот мир – который так трудно оставить, –
  3891. Ты стойко усердствуешь в своей практике,
  3892. Не позволяя ничему себя отвлекать.
  3893. Так ты стал небесным йогином,
  3894. Вечно пребывающим в Царстве Дхармакайи.
  3895. Оставаясь на уровне "Вне Слов-Игрушек",
  3896. Ты можешь использовать силу этого Самадхи,
  3897. принимая разные формы, –
  3898. Награда за покорение всех элементов.
  3899. Даже и без этого, ты – победитель всех зол.
  3900. Видя чудеса, которые ты показываешь,
  3901. Твои преданные ученики всегда
  3902. воодушевлялись и ободрялись,
  3903. Охваченные изумлением, они сердечно радовались,
  3904. Их волосы поднимались дыбом, и слезы катились из глаз.
  3905. О, Джецюн, Жемчужина Короны.
  3906. Тебе адресовано поклонение и подношения.
  3907. Ты – Джецюн Репа, сын Будды,
  3908. Прибежище для всех живых существ.
  3909. Мы, пять девушек, небесные странницы
  3910. Нечеловеческого племени,
  3911. Сидим сейчас рядом с тобой,
  3912. Мы низки рождением и бедны заслугой.
  3913. Просим, обрати на нас свое великое сострадание!
  3914. Мы просим о том, чтобы из облаков
  3915. твоего милосердия
  3916. Поскорее пролился дождь нектара.
  3917. Тогда неотвязные страсти – источники всякого зла –
  3918. Будут успокоены,
  3919. И распустится драгоценный бутон –
  3920. Высший Просветленный Настрой.
  3921. Ты – мастер Йоги,
  3922. Величественный йогин непостижимых поступков.
  3923. Развивая свое сознание в Самадхи
  3924. Ты хорошо знаешь умы и способности,
  3925. А также отношения в Дхарме всех людей.
  3926. Хоть ты и знаешь это ясно, безошибочно –
  3927. Ты притворяешься несведущим и спрашиваешь нас.
  3928. Мы – Ну Йин, мирские демоницы,
  3929. Адсидхарата – наша семейная линия.
  3930. Мы – духи, скитающиеся по кладбищам,
  3931. Мирские Дакини, творящие магию.
  3932. Многие силы и совершенства
  3933. Мы можем передать и подарить.
  3934. Этим утром в доме небесном
  3935. Мы открыли ворота в облаках,
  3936. Оседлали солнечные лучи и приехали.
  3937. Вечером путь наш лежит в Индию,
  3938. Где мы будем присутствовать на ритуальном празднике
  3939. На кладбище Прохладного Сада.
  3940. Справа от этой долины,
  3941. Напоминающей треугольник,
  3942. Стоит высокая снежная гора.
  3943. Мы живем на ее центральной вершине.
  3944. Коронное украшение нашего дома –
  3945. Ледяное зеркало, ясное, как хрусталь,
  3946. Отражающее свет солнца и луны.
  3947. На полпути к вершине
  3948. Лежит озеро в форме вазы.
  3949. Облака, нависшие над ним,
  3950. Образуют крышу нашего дома.
  3951. Внизу – подножие горы,
  3952. Навечно окутанное туманом.
  3953. Это – Снежная Гора Синей Царицы,
  3954. Знаменитое место. Это наш дом.
  3955. Впервые мы увидели тебя летом,
  3956. Когда приходили напугать и обидеть тебя.
  3957. Но ты не дал воли гневу и негодованию.
  3958. Ответом с твоей стороны был дождь Дхармы.
  3959. Тогда мы все раскаялись в своем злодеянии.
  3960. Испив нектар твоей Дхармы,
  3961. Мы захотели еще и томимся, желая поучений.
  3962. И вот сегодня мы пришли к тебе,
  3963. Высшее Существо, дающее Прибежище.
  3964. Мы просим тебя, совершенный человек,
  3965. Помоги нам утолить жажду, успокой
  3966. Нашу тоску по твоему нектару.
  3967. В этот прекрасный вечер, ближе к полуночи,
  3968. С востока льется яркий серебряный свет,
  3969. Прогоняя с неба темноту.
  3970. Не лунный ли это свет,
  3971. кристальный и ясный?
  3972. Верхом на блестящих лучах – своих конях –
  3973. Прибыли вы, пять девушек,
  3974. Одетые в пелену света.
  3975. Не Дакини ли вы, подвластные земле?
  3976. Около реки Лодахан
  3977. Есть прекрасное тихое место,
  3978. Где живет безумный аскет,
  3979. Не ведающий ни стыда, ни срама.
  3980. Нагой, он не знает застенчивости
  3981. И не ощущает ни жары, ни холода.
  3982. Погруженный в Суть, за пределами умопостроений,
  3983. Не отвлекаясь ни на миг,
  3984. Он созерцает природу Пустоты.
  3985. Не он ли – Мила, великий практик?
  3986. Вы, пять волшебных дев, спели мне песню,
  3987. Я, одетый в хлопок йогин, пою вам в ответ.
  3988. Нас связывают обеты и карма прошлого.
  3989. До сих пор вы не знали об этом.
  3990. Как вы, должно быть, счастливы узнать об этом сейчас!
  3991. Поздней осенью прошлого года
  3992. Вы побудили всех духов и Дэвов
  3993. Прийти сюда и напасть на меня.
  3994. Затем развернулись флаги,
  3995. Демоны выстроились в боевом порядке,
  3996. Все четыре армии обрушили град метательных снарядов
  3997. И постарались причинить мне зло
  3998. всеми возможными способами.
  3999. Но, так как я уже осознал,
  4000. Что всякая форма – из ума,
  4001. Тогда как сам ум – пуст, –
  4002. Я нисколько не испугался
  4003. Этого демонического театра теней.
  4004. Едва увидев вас, бедных тварей,
  4005. Я ощутил, как неудержимое сострадание, абсолютно не
  4006. поддающееся контролю,
  4007. Поднялось во мне само собой.
  4008. Моим ответом был
  4009. Сострадательный дождь Дхармы.
  4010. Так вы превратились
  4011. В преданных и благонамеренных.
  4012. Этой ночью вы явились как пять прелестных дев.
  4013. Ослепительно красивые,
  4014. Вы неоднократно обошли меня кругом и поклонились,
  4015. Сложив свои руки у груди,
  4016. Чтобы показать искреннее уважение.
  4017. Своей мелодичной песней
  4018. Вы так просили меня о Дхарме:
  4019. " Просим, собери и разверзни облака
  4020. Просветленного Настроя
  4021. И обрушь на нас ливень нектара Дхармы".
  4022. Раз ваше доверие так чистосердечно –
  4023. Я дам вам учение
  4024. И выполню ваше пожелание.
  4025. На лотосном сиденье над моей макушкой
  4026. Восседает мой драгоценный Гуру –
  4027. Великий Переводчик,
  4028. несравненный Марпа!
  4029. Как незапятнанная Самбхогакайя,
  4030. Он восседает милостиво над моей головой.
  4031. Из светлой луны его сладостного сострадания,
  4032. Безоблачного и блистательного,
  4033. Излучается яркий свет,
  4034. Проливаясь в сердца его учеников.
  4035. Он освежает пробуждающиеся бутоны,
  4036. И быстро расцветают в его лучах
  4037. Умы учеников – водяные лилии.
  4038. Вы, очаровательные колдуньи,
  4039. Видели когда-нибудь подобное?
  4040. Если нет, причиной тому – ваши проступки.
  4041. Потому вы должны сознаться, ничего не скрывая,
  4042. Во всем негативном, что вы делали
  4043. С безначальных времен.
  4044. Иначе вы никогда не воспримете мое учение
  4045. И, вполне возможно, еще раз упадете
  4046. в бедственные Сферы.
  4047. Прежде вы были зловредными и ехидными,
  4048. Приучая себя к пороку.
  4049. Клятвы для вас ничего не значили.
  4050. Тогда не было бы от них пользы и для Учения.
  4051. Тот, кто не уважает закон кармы,
  4052. Падает в страшные Миры Несчастий.
  4053. Потому вам следует остерегаться
  4054. Даже малейшего проступка.
  4055. Тот, кто не постиг суетности мирских удовольствий
  4056. И не отрицает их всем своим сердцем,
  4057. От плена Самсары никогда не сможет освободиться.
  4058. Вы должны знать, что мир есть не что иное,
  4059. как иллюзия,
  4060. И работать упорно над подавлением своих желаний-клеш.
  4061. Тот, кто сожалеет
  4062. О проступках всех живых существ
  4063. В Шести Локах,
  4064. Избежит пути Хинаяны.
  4065. С великим состраданием
  4066. Он должен упорно стремиться подражать Бодхисаттве!
  4067. О, Дакини Пути Махаяны,
  4068. Если вы можете принять это благотворное учение,
  4069. Только что преподанное вам, –
  4070. Тогда мы, братья и сестры, сможем пойти по Пути вместе
  4071. И в конце концов войдем в Чистую Страну Счастья.
  4072. Там мы обретем плод всех заслуг и хороших трудов.
  4073. Там, без сомнения, мы встретимся снова.
  4074. На границе Тибета и Непала
  4075. Лежит Динма Дрин, чудесный город.
  4076. Там живет Богиня Лекарств,
  4077. защитница местных жителей.
  4078. На великолепной Горе Снежной Царицы,
  4079. гордости этой страны,
  4080. Обитает великая благосклонная госпожа Долгой Жизни.
  4081. Ее волосы перевязаны лентой,
  4082. Ее жизнь долговечна, как алмаз.
  4083. По левую сторону горы,
  4084. Закрытой облаками круглый год,
  4085. Лежат пастбища и гряды снежных холмов,
  4086. Где плавными изгибами течет река,
  4087. А рядом – Лекарственная долина.
  4088. С большой погруженностью,
  4089. Я, Йогин Миларепа,
  4090. Медитирую один в этом тихом месте.
  4091. Вы, гордые мирские демоны, –
  4092. Воры, крадущие жизни йогинов, –
  4093. Уже приходили сюда, чтобы оскорбить и унизить меня.
  4094. И сегодня вы снова здесь.
  4095. Не вы ли раньше на меня нападали?
  4096. Прошлым вечером, поздно, близко к полуночи,
  4097. Пять прелестных дев явились сюда.
  4098. Они дали обет взрастить Просветленный Настрой,
  4099. Преподнесли мне достижения, исполняющие желания,
  4100. И затем исчезли.
  4101. Сейчас, когда ясная луна
  4102. Сияет над Землей безмятежно,
  4103. Вы, пять очаровательных девиц, веселые и игривые,
  4104. Снова здесь.
  4105. Шелковые ткани облегают ваши прелестные тела,
  4106. Развеваясь на ветру,
  4107. Ваши драгоценности звенят и искрятся.
  4108. Вы так превосходно сложены –
  4109. Очаровательно, поистине прекрасно.
  4110. По зову Богини-Предводительницы гордые
  4111. Духи и призраки восьми видов
  4112. Пришли с вами и заполнили собой небосвод.
  4113. Все вы предлагаете мне изысканные кушанья
  4114. И играете такие славные мелодии.
  4115. Раз вы спросили о Предельной Истине
  4116. и Конечных поучениях –
  4117. Внимайте добросовестно, не упуская ни одной детали.
  4118. Живые существа в Трех сферах
  4119. Обладают различными страстями Бодхи.
  4120. У них много видов эгоизма
  4121. И разных типов поведения,
  4122. У них – множество способов прилипания к эго.
  4123. Специально для умов невежественных людей
  4124. Будда сказал: "Все – существует".
  4125. Но в сфере Абсолютной Истины
  4126. Даже сам Будда – не существует.
  4127. Там нет ни практик, ни практикующих,
  4128. Ни Пути, ни Постижения, ни Этапов,
  4129. Ни Тел Будды, ни Мудрости.
  4130. Нет даже Нирваны,
  4131. Ибо все это – лишь мысли и названия.
  4132. Материя и существа во Вселенной –
  4133. Несуществующие с самого начала,
  4134. Никогда они не «начинали быть».
  4135. Нет Истины, нет Саморожденной Мудрости,
  4136. Нет кармы и нет ее последствий.
  4137. У Самсары – нет даже имени.
  4138. Такова Абсолютная Истина.
  4139. Однако если нет чувствующих существ – почему же
  4140. Есть Будда в Трех Временах? –
  4141. Ибо если нет причины, то не будет и следствия.
  4142. Поэтому Будда говорит: «В Обусловленной Истине
  4143. Все вещи Самсары и Нирваны – существуют».
  4144. В Окончательной Истине проявление и Пустота,
  4145. Существование и несуществование –
  4146. Одно и то же, «одного вкуса»!
  4147. Нет различий, нет «того» и «этого».
  4148. Все факты бытия – великая Недвойственность.
  4149. Это постигли все Просветленные,
  4150. Которые видят не сознание, но Мудрость,
  4151. Которые видят Будд, но не живых существ,
  4152. Которые видят не Дхарма-формы, но Дхарма-Суть.
  4153. Спонтанно великое сострадание
  4154. Излучается из их сердец.
  4155. Нет предела их силам и добрым делам.
  4156. У них есть вся заслуга и дар исполнения желаний.
  4157. Они осуществили все добродетели и Истину.
  4158. О духи и Дэвы, собравшиеся здесь!
  4159. Когда вы приходите к лжеучителям –
  4160. Вы слышите не глубинную Дхарму,
  4161. Но напыщенную речь язычника.
  4162. Направляясь в страну Абхира –
  4163. Вы идете не к мудрым людям,
  4164. А к наставникам-сумасбродам.
  4165. Волки и лисы, бродящие среди могил,
  4166. Пугаются, когда слышат рычание льва.
  4167. Если есть в вашем собрании одаренный –
  4168. Благодаря тому, что сейчас он слышит мои поучения,
  4169. Он быстро достигнет Освобождения.
  4170. О, как рад я сейчас!
  4171. Будьте же и вы веселы и счастливы.
  4172. Под ярким светом неба
  4173. Стоят снежные горы на севере.
  4174. У их подножия – превосходные пастбища
  4175. И плодородная Лекарственная долина.
  4176. Светится золотом узкий каньон,
  4177. По дну его вьется река, великое благословение земли.
  4178. В эпоху разложения и упадка
  4179. Пришел ты, аскетический йогин, кладезь чудес.
  4180. Еда твоя – нектар немысли,
  4181. Напиток твой – естественные соки тела.
  4182. В уме твоем нет ни стыда, ни срама,
  4183. В уме твоем нет ни чистого, ни грязного.
  4184. В своей жизни аскета ты ведешь себя как безумный.
  4185. С целью проверить твои способности
  4186. Прошлым летом мы пришли на берег этой реки –
  4187. Что слева от горы Лаши –
  4188. И нашли тебя в лесу Сенденцема.
  4189. Не зная стыда, ты ходил обнаженным
  4190. И развлекался с низшими феями.
  4191. Мы увидели тебя в зеркале, покрытом
  4192. толстым слоем серебра,
  4193. Мы увидели твои медитационные силы
  4194. и чудесные способности,
  4195. Мы увидели твое тело исчезающим в небе.
  4196. Мы были настолько поражены этими чудесами,
  4197. Что в середине осени пришли снова.
  4198. На этот раз ты медитировал в Пещере Цонлунг,
  4199. Погруженный в глубокое Самадхи. Мы подкрались
  4200. И увидели тебя в солнечных и лунных одеяниях,
  4201. С драгоценной гирляндой на голове.
  4202. Твое тело было покрыто пеплом киновари,
  4203. И в руках ты держал большой зонт и знамя победителя.
  4204. Мы видели, как ты, оседлав дикого зверя,
  4205. Летел по небу и исчез в нем.
  4206. Так, у нас не было возможности
  4207. навредить тебе.
  4208. Мы пришли еще раз прошлым летом,
  4209. чтобы подвергнуть тебя испытанию.
  4210. Мы намеревались помешать твоей медитации.
  4211. Но твой ум был как океан,
  4212. А тело пылало огнем.
  4213. Ядовитые змеи извивались вокруг твоей головы,
  4214. Как драгоценная диадема.
  4215. Опираясь на лезвие острого ножа,
  4216. Ты сидел в позе лотоса.
  4217. Мы видели, как ты танцевал на шаре,
  4218. исполняющем желания,
  4219. И проглатывал целую гору.
  4220. Мы были очарованы и смущены!
  4221. Ты – йогин, освоивший Осознавание.
  4222. Как Индра, ты можешь растворять
  4223. и вновь восстанавливать
  4224. Свое тело и совершать бесчисленное множество чудес.
  4225. В Твоем уме нет гордости, нет мыслей.
  4226. Ты свободен от сомнений, надежды и страха.
  4227. Ты – йогин, подобный льву, –
  4228. Не знаешь ни страха, ни тревоги.
  4229. Ты – йогин, подобный громадному слону, –
  4230. Никакое препятствие тебя не испугает.
  4231. При виде тебя сердце полнится радостью
  4232. И волосы на теле встают дыбом.
  4233. Если просто увидеть тебя и коснуться –
  4234. Все препятствия сметаются,
  4235. Все альтруистические действия –
  4236. успешно достигают цели.
  4237. Ты – Драгоценность, Исполняющая Желания,
  4238. Ты – йогин, великий, как небеса.
  4239. Ты осознал, что значит "вне-слов",
  4240. И никогда не можешь быть захвачен мыслями –
  4241. Потому демоны никак не могут тебя потревожить!
  4242. Когда мы поняли, что не можем причинить тебе вреда,
  4243. Нам показалось, что мы сами над собой насмехаемся.
  4244. Так исчезло наше враждебное отношение,
  4245. И мы стали творить для тебя чудесные,
  4246. красивые видения.
  4247. Ты объяснял нам Дхарму
  4248. И вел нас по пути гармонии и умиротворенности!
  4249. В ту благостную ночь прошлого месяца
  4250. Ты посеял в нас Семя Будды.
  4251. В наших сердцах проросли бесценные ростки.
  4252. Ты – непревзойденный учитель Пути,
  4253. которого ни с кем не спутаешь,
  4254. Ты – опора и прибежище для всех существ.
  4255. Впоследствии, когда ты отправишься
  4256. в Чистую Страну радости,
  4257. Где стоит дворец Будды Миджурпы, –
  4258. Все великие Бодхисаттвы выйдут приветствовать тебя.
  4259. Дакини над Землей, на земле и под Землей
  4260. Вместе с достойными Дэвами
  4261. Также придут приветствовать тебя. Они принесут
  4262. Победные знамена и большие балдахины
  4263. И будут играть мелодичную музыку
  4264. в честь твоего прихода.
  4265. Они будут делать тебе роскошные подношения,
  4266. Показывая тебе путь в Чистую Страну.
  4267. Пусть мы, кто видел тебя и слышал,
  4268. как ты проповедуешь,
  4269. Как человеческие существа, так и нелюди, –
  4270. Все станем твоими слугами
  4271. И последуем за тобой в Чистую Страну!
  4272. Глава тридцатая
  4273. Путеводные наставления по Бардо
  4274. Божественный из божественных,
  4275. Повелитель Дакинь,
  4276. Марпа, великий Переводчик,
  4277. Благословлен Учителями Передачи.
  4278. С короны, которую он всегда носит,
  4279. Жемчужина излучает волны благоволения.
  4280. Он несет в себе благословение – великий Репа Мила.
  4281. Достигнув освобождения и зрелости,
  4282. Он завершил свою практику пути.
  4283. Ему, Смеющемуся Алмазу, одаренному Репе Джецюну,
  4284. Я свидетельствую искреннейшее почтение.
  4285. Дабы помочь невежественным,
  4286. Я сейчас передаю эту историю
  4287. Об ответе Милы феям,
  4288. В котором даны ключевые наставления
  4289. О прохождении опасного Бардо.
  4290. Тот, кто может предсказывать дождь,
  4291. Знает, как наблюдать за небом.
  4292. Когда сходятся черные тучи
  4293. И драконы извергают гром –
  4294. Он знает, что Король-Дракон
  4295. вскоре вызовет дождь,
  4296. На радость всем живым существам.
  4297. Если медленно капает дождь –
  4298. Это значит, что на земле
  4299. Влажность и тепло пребывают в равновесии.
  4300. Когда оглушительный гром раздается –
  4301. Это означает дисгармонию и борьбу
  4302. Между жарой и холодом.
  4303. Под летящими по небу облаками
  4304. Стоит большая снежная гора с тремя пиками,
  4305. Центральный – самый высокий.
  4306. Хрустальная корона –
  4307. Ее головное украшение.
  4308. Звездный свет, мягкий, немеркнущий,
  4309. Обрамляет ее в безоблачные ночи.
  4310. Лучи солнца и луны освещают ее.
  4311. Прекрасна и блистательна форма этой горы.
  4312. Там наш гордый замок стоит!
  4313. На левом склоне снежной горы –
  4314. Чудесные пастбища Лекарственной долины.
  4315. Шатер радуги всегда висит над ней,
  4316. Отражая лучи яркого света.
  4317. Изумительны целебные растения, растущие в долине.
  4318. Здесь танцуют и играют местные боги,
  4319. Здесь – страна злаков и фруктов –
  4320. Сад, полный изумительных цветов.
  4321. Твоя хижина стоит на берегу реки,
  4322. В месте великого благословения.
  4323. Здесь обитает великий йогин Мила.
  4324. Благодаря заслуге, собранной тобою
  4325. в прошлых жизнях,
  4326. Ты получил драгоценное человеческое тело.
  4327. Свободный от лени,
  4328. Ты непрерывно медитируешь.
  4329. Так ты осознал природу ума, Нерожденное,
  4330. И освоил магические жесты,
  4331. Не устрашат тебя преграды и отвлечения.
  4332. Непоколебимый, как гора,
  4333. Ты – йогин стабильности.
  4334. Овладев энергией в совершенстве,
  4335. Ты отбросил нужду в одеждах,
  4336. И даже в том, чтобы прикрывать свое тело.
  4337. Твоими добрыми пожеланиями
  4338. Спасены были многие существа.
  4339. Во время раздоров и горестей
  4340. Ты пришел в краснолицую страну Тибет.
  4341. Ты – слава мира,
  4342. Наше прибежище и гордость!
  4343. Одиннадцатого дня этого месяца
  4344. Дым и огонь причинили мне боль и обиду.
  4345. От великой боли все тело мое разрывалось –
  4346. Невыносимая пытка.
  4347. Так я стала очень гневной и зловредной.
  4348. Потом я попросила тебя помочь,
  4349. и ты милостиво благословил меня,
  4350. Совершив ритуал очищения.
  4351. Ты еще просветил меня
  4352. Относительно сути ума, что по ту сторону
  4353. жизни и смерти.
  4354. Как неожиданно я пришла к осознанию Истины!
  4355. Как облака растворяются в небе –
  4356. Вся моя боль исчезла,
  4357. Мой ум стал свежим и пробужденным,
  4358. Мое тело – легким, как шерстяная пряжа.
  4359. Мне так удобно и приятно.
  4360. Жар отступил, здоровье восстановилось,
  4361. Моему дыханию, что уже почти прекратилось,
  4362. возвращена его сила.
  4363. Так была побеждена опасность смерти!
  4364. Потерпев неудачу,
  4365. Посланники смерти убрались с позором.
  4366. За мной большой долг благодарности, о великий йогин!
  4367. Хотя рождение мое низко, а невежество мое велико,
  4368. Сострадание – мало, а ум – несовершенен –
  4369. Как я могу забыть того, кто сохранил мне жизнь?
  4370. Я никогда не забуду об этом благодеянии!
  4371. Выказывая свою глубочайшую признательность,
  4372. Я предлагаю тебе сейчас свои
  4373. сверхъестественные способности.
  4374. С укрепившейся преданностью
  4375. Я буду следовать твоему учению.
  4376. Отныне и вплоть до обретения совершенного
  4377. Состояния Будды
  4378. Я буду слушаться тебя.
  4379. Силой этого искреннего желания
  4380. Да не оставлю я тебя ни на секунду.
  4381. Пусть буду я тенью следовать за тобой по пятам.
  4382. Как первые пять учеников Гаутамы Будды,
  4383. Пусть будем мы первыми учениками
  4384. в твоей Чистой Стране,
  4385. Когда ты достигнешь совершенного
  4386. Состояния Будды.
  4387. Пусть будем мы первыми,
  4388. кому дано испить твой нектар,
  4389. Пусть станем мы детьми Дхармы.
  4390. Пусть соберем мы облака Четырех действий
  4391. И оросим небесными водами
  4392. Невежественных существ!
  4393. На востоке под солнечными лучами
  4394. Возвышается благосклонный пик
  4395. вершины Менлха.
  4396. Как голова хрустального орла,
  4397. Он отражает блестящие золотые лучи.
  4398. Плывущие облака – как крыша,
  4399. И под облаками радуга – как сияющий свод.
  4400. Гора опоясана скалами-самоцветами
  4401. и окружена густым туманом.
  4402. Не это ли великая снежная гора,
  4403. Королева Лазурных Высот?
  4404. Не на ней ли обитают
  4405. пять чудесных красавиц?
  4406. Чарующим голосом
  4407. Одна сейчас пела божественно.
  4408. Не она ли – Дакиня, благоприятствующая долгой жизни,
  4409. Самая сверкающая и самая очаровательная?
  4410. Сейчас вы действительно напуганы
  4411. И потеряли свою гордость.
  4412. Ваше тело разрывала адская боль,
  4413. И ваш ум был занят жалобами!
  4414. Ваше дыхание таяло, как редеющая дымка тумана, –
  4415. Ваша жизнь была близка к концу.
  4416. Все это – следствие ваших злодеяний в прошлом,
  4417. Горькое воздаяние созревающей кармы.
  4418. Если не очиститесь от злых поступков –
  4419. Вы можете упасть в нижние миры.
  4420. Это – намного ужаснее всякого недуга.
  4421. То, что вы не умерли, – удача.
  4422. И достойно похвалы то,
  4423. что семя доверия в вас проросло.
  4424. С большим состраданием я благословил вас
  4425. И великой силой Тантры
  4426. Спас из рук смерти.
  4427. Отчаяние и печаль
  4428. Уступили место добру и благу.
  4429. В радости вы благодарили меня
  4430. с глубокой признательностью,
  4431. На которую многие другие были бы не способны.
  4432. Чарующими голосами
  4433. Вы пели сладко и с хорошим смыслом.
  4434. Услышав это, я тоже радуюсь и наслаждаюсь.
  4435. Если вы готовы последовать моему наставлению –
  4436. Пожалуйста, послушайте и запомните хорошенько!
  4437. Полон боли путь Самсары,
  4438. Опасны и труднопреодолимы Четыре реки.
  4439. Мрачна "чащоба" Восьми стремлений,
  4440. Трудно спастись от тройной опасности Бардо.
  4441. Горько жить под постоянной угрозой
  4442. Четырех препятствий.
  4443. Но вот путь вне страха –
  4444. Спасение от всех несчастий,
  4445. Он ведет в Страну Вечного Блаженства.
  4446. Я, возможно, не самый великий,
  4447. Но моя Линия Преемственности – непревзойденная.
  4448. От великого Дордже Чанга,
  4449. Шестого Будды,
  4450. И до моего наставника, Переводчика Марпы,
  4451. Все Учителя Передачи – Нирманакайя.
  4452. Ни один смертный не осквернил еще Линию.
  4453. Лелейте и цените все мои поучения!
  4454. Истории Майтрипы и Наропы – хорошо известны.
  4455. Вы наверняка слыхали эти имена,
  4456. Ведь слава о них обошла всю Индию.
  4457. Благословлен этими двумя совершенными существами
  4458. Марпа, мои Отец Гуру.
  4459. Как тень его тела,
  4460. Я пробыл с ним неотступно шесть лет и восемь месяцев.
  4461. Следуя преданно его наставлениям,
  4462. Я наполнил свое сердце радостью
  4463. и высшим устремлением.
  4464. Глубинная Тантра Хеваджра, благословенный Демчог,
  4465. Глубинная Тантра Махамайя,
  4466. Высочайшая Тантра Сунгдю,
  4467. Скрытая Тантра Ден Йи
  4468. И Нирманакайя Черепа –
  4469. Все эти жизнетворные Тантры
  4470. И комментарии к ним, глубокие, словно океан,
  4471. Были дарованы мне –
  4472. Дар драгоценных самоцветов.
  4473. Ключевые наставления, сущностные и самые сердцевинные,
  4474. Должны даваться наедине, от учителя к ученику.
  4475. Чтобы постичь их, нужна практика.
  4476. Подобно подмастерью золотых дел мастера,
  4477. Ученик должен освоить искусство плавить золото,
  4478. Готовить сплавы и поддерживать в топке огонь.
  4479. Жизнетворное учение Тантры
  4480. Также дается словами, устно.
  4481. В присутствии Дакинь мне были даны
  4482. Сущностные наставления Линии.
  4483. Моему Отцу Гуру я навеки благодарен!
  4484. Чтобы отплатить ему, я практикую медитацию.
  4485. Упорно и ровно работая,
  4486. Я овладел пятью энергиями.
  4487. Убежденно я могу совершать действия равенства.
  4488. Не страшны мне больше боль и недуги.
  4489. О мои дочери-ученицы,
  4490. Если вы тоже хотите обрести эту радость –
  4491. Слушайте мои слова и следуйте моим советам.
  4492. Вступите же на Путь,
  4493. И вы вскоре будете счастливы!
  4494. Человеческое тело терзают болезни,
  4495. И попытки освободить ум от печалей
  4496. Часто приводят к еще большему расстройству.
  4497. Силой кармы и органов чувств
  4498. Создаются все смущающие путаницы.
  4499. Это лишь сны, мимолетные вспышки.
  4500. Даже ад со всеми его долгими муками не существует.
  4501. От злых и стереотипных мыслей внутри
  4502. Проистекает боль снаружи.
  4503. Это – Конечная Истина,
  4504. Содержащаяся в Поучениях
  4505. Гаутамы Будды для Дордже Нинпо.
  4506. Вся Вселенная – всего лишь "фантазия",
  4507. Всего-навсего театр теней вашего собственного ума.
  4508. Если кто-то не знает этой истины,
  4509. Он может владеть миром Бpaxмы –
  4510. Но никогда не достичь ему истинного счастья.
  4511. Четыре Дхьяны, что длятся целыми кальпами, –
  4512. Это учения низшего пути.
  4513. Никогда не приведут они
  4514. к всеведущему состоянию Будды.
  4515. Только силой Бодхичитты
  4516. и созерцания Пустоты
  4517. Могут быть уничтожены кармы, тревоги,
  4518. помехи и бесполезные мысли.
  4519. Одаренные, прекрасные созданья!
  4520. Сегодня нам выпало счастье встретиться здесь.
  4521. Оденьтесь же в броню рвения
  4522. И отбросьте отвлечения!
  4523. Ваши благие помыслы вскоре исполнятся.
  4524. Плывущие по светлому небу
  4525. Золотые облака созданы чудом, магией,
  4526. Дабы украсить короны нагов.
  4527. Под ними – младшие Дэвы, нелюди
  4528. И Питающиеся Ароматами Женщины-Духи
  4529. Весело танцуют и поют,
  4530. Со звонким смехом
  4531. Предаваясь чувственным усладам.
  4532. Под теми летящими облаками
  4533. Лежит Динма – долина удачи.
  4534. Верхняя часть ее окружена снежными грядами,
  4535. Ее нижняя часть изобилует родниками и ручьями.
  4536. В центре этой долины – роскошный луг,
  4537. Где развлекаются и играют Дэвы.
  4538. Эта бриллиантовая Лекарственная долина –
  4539. Сокровищница нагов, полная фруктов и меда.
  4540. Здесь раздолье четвероногим тварям –
  4541. На этой земле пастбищ, спокойной и восхитительной.
  4542. У берега реки – хижина,
  4543. В которой живет чудесный йогин.
  4544. Один лишь звук его имени,
  4545. Одно лишь зрелище его великолепного тела –
  4546. Устраняет помехи и злодеяния.
  4547. Он творит чудеса и совершает могущественные мудры.
  4548. Осознав Всеведущий Ум благодаря
  4549. мастерству Сути Дхармы,
  4550. Он провозглашает Пустоту сострадательным голосом.
  4551. Все Дэвы и духи должны свидетельствовать
  4552. ему почтение.
  4553. Он – достойный объект надежды и доверия.
  4554. Он – сын Будды, исполняющий все наши желания.
  4555. Движимые упрямым неведением,
  4556. Мы, мирские волшебницы, Дакини,
  4557. Бродим по Самсаре беспредельной.
  4558. Во-первых, мы вынуждены принимать земное рождение –
  4559. У нас нет другого выбора.
  4560. Во-вторых, мы думаем, что можем жить долго,
  4561. Но однажды вдруг слышим зов смерти,
  4562. И тогда наши руки связаны и нам не уберечься.
  4563. В-третьих, затуманены наши головы и темны наши мысли.
  4564. Не свободные от смерти, мы обречены увядать,
  4565. А с нами – вся наша прелесть и блеск.
  4566. Когда жизненно важные органы прекращают свою работу,
  4567. Неизбежно начинаются кошмарные игры Бардо.
  4568. Странники на страшном пути Бардо,
  4569. Смятенные и безутешные,
  4570. Преследуемы беспощадными демонами.
  4571. Их разрывает на части беспокойство и страх,
  4572. Их уносят злые дела и стереотипные мысли.
  4573. Затем, независимо от их желания,
  4574. Они перерождаются в чужой, незнакомой стране.
  4575. В бушующих волнах океана Самсары мы повторяем
  4576. Цикл рождений, старости, болезней и смертей,
  4577. Никто еще не бросил нам спасательный круг.
  4578. Сегодня ты подарил нам лодку Бодхичитты,
  4579. На которой мы уплывем из колдовской страны желаний,
  4580. Ускользнем от ужасного чудовища бездны.
  4581. Оседлав ветер неправильных мыслей,
  4582. Мы благополучно прибудем в страну счастья.
  4583. От отчаяния и измождения мы отряхнемся,
  4584. И все наши желания исполнятся.
  4585. В темных и страшных лесах Самсары
  4586. Бродят призрачные звери – наши страсти.
  4587. Встречая их, мы трепещем в ужасе.
  4588. В этом темном и дремучем лесу мы заблудились –
  4589. Пожалуйста, укажи нам путь, выведи нас
  4590. в безопасное место.
  4591. Как светлая осенняя луна
  4592. Освещает большую землю –
  4593. Рассей, пожалуйста, наше неведение,
  4594. Даруй нам свое покровительство.
  4595. Дай нам знать об опасных ловушках
  4596. На ужасающем пути Бардо, рискованном и неизбежном.
  4597. Мы связаны путами демона
  4598. И заключены в темницу своих собственных действий.
  4599. Из этого ужасающего плена мы не можем спастись.
  4600. Но сегодня мы встретили тебя,
  4601. Спаситель Гуру, с кем никто не посмеет спорить.
  4602. С твоим покровительством мы, конечно,
  4603. пройдем этот путь.
  4604. Пожалуйста, укажи нам путь к Дхармакайе
  4605. Через узнавание света смерти.
  4606. Пожалуйста, укажи нам путь к Самбхогакайе
  4607. Через узнавание призрачных форм Бардо.
  4608. Просим, укажи нам путь к Нирманакайе,
  4609. Дав нам возможность воплощаться по собственной воле!
  4610. За пределами страшной сферы Трех Бардо
  4611. Лежит Чистая Страна Неупадка.
  4612. Мы наслышаны о ней, но никогда не были там.
  4613. Сострадательный Гуру, милостивый спаситель,
  4614. Умоляем, проведи нас туда сейчас!
  4615. Умоляем, откликнись на вопль о помощи,
  4616. Исходящий от тех, кто пребывает в отчаянии и горе.
  4617. Умоляем же, раскрой им
  4618. Учение о Четырех Состояниях Будды!
  4619. В стране Индии, в центре этой земли,
  4620. Есть большой монастырь, названный Бикрама.
  4621. Там основан университет, источник всех знаний.
  4622. Профессор Северной Школы,
  4623. Бесподобный пандита, лев среди людей,
  4624. Могущественный победитель ниспровергает всех, кто
  4625. придерживается неправильных взглядов.
  4626. Не он ли – великий Наропа, Мастер Четырех Тантр,
  4627. Мастер и земного, и окончательного Совершенства?
  4628. Выдающийся сын великого пандита –
  4629. Мой Отец Гуру, Переводчик Марпа –
  4630. Человек с сильной волей и настойчивостью,
  4631. Человек великой, громоподобной славы.
  4632. Он говорил: "Во времена упадка,
  4633. Когда клонится к закату учение Будды,
  4634. Жизнь людей будет короткой, а способности – скудными.
  4635. Злые влияния и помехи, в мириадах разных форм,
  4636. Заслонят своей тенью весь мир.
  4637. Свободное время и долгая жизнь
  4638. станут большой редкостью.
  4639. Знание примет такие размеры,
  4640. Что станет слишком громадным для понимания,
  4641. Будет крайне сложно находить доказательства
  4642. и делать выводы.
  4643. Поэтому, сын мой, не пробуй ничего иного,
  4644. Но упорно занимайся практикой!"
  4645. Следуя такому указанию,
  4646. Я отказался от лености и медитирую
  4647. С настойчивостью в своем жилище отшельника.
  4648. Так я приобрел некоторый опыт.
  4649. Теперь, необычные прекрасные дамы,
  4650. слушайте внимательно!
  4651. На Пути Трех Существований
  4652. Нет конца скитаниям в Самсаре!
  4653. Знайте же, что Шесть Дхарм Бардо – корень всего.
  4654. Следующие иносказания объяснят поучения о Бардо.
  4655. Три странствующих торговца,
  4656. находясь в долгом путешествии,
  4657. На опасном месте посылают за помощью.
  4658. При виде посыльных, вернувшихся в сопровождении
  4659. Приветливых местных жителей,
  4660. Купцов переполнила радость.
  4661. Без надежных проводников они бы заблудились
  4662. И попали в руки врагов.
  4663. Когда купцы отправляются в чужие страны
  4664. без трех добрых проводников,
  4665. Их ум переполнен страхом и предчувствием беды.
  4666. Соблазняя лживыми пророчествами и откровениями,
  4667. Три демона ведут их в засаду бандитов.
  4668. Так бродяги в темном Сипа Бардо
  4669. Будут мерзнуть и гореть сорок и девять дней,
  4670. Вновь ввергаемые силой кармы в плен Самсары.
  4671. Если вы хотите спастись от плена,
  4672. Вам следует созерцать
  4673. Единство Бардо Самсары-Нирваны
  4674. И медитировать на Коренной принцип –
  4675. Абсолютную Истину, Махамудру.
  4676. Бардо Рождения и Смерти –
  4677. Хорошее поле для тренировки светящегося Ума.
  4678. Здесь следует практиковать фазу построения
  4679. и завершения в медитации.
  4680. Суть Бардо Пути – Саморожденная Мудрость.
  4681. Ее раскроет практика Линии Нашептывания.
  4682. Бардо Сновидений и Сна – лучшее
  4683. Для превращения стереотипного мышления в Мудрость.
  4684. В нем следует практиковать Йоги Света
  4685. и Иллюзорного Тела.
  4686. В Бардо после смерти –
  4687. проявятся Три Состояния Будды.
  4688. Это – подходящее время для вступления
  4689. в Три Чистые Страны.
  4690. Если в Бардо не удается осознать Трикайю –
  4691. Время проходит, и наступает
  4692. Бардо Воплощения.
  4693. Благодаря доверию и чистоте устремлений,
  4694. Все еще можно родиться
  4695. в Чистой Стране,
  4696. Где будет достаточно времени для Дхармы.
  4697. Закон причинно-следственной связи
  4698. Никогда не преминет принести то, что заслужено, –
  4699. Потому, уходя от прошлой кармы
  4700. и совершенствуясь в медитации,
  4701. Вскоре обретешь Освобождение!
  4702. Вам, пяти удивительным девушкам,
  4703. Которые спрашивали с искренностью и открытостью,
  4704. Дано это важное учение о Бардо.
  4705. Даже будь здесь сам Джецюн Марпа –
  4706. Он не смог бы дать вам
  4707. наставление глубже этого!
  4708. Мы выражаем почтение тебе, милостивый Гуру,
  4709. Прибежище для всего живого.
  4710. Учением Линии Нашептывания
  4711. Ты превратил наши боли в радость,
  4712. Как маг железо превращает в золото.
  4713. Просим тебя, святейший Будда, – всегда жалей
  4714. и защищай нас.
  4715. Над незапятнанным лотосом,
  4716. Не опороченным самсарической почвой,
  4717. Твой трон, о Джецюн Гуру, освещает Пустоту!
  4718. Мириады Дакинь кружат вокруг тебя,
  4719. Солнце и луна шлют тебе свои лучи –
  4720. В свете их ясно видно, что у тебя
  4721. нет тревожащих мыслей!
  4722. Твое прекрасное лицо и лучащееся тело
  4723. Вызывают в нас ненасытность,
  4724. Мы желаем смотреть на тебя снова и снова.
  4725. Неотразимый, с хорошо сложенным телом,
  4726. Ты подобен сыновьям Победоносных.
  4727. При виде тебя ощущаешь радость и счастье.
  4728. На мотив Дри За мы поем тебе хвалебную песню.
  4729. Твой голос – как рычание льва, великого и могучего,
  4730. Как Дхарма – ясна, но пуста.
  4731. Твой голос устрашает демонов и язычников
  4732. И исполняет желания одаренных.
  4733. Далеко в десяти направлениях твоя слава разойдется.
  4734. Как алмаз, твой ум не может быть сломлен,
  4735. Как Пространство, он вмещает все.
  4736. С неба неконцептуальности струится свет
  4737. твоего Просветления,
  4738. Рассеивая тьму вокруг учеников.
  4739. Твое тело, речь и ум – как у Будд –
  4740. Источают все Совершенства.
  4741. Если думать о тебе –
  4742. Исполняющей Желания Драгоценности, –
  4743. Все желания исполняются.
  4744. Если поклоняться тебе ревностно,
  4745. Как украшающей короне благословения
  4746. Над головой, – все надежды сбываются.
  4747. Если мысленно обращаться к тебе,
  4748. от всего сердца, ночью и днем –
  4749. Как всесильный король, ты исполнишь все просьбы.
  4750. Тебе, драгоценный Джецюн,
  4751. мы свидетельствуем почтение и воздаем хвалу.
  4752. Из облаков твоего сострадания
  4753. Льется дождем нектар благословения.
  4754. Если ученик с особенной связью пьет этот напиток –
  4755. В этой жизни он покорит все свои страсти,
  4756. И в нем прорастет семя Просветления.
  4757. Достигнув Тринадцатой ступени,
  4758. Он станет великим Дордже Чангом.
  4759. Осененные твоими поучениями,
  4760. мудростью и активностью,
  4761. Пусть все существа наполняются счастьем!
  4762. Пусть цветок совершенства цветет в радости!
  4763. Пусть мы будем служить тебе на Пути,
  4764. Пока не достигнем Окончательного Просветления.
  4765. Пусть мы обретем конечное Самадхи
  4766. Посредством обычных мирских наслаждений.
  4767. Мудростью Четырех Блаженств
  4768. Пусть мы утвердим блаженно-пустое Самадхи.
  4769. Как женщины рассудительные, мы не сомневаемся
  4770. В истине Срединного Пути.
  4771. С радостью мы будем повиноваться твоим наставлениям.
  4772. Пожалуйста, даруй нам разрешение служить тебе.
  4773. В конце этой песни мы просим
  4774. У тебя кратких поучений по Бардо.
  4775. Пожалуйста, даруй нам наставление,
  4776. Чтобы в тот час, когда смерть призовет нас,
  4777. Мы обрели Четыре Состояния Будды.
  4778. Вскормлены и воспитаны твоей милостью
  4779. Пусть мы соберем такую же заслугу, как у тебя.
  4780. В этой самой жизни
  4781. Пусть все мы обретем совершенное Просветление.
  4782. Это – история о милосердном Гуру,
  4783. Совершенном, подобном драгоценности, Репе,
  4784. О его встрече с пятью мирскими
  4785. Дакинями низкого рождения.
  4786. В этом рассказе приводятся песни вопросов и ответов.
  4787. Я не прибавил ничего к этой истории
  4788. Из-за страха потерять или забыть ее.
  4789. На благо будущих учеников,
  4790. Ради их вдохновения и радости,
  4791. Я записал это предание
  4792. Словами моего Гуру.
  4793. Трижды испрашивал я позволения Гуру
  4794. Написать эту книгу.
  4795. Он улыбался мне, но не даровал его
  4796. До моей третьей просьбы.
  4797. Я не осмеливаюсь нарушать правила,
  4798. Ибо Дакини очень строги.
  4799. Мой Гуру говорит, что эта история
  4800. должна рассказываться
  4801. Только великим йогам в будущем
  4802. Для поддержки их практики,
  4803. Но от других ее следует держать в тайне.
  4804. Дабы не перечить пожеланиям Дакинь,
  4805. Я обращаюсь к ним сейчас с искренней мольбой:
  4806. Пусть эта история будет скрыта от тех,
  4807. Кто не способен извлечь из нее пользу.
  4808. Пусть она никогда не распространяется широко.
  4809. Когда Будда Шакьямуни достиг Просветления
  4810. В последней трети месяца,
  4811. На протяжении которого он творил чудеса, –
  4812. Гуру Бодхи Надза и я, Оджи Тхаджан,
  4813. В тамарисковой роще, где бродят дикие звери,
  4814. Спросили у нашего Старшего Брата, искушенного
  4815. в тантрических предписаниях,
  4816. О подробностях этой истории
  4817. И записали ее, изложив словами.
  4818. Это "Песня Золотых четок"
  4819. О том, как стать свободным от риска Бардо.
  4820. Я сейчас посвящаю заслугу от этого действия
  4821. Освобождению всех существ
  4822. От страха и опасности в Бардо.


Ваше впечатление от этой книги  


Полный текст книги (читать онлайн): Сто тысяч песен Миларепы. Том II

Скачать эту книгу (195k) в формате: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]


Loading...

Комментарии


Ваше имя:     Ваше впечатление от этой книги

Комментарий:


получать комментарии о книге Сто тысяч песен Миларепы. Том II на e-mail

Код авторизации Anti spam Capcha
















Loading...